background image

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Protección del cable / Cable

 

Depósito del agua

Regulador de temperatura

Botón de Calc-Clean

Suela para planchar

Luz de control de calentamiento (verde) 
y de apagado automático (naranja)

Botón de chorro de vapor

Botón de spray

 

Regulador de vapor

Tapón del depósito del agua

Inyector de spray

Cubierta de protección

Recipiente de medición

INDICACIONES DE USO

ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

• Antes de la primera puesta en funcionamiento, cerciórese de que el

voltaje en su vivienda corresponda con los datos especificados en
la placa de identificación del aparato.

• Retire la cubierta de protección y, en caso necesario, los restos de

folios de protección de la suela para planchar.

• Retire todos los restos de pasta lustradora que posiblemente se

hayan incrustado en los inyectores de vapor de la suela. Para ello
llene con agua el depósito del agua hasta la marca de MAX. (Utilice
el recipiente de medición suministrado). Limpie los inyectores de
vapor apretando el botón Calc-Clean (véase accionamiento del
botón de Calc-Clean).
Al terminar esta operación, limpie la suela para planchar con un 
trapo viejo. Para limpiar y secar los inyectores de vapor puede 
utilizar palillos de algodón.

• Algunos componentes de la plancha  han sido tratados ligeramente

con un medio lubricante. Por este motivo, durante el primer uso de
la plancha se puede crear algún ligero humo que desaparecerá al
poco tiempo.

• Para planchar se puede utilizar agua corriente del grifo. Si el agua

en su zona mostrara un grado hidrométrico alto (dureza del agua),
se aconseja el empleo de agua destilada para conseguir un óptimo
resultado en el planchado.

AJUSTE DE TEMPERATURA 

Ajuste el regulador de temperatura según el tipo de tejido en la 
posición deseada

17

Lervia KH 2203

16

Lervia KH 2203

PLANCHA A VAPOR Y EN SECO

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Por favor siga las siguientes indicaciones con atención para evitar
una descarga eléctrica o peligro de incendio.

• Nunca utilice la plancha en proximidad o debajo de cortinas o de

otros materiales inflamables y no deje nunca la plancha encendida
sin estar planchando 

• Utilice la plancha sólo para su uso. En caso contrario existe el 

peligro de lesión para el usuario o de daños en el aparato

• Nunca sumerja la plancha o el cable de alimentación en agua u

otros líquidos. En caso contrario existe el peligro de una descarga
eléctrica mortal

• La plancha tiene que estar regulada siempre en MIN. antes de

enchufarla o desenchufarla de la red. No tire del cable, sino del
enchufe para desenchufarlo, así evitará dañar o romper el ajuste del
cable y el enchufe. 

• Tenga cuidado que el cable no entre en contacto con alguna 

superficie caliente, porque podría dañarse y existiría peligro mortal.

• Deje enfriar totalmente la plancha antes de guardarla. Una plancha

no enfriada totalmente representa un peligro potencial de incendio.

• Fije la cubierta protectora de la suela y envuelva el cable en el 

enrollacable cuando guarde la plancha. Alguien podría tropezar con
el cable o hacer caer la plancha.

• Desenchufe siempre la plancha cuando llene o vacíe el depósito de

agua o cuando no utilice la plancha para asegurarse de que el 
aparato no esté conectado a la red.

• Nunca utilice la plancha si ha caído al suelo o tiene algún defecto o

si el cable está estropeado. No desmonte ni abra nunca la plancha,
sino deje que ésta sea revisada y eventualmente reparada por un
centro de servicio oficial. Un montaje indebido puede resultar 
peligroso y puede provocar una descarga eléctrica cuando se utilice
la plancha.

• Los niños no saben apreciar los peligros que pueden resultar 

utilizando dispositivos eléctricos. Por eso debe vigilar el uso de la
plancha  cuando los niños se encuentren en su proximidad. Nunca
deje la plancha sin vigilar cuando esté enchufada o en la tabla de
planchar

• El contacto con partes metálicas calientes, con agua caliente o con

vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado cuando gire la
plancha, ya que podría haber agua caliente en el depósito del agua.

• El centro de servicio es el único autorizado para realizar 

reparaciones.

• Después de usar la plancha, apriete el botón de chorro de vapor

varias veces y agite suavemente la plancha, para que el depósito
del agua se vacíe totalmente. El resto de humedad se evaporará si
enciende la plancha y la deja calentar un momento.

• Esta plancha está concebida para uso doméstico y privado.
• Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente

Nylon

Seda

Lana

Algodón

Lino

Calc Clean

CONSEJOS PARA EL PLANCHADO

Ordene la ropa según el tipo de tejido. Normalmente en cada prenda
hay una etiqueta donde se pueden ver indicaciones para el 
planchado. Estas indicaciones siempre tienen que ser respetadas.
Empiece con la ropa que tiene que ser planchada a una temperatura
más baja.
Si no está seguro de qué tipo de tejido se trata, empiece planchando
cuidadosamente una pequeña superficie (una costura o borde 
interno) En caso de duda, empiece con la temperatura más baja. Si
queda arrugado, aumente progresivamente la temperatura hasta lle-
gar a la temperatura óptima con el mejor resultado de planchado sin
dañar el tejido.

LLENAR EL DEPÓSITO AGUA

Asegúrese de que el regulador de vapor
esté en la posición seca (posición 0)
cuando llene el depósito del agua. Abra
la tapa del depósito y llene el depósito
de agua hasta llegar a la marca de MAX.
No llene el depósito con demasiado
agua y revise el nivel del agua en la
posición que ve en la ilustración.

FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO 

La función de apagado automático asegura que la plancha se apague
automáticamente después de 30 segundos en posición horizontal o
de 8 minutos en posición vertical. 
La luz naranja de apagado automático brillará de forma intermitente.
Si mueve suavemente la plancha, se volverá a encender. La luz verde
de control de calentamiento volverá a encenderse cuando la 
temperatura de la suela llegue a la temperatura ajustada en el 
regulador de temperatura. Si después de que la luz de apagado 
automático se apague, no se enciende la luz de calentamiento, quiere
decir que todavía no ha alcanzado la temperatura regulada.
Ahora la plancha se puede seguir utilizando.

PLANCHADO CON VAPOR

Desenrolle el cable. Asegúrese de que la plancha no está conectada a
la red antes de llenar el depósito de agua.
Ajuste el regulador de vapor en la posición seca (posición 0). Llene el
depósito de agua. Asegúrese de no rebasar el nivel MAX. 

Enchufe seguidamente la plancha a la
red. Ajuste el regulador de temperatura
A la posición de vapor. La luz de 
calentamiento se ilumina. En esta 
regulación se podrá planchar a vapor
cuando la luz de calentamiento se 
apague. La luz verde de calentamiento
seguirá apagándose y encendiéndose,
asegurando así una perfecta regulación
de temperatura. Si el regulador está
ajustado en la posición de vapor, se
genera vapor. En la posición 0 no se
genera ningún vapor.

La cantidad de vapor se puede regular
en siete fases. Ponga la plancha en
posición vertical mientras coloque la
ropa o interrumpa el planchado. En esta
posición no se genera vapor.

USO DEL BOTÓN DE CHORRO DE VAPOR

Asegúrese de que hay agua en el depósito y que el regulador de 
temperatura se encuentra en la posición de vapor.

Uso del chorro de vapor en posición horizontal 

Levante la plancha y apriete el botón de
chorro de vapor. Quizás sea necesario
apretar el botón varias veces para
accionar la bomba. La función de 
chorro de vapor sólo es posible en 
ajustes de temperatura superiores a
150°, o sea de fase III  hasta MAX.

Uso del chorro de vapor en posición vertical.

El chorro de vapor también se puede
utilizar en posición vertical para quitar
arrugas en ropa colgada, cortinas etc.

USO DEL BOTÓN DE SPRAY

Si hay suficiente agua en el depósito, se
podrá utilizar el spray de agua 
independientemente de la temperatura
de planchado seco o a vapor. Mientras
esté planchando, apriete el botón de
spray varias veces para accionar la
bomba. 

SISTEMA ANTICAL

El sistema integrado antical reduce la acumulación de cal y así alarga
la vida de su plancha.

USO DE LA FUNCIÓN CALC-CLEAN

Es necesario utilizar la función Calc-Clean antes de la primera puesta
en funcionamiento de la plancha y más adelante por lo menos una
vez al mes para quitar las partículas de cal y otras impurezas.

• Llene el depósito de agua hasta la marca MAX.
• Enchufe la plancha.
• Ajuste la temperatura en la posición MAX.
• Deje que la plancha se caliente hasta que la luz de calientamiento se

apague y vuelva a encenderse.

• Desenchufe la plancha.
• Mantenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero.
• Ponga el regulador de vapor en la posición Calc-Clean (0) y apriete

el botón de Calc-Clean. Así sale vapor y agua hirviendo de los 
agujeros de salida de vapor en la suela de la plancha. De esta
manera las impurezas y partículas de cal se limpian.

• Durante esta operación, mueva la plancha para adelante y atrás.
• Deje de apretar el botón de Calc-Clean cuando ya no quede más

agua en el depósito.

• Ponga la plancha en posición vertical. Enchufe de nuevo la plancha

y deje calentarla otra vez.

• Para asegurarse de que no queda agua en la cámara de vapor,

seque cuidadosamente la suela de la plancha, pasando un trapo o
toalla una y otra vez por la suela.

• No utilice agua descalcificada químicamente.
• Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla.

E

Regulación de la temperatura

Regulación de vapor

Summary of Contents for KH 2203

Page 1: ...ς χειρισµο και ασφαλε ας Instrucciones para el manejo y la seguridad Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso Instruções de utilização e de segurança Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Käyttö ja turvaohjeet Användar och Säkerhetsanvisning Pokyny k ovládání a bezpečnosti Operating and safety instructions D F E I P S ...

Page 2: ...ε ξεις χειρισµο και ασφαλε ας 13 15 Instrucciones para el manejo y la seguridad 16 18 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso 19 21 Instruções de utilização e de segurança 22 24 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 25 27 Käyttö ja turvaohjeet 28 30 Användar och Säkerhetsanvisning 31 33 Pokyny k ovládání a bezpečnosti 34 36 Operating and safety instructions 37 39 ...

Page 3: ...eringste Heizstufe erfordern Wenn Sie sich nicht über die stoffliche Struktur des Wäschestücks sicher sind bügeln Sie zunächst vorsichtig eine kleine Fläche Saumstück oder Innenkante Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer geringen Bügeltemperatur Wenn Falten bleiben erhöhen Sie schrittweise die Temperatur bis Sie die Heizstufe gefunden haben die die besten Bügelergebnisse erzielt ohne das Gewebe d...

Page 4: ...r dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt ist Entfernen Sie Wasserrückstände indem Sie das Bügeleisen leicht schütteln Achten Sie nach jeder Benutzung darauf dass kein Wasser im Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung BENUTZEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT BEIM BÜGELN Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Heck des Bügeleisens Bewa...

Page 5: ... par mois ensuite afin de se débarrasser des particules de calcaire ainsi que d autres impuretés Remplissez le réservoir d eau jusqu au repère MAX Branchez le fer à repasser Placez le bouton de réglage de la température en position MAX Laissez chauffer le fer à repasser jusqu à ce que le témoin lumineux de chauffe s éteigne et se rallume Débranchez le fer à repasser Tenez le fer à repasser horizon...

Page 6: ...ngen op de etiketten van textielproducten Volg deze altijd op Begin met de stoffen waarvoor de laagste warmtestand nodig is Als u niet zeker bent over de soort stof en de eigenschappen daarvan strijk dan eerst voorzichtig een klein stukje ervan aan de zoom of binnenkant Begin in twijfelgevallen met een geringe strijktemperatuur Als er vouwen blijven zitten verhoog dan stapsgewijs de temperatuur to...

Page 7: ...en vochtige doek LEGEN EN OPBERGEN Controleer of het strijkijzer van het stroomnet afgehaald is Verwijder waterresten door licht met het strijkijzer te schudden Let er na elk gebruik op dat er geen water in het waterreservoir van het apparaat achterblijft Zet het strijkijzer op de beschermingskap GEBRUIK DE BESCHERMINGSKAP NIET TIJDENS HET STRIJKEN Wikkel de netkabel om de kabelspoel aan de achter...

Page 8: ...δειξη ΜΑΧ Β λτε το φις στην πρ ζα Ρυθµ στε το διακ πτη θερµοκρασ ας στη θ ση ΜΑΧ Αφ στε το σ δερο να ζεσταθε ως του σβ σει και ξαναν ψει η πρ σινη ενδεικτικ λυχν α θ ρµανσης Τραβ ξτε το φις απ την πρ ζα Κρατ στε το σ δερο οριζ ντια π νω απ να νιπτ ρα Ρυθµ στε το διακ πτη ατµο στη θ ση Calc Clean 0 και πι στε και κρατ στε το κουµπ καθαρισµο αλ των Απ την πλ κα του σ δερου θα βγει ατµ ς και βραστ νε...

Page 9: ...mente en cada prenda hay una etiqueta donde se pueden ver indicaciones para el planchado Estas indicaciones siempre tienen que ser respetadas Empiece con la ropa que tiene que ser planchada a una temperatura más baja Si no está seguro de qué tipo de tejido se trata empiece planchando cuidadosamente una pequeña superficie una costura o borde interno En caso de duda empiece con la temperatura más ba...

Page 10: ...edado en el depósito agitando ligeramente la plancha Asegúrese después de haber usado la plancha de que no quede agua almacenada en el depósito Fije la cubierta de protección de la suela NO UTILICE LA PROTECCIÓN DE LA SUELA CUANDO ESTÉ PLANCHANDO Enrolle el cable en el enrollacable en la parte trasera de la plancha Guarde la plancha en posición horizontal en una superficie estable con su protecció...

Page 11: ... stiro e in seguito almeno una volta al mese in modo da eliminare particelle di calcare e altre impurità Riempire il serbatoio dell acqua fino alla tacca MAX Inserire la spina nella presa per la corrente Impostare il regolatore di temperatura sulla posizione MAX Far riscaldare il ferro da stiro fino a che la luce di controllo del riscaldamento non si spegne e poi si riaccende Staccare la spina dal...

Page 12: ...tam a temperatura mais baixa Em caso de dúvidas devidas à estrutura de algum tecido engome primeiro com cuidado uma área pequena bainha ou borda interior Comece a engomar em caso de incerteza com temperatura mínima podendo altera la pouco a pouco se ficarem rugas até encontrar a posição optima para o melhor resultado sem danificar o tecido INTRODUZIR A ÁGUA Certifique se que ao encher o depósito d...

Page 13: ...ym nadzorem dorosłych Nigdy nie należy pozostawiać żelazka bez nadzoru podczas gdy jest włączone do prądu lub znajduje się na desce do prasowania Kontakt z gorącym metalem gorącą wodą i parą może spowodować oparzenia Przy przekręcaniu żelazkiem należy być ostrożnym ponieważ w zbiorniku może znajdować się gorąca woda Naprawy mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane punkty serwisowe Po użyciu na...

Page 14: ...ia i inne zabrudzenia należy przed pierwszym prasowaniem i następnie conajmniej raz w miesiącu stosować funkcję Calc Clean Napełnić zbiornik do wody do oznakowania MAX Włożyć wtyczkę do gniazdka Nastawić temperaturę na pozycję MAX Rozgrzać żelazko dopóki lampka kontrolna nie zgaśnie i ponownie nie zapali sie Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Trzymać żelazko poziomo nad umywalką Ustawić regulator pary n...

Page 15: ...ina Aloita silittäminen tuotteilla jotka tarvitsevat heikoimman silityslämpötilan Jos et ole varma tuotteen kangastyypistä silitä ensin varovasti vain pieni alue sauma tai sisätaite Aloita silitys tällöin heikolla lämpötilalla Mikäli rypyt eivät tasoitu korota lämpötilaa asteittain kunnes laite saavuttaa lämpötilan jolla saavutetaan paras mahdollinen tulos vahingoittamatta kuitenkaan silitettävän ...

Page 16: ...leva vesi ravistelemalla silitysrautaa kevyesti Varmista joka käytön jälkeen ettei laitteen vesisäiliöön jää vettä Laita silitysrauta suojakoteloon ÄLÄ KÄYTÄ SUOJAKOTELOA SILITTÄESSÄ Kiedo verkkojohto johdon pidikkeeseen silitysraudan päädyssä Säilytä silitysrautaa aina vaakasuorassa kiinteällä alustalla suojakotelolla suojattuna Anna silitysraudan jäähtyä täysin ennen säilytystä ÅNG OCH TORRSTRYK...

Page 17: ...gsna kalkpartiklar och andra föroreningar Fyll vattenbehållaren till MAX markeringen Sätt i nätkontakten i vägguttaget Ställ temperaturreglaget i position MAX Värm upp strykjärnet tills kontrollampan för uppvärmning slocknar och tänds på nytt Dra ur nätkontakten ur vägguttaget Håll strykjärnet vågrätt över en diskho Ställ ångreglaget i position Calc Clean 0 och tryck därefter på Calc Clean knappen...

Page 18: ...látno Calc Clean RADY K ŽEHLENÍ Roztřiďte prádlo podle druhů látek Obvykle jsou v prádle všité etikety s pokyny k žehlení Jimi byste se měli řídit Začněte s látkami které vyžadují nejnižší stupeň vyhřívání Jestliže si nejste jisti složením látky prádla vyžehlete nejprve opatrně malou plochu kousek lemu nebo vnitřní okraj Při pochybnostech začněte nejprve s nižší teplotou žehlení Když zůstávají záh...

Page 19: ...icí plochu vlhkým hadrem na který můžete podle potřeby nanést nepěnivý čistící prostředek Kryt očistěte vlhkým hadrem VYPRÁZDNĚNÍ A ULOŽENÍ Zajistěte že bude žehlička odpojena od elektrické sítě Odstraňte zbytky vody tím že žehličkou lehce zatřesete Dbejte po každém použitím na to aby voda nezůstala v nádržce přístroje Žehličku nasaďte na ochranný kryt OCHRANNÝ KRYT NEPOUŽÍ VEJTE PŘI ŽEHLENÍ Kabel...

Page 20: ...u use the iron and once a month from then on Fill the water up to MAX line in water tank Insert the plug into the wall socket Set the temperature control to MAX Allow the iron to heat up until the heating light goes out and then lights again Remove the plug from the wall socket Hold the iron horizontally over the sink Set the steam control gear to calc clean position 0 then press and hold the calc...

Page 21: ...www kompernass com ...

Reviews: