Alternator
LSA 49.1 AREP. 6 Pole
Alternateur
LSA 49.1 AREP. 6 Pôles
8 - ACCESSOIRES
8.1 - Condensateurs d'antiparasitage
(triphasé)3 x 0,5
µ
F
Schéma de raccordement :
Monté sous les bornes
utilisées pour le départ
8.2 - Résistance de réchauffage à l'arrêt
La résistance de réchauffage doit être mise en service
dès que l'alternateur est arrêté. Elle est installée à l'arriè-
re de la machine.Sa puissance en standard est de 250W
en 220V ou de 250W en 110V sur demande.
Attention : l'alimentation est présente lorsque la machine
est arrêtée.
8.3 - Sondes de température à thermistances
(CTP)
- Ce sont des triplets de thermistances à coéfficient de
température positif installés dans le bobinage du stator
(1 par phase). Il peut y avoir au maximum 2 triplets dans
le bobinage (à 2 niveaux : avertissement et
déclenchement) et 1 ou 2 thermistances dans les paliers
Ces sondes doivent être reliées à des relais de détection
adaptés (fourniture en option).
Résistance à froid des sondes à thermistance :
100 à 250
Ω
par sonde
L1
U1
L2
V1
L3
W1
A raccorder à la masse
To be connected to frame
N
8 - ACCESSORIES
8.1 - E.M.I. suppressing capacitors
(3 phase - 3 x 0,5
µ
F)
Connection diagram
Installed under the terminals used for Output connection
8.2 - Anti-condensation heater
The heating resistor starts up as soon as the alternator is
shut down. It is located at the back end of endshield. The
heating resistor power is 250W / 220V or 250W /110V
upon request.
Caution : The resistors are supplied with mains voltage
when the generator is not in use.
8.3 - Thermistor (PTC) temperature sensors
There are three thermistors (P.T.C.) embedded in the
stator winding (1 per phase). A second set of three can
be included in which case 1 set functions as a warning
system , the second for tripping. (Note: A thermistor can
be fitted to the bearing housing also)
These detectors must be connected to adapted detecting
relays (optional).
Cold resistance of sensors = 100 to 250
Ω
each
27