background image

46

PL

Dzięki tej funkcji kanały wejściowe o poziomach sygnałów znajdujących się poniżej określonej wartości progowej (Threshold) zostaną włączone 

bezgłośnie (bez trzasków). Dzięki temu podczas przekazu na danym kanale dodatkowe odgłosy, sprzężenia zwrotne oraz niechciane efekty działania 

filtra grzebieniowego pochodzące z pozostałych otwartych kanałów zostaną skutecznie stłumione, a wyrazistość (stopień zrozumiałości) mowy 

ulegnie zwiększeniu. Kanały wejściowe o poziomach sygnałów znajdujących się poniżej określonej wartości progowej zostaną automatycznie 

aktywowane. Ustawianie wartości progowej (Threshold) za pomocą wirtualnego tłumika nastawnego nie jest możliwe podczas pracy w trybie 

automatycznym (przycisk „AUTO” wyróżniony kolorem żółtym). Wartość progowa jest automatycznie dostosowywana do głośności hałasu otoczenia. 

Ręczne ustawienie wartości progowej (od –50 dB do +10 dB) automatycznej aktywacji kanałów wejściowych następuje z wykorzystaniem 

wirtualnego tłumika nastawnego. W tym celu należy kliknąć przycisk „MAN”, który zostanie wyróżniony kolorem żółtym. Poziom wartości progowej 

należy ustawić tak, aby hałas otoczenia nie włączył automatycznie kanału wejściowego, przy czym włączenie danego kanału przez użytkownika 

urządzenia musi być nadal możliwe. Za pomocą wirtualnego tłumika nastawnego ustawić według własnego upodobania czas wstrzymania („HOLD 

TIME”) aktywnego kanału (0–2000 ms). Kanał pozostanie aktywny przez ustawiony czas wstrzymania, nawet po wyciszeniu sygnału audio. Tak więc 

inny kanał może zostać aktywowany dopiero po upływie czasu wstrzymania.

IT

I canali di ingresso con livelli di segnale al di sotto di un determinato valore soglia (Threshold) vengono silenziati con questa funzione. In questo 

modo, durante la trasmissione di un canale si evitano i rumori di fondo, i ritorni e gli indesiderati effetti di filtro a pettine che si producono quando ci 

sono molti canali aperti; anche l'intelligibilità della voce migliora. I canali di ingresso con livelli di segnale al di sopra di un determinato valore soglia 

si attivano automaticamente. In modalità automatica, non è possibile impostare il valore soglia (Threshold) con il fader virtuale (pulsante "AUTO" 

gialle). Il valore soglia viene impostato automaticamente sul volume del rumore di fondo. L'impostazione manuale del valore soglia (da -50 dB a 

+10 dB) per l'attivazione automatica dei canali d'ingresso si esegue con il fader virtuale. Fare clic su "MAN" (pulsante "MAN" giallo). Impostare il 

valore soglia in modo che un canale d'ingresso non sia attivato dal rumore di fondo ma ad esempio da un oratore. Impostare a piacere il tempo di 

sospensione del canale attivato utilizzando il fader virtuale "HOLD TIME" (0 - 2.000 ms). In questo modo il canale resta attivo per tutto il tempo di 

sospensione impostato, anche dopo il silenziamento del segnale audio. È possibile quindi attivare un altro canale solo una volta trascorso il tempo di 

sospensione.

2

MAX. OPEN CH

EN

To set the maximum number of simultaneously active input channels on the drop-down menu, select the desired number and click "OK". In the 

opening window, click again on "OK".

DE

Stellen Sie die maximale Anzahl der gleichzeitig aktivierbaren Eingangs-Kanäle ein, indem Sie auf das Ziffern-Aufklappmenü klicken, die 

gewünschte Anzahl auswählen und auf "OK" klicken. Im nun geöffneten Fenster klicken Sie wiederum auf "OK".

FR

Pour définir le nombre maximal de canaux d'entrée pouvant être activés simultanément, choisissez-le dans le menu local, puis cliquez sur 

"OK". Dans la fenêtre alors ouverte, cliquez de nouveau sur "OK".

ES

Establezca el máximo número de canales de entrada activados simultáneamente. Para ello, haga clic en la lista de números, seleccione uno de 

ellos y haga clic en «OK». En la ventana que se abre, haga clic en «OK».

PL

Ustawić maksymalną liczbę jednocześnie aktywowalnych kanałów wejściowych, klikając rozwijane menu zawierające cyfry, a następnie 

wybrać żądaną wartość i kliknąć „OK”. Kliknąć ponownie „OK” w oknie, które właśnie się otworzyło.

IT

Per impostare il numero massimo di canali d'ingresso attivabili contemporaneamente, fare clic sul menu dei numeri, selezionare il numero 

desiderato e fare clic su "OK". Fare clic di nuovo su "OK" nella finestra che si apre.

3

DEVICE IP

EN

The IP address of the device is factory set to 192.168.1.88. To change the IP address (e.g., for daisy-chaining multiple AM8 automatic mixer), 

click on the address field, change the number of the last digit (e.g. 192.168.1.89) and click "OK". In the opening window, click again on "OK". Restart 

the software and reconnect the device to the software.

DE

Die IP-Adresse des Geräts ist ab Werk auf 192.168.1.88 eingestellt. Zum Ändern der IP-Adresse (z.B. Kaskadierung mehrerer AM8 

Automatik-Mixer) klicken Sie auf das Adress-Feld, ändern die Zahl der letzten Stelle (z.B. 192.168.1.89) und klicken auf "OK". Im nun geöffneten 

Fenster klicken Sie wiederum auf "OK". Starten Sie die Software neu und verbinden das Gerät erneut mit der Software.

FR

L'adresse IP de l'appareil est réglée en usine sur 192.168.1.88. Pour modifier cette adresse IP (par exemple, afin de cascader plusieurs 

mixeurs automatiques AM8), cliquez sur le champ DEVICE IP,modifiez le dernier nombre (par exemple, 192.168.1.89) puis cliquez sur "OK". Dans la 

fenêtre alors ouverte, cliquez de nouveau sur "OK". Relancez le logiciel, et rétablissez la liaison de l'appareil avec le logiciel.

ES

La dirección IP por defecto del equipo es 192.168.1.88. Para cambiar la dirección IP (por ejemplo, al conectar en cascada varios mezcladores 

automáticos AM8), haga clic en en el campo de la dirección IP, cambie la última cifra (192.168.1.89, por ejemplo) y haga clic en «OK». En la ventana 

que se abre, haga clic en «OK». Reinicie el programa de software y vuelva a conectar el equipo al software.

PL

Fabrycznie ustawionym adresem IP urządzenia jest adres 192.168.1.88. W celu zmiany adresu IP (np. dla kaskadowania kilku automatycznych 

mikserów AM) należy kliknąć pole adresu, zmienić wartość po ostatniej kropce (np. 192.168.1.89) i kliknąć „OK”. Kliknąć ponownie „OK” w oknie, 

które właśnie się otworzyło. Ponownie uruchomić oprogramowanie i na nowo połączyć je z urządzeniem.

IT

L'indirizzo IP dell'apparecchio è preimpostato su 192.168.1.88. Per modificare l'indirizzo IP (ad esempio con il collegamento a cascata di 

diversi mixer automatici AM8) fare clic sul campo indirizzo, modificare l'ultima cifra (ad esempio 192.168.1.89) e fare clic su "OK". Fare clic di nuovo 

su "OK" nella finestra che si apre. Riavviare il software e collegare di nuovo l'apparecchio con il software.

4

USERNAME AND PASSWORD / BENUTZER UND PASSWORT / NOM D'UTILISATEUR ET MOT DE PASSE / USUARIO Y CONTRASEÑA / 

UŻYTKOWNIK I HASŁO / UTENTE E PASSWORD

EN

For managing and editing the software, 2 users with different password-protected access rights can be set up ("admin" and "user"). The user 

"admin" has access to all menu items in the software, the user "user" to all menu items except "MATRIX" and "SYSTEM". The factory preset 

Summary of Contents for AM 8 LDAM8

Page 1: ...1 AM 8 8 CHANNEL AUTOMATIC MIXER LDAM8 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO...

Page 2: ...tto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni Per questo motivo LD Systems con il suo nome e la pluriennale esperienza rappresenta un azienda produ...

Page 3: ...intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions CAUTION HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS This equipment is intended for professional use Therefore...

Page 4: ...rgf ltig 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Ger t l nger nicht verwenden CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ACHTUNG En...

Page 5: ...e d s que vous n utilisez pas l appareil pendant un certain temps ou si vous d sirez nettoyer l appareil Pour ce faire tirez toujours sur la fiche elle m me ou sur le bloc secteur lui m me ne tirez ja...

Page 6: ...encienda inmediatamente La conden saci n o la humedad podr an da ar el equipo Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo 24 Antes de conectar el cable el ctrico a la toma d...

Page 7: ...mo e wykona tylko autoryzowany personel specjalistyczny 19 Do czyszczenia urz dzenia stosowa such ciereczk 20 Przestrzega obowi zuj cych w danym kraju przepis w dotycz cych usuwania odpad w Podczas u...

Page 8: ...icare tutti i cavi per evitare danni o incidenti ad esempio per inciampo 17 Durante il trasporto assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e o persone 18 Se il d...

Page 9: ...x ouverts vous vitez ainsi d accumuler les bruits de fond les parasites et effets de filtre en peigne ind sirables ce qui am liore l intelligibilit de la voix D s que le niveau du signal d entr e pass...

Page 10: ...w czone bezg o nie bez trzask w Dzi ki temu podczas przekazu na danym kanale dodatkowe odg osy sprz enia zwrotne oraz niechciane efekty dzia ania filtra grzebieniowego pochodz ce z pozosta ych otwart...

Page 11: ...Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist FR La LED Power s allume lorsque l appareil est correctement reli au secteur et sous tension ES El LED POWER se ilumina si el equipo est encendido y corre...

Page 12: ...1 8 0 60dB in steps of 1dB master volume 2 bit master volume 1 2 0 60 dB in steps of 1dB manual threshold level 1 bit 0 60dB in steps of 4dB Example V 01 2020202020202020 3030 0A AF79 FR R glages RS...

Page 13: ...ous Windows avec le logiciel de contr le AUTOMIX8 Reliez le mixeur automatique AM8 au port Ethernet l aide d un c ble r seau CAT 5 ES El puerto RS 485 permite controlar de forma remota el mezclador au...

Page 14: ...n 24 CH7 Input short to ground activates channel Pin 12 CH7 Output 3 3V when channel is activated Pin 25 CH8 Input short to ground activates channel Pin 13 CH8 Output 3 3V when channel is activated 14...

Page 15: ...ATION MANUELLE BEDIENUNG UTILISATION MANUELLE OPERACI N MANUAL OBS UGA R CZNA FUNZIONAMENTO MANUALE 18 17 19 21 20 22 17 INPUT GAIN CH 1 CH 8 EINGANGSVORVERST RKUNG CH 1 CH 8 PR AMPLIS CH 1 CH 8 GANAN...

Page 16: ...orio para cambiar la sensibilidad de entrada ver tabla LED DE ESTADO L NEA MICRO Tenga en cuenta que si no pulsa el control giratorio en 10 segundos no se introducir ning n cambio y el LED dejar de pa...

Page 17: ...E MASTER 1 2 SUMMENLAUTST RKE MASTER 1 2 VOLUME BUS MASTER 1 2 NIVEL DE MEZCLA MASTER 1 2 SUMA G O NO CI MASTER 1 2 VOLUME DI MISSAGGIO MASTER 1 2 EN Encoder for setting the total volume of the line o...

Page 18: ...wierdzi zmian ustawie przez naci ni cie przycisku MASTER W przypadku przypisania obu kana w wyj ciowych Master 1 i Master 2 do jednej grupy kana w patrz GRUPY KANA W mo na jednocze nie ustawi g o no o...

Page 19: ...ne Status LED wird das Ausgangs Signal des entsprechenden Line Ausgangs Master 1 oder Master 2 mit Line Pegel ausgegeben z B f r den Line Eingang einer Endstufe Leuchtet die Status LED nicht wird das...

Page 20: ...a e il LED smette di lampeggiare STATUS LED MASTER 1 2 LED flashing red ready to switch LED MASTER 1 green Volume setting Master 1 LED MASTER 2 green Volume setting Master 2 STATUS LED LINE LED flashi...

Page 21: ...progowej od 50 dB do 10 dB w celu automatycznej aktywacji kana w wej ciowych dioda stanu nr 32 wieci si na czerwono Poziom warto ci progowej nale y ustawi tak aby ha as otoczenia nie w czy automatyczn...

Page 22: ...rosso eventualmente ruotare la manopola THRESHOLD fino a quando il LED di stato AUTO MANUAL lampeggia in rosso e premere brevemente la manopola THRESHOLD Se il tasto non viene premuto entro una decina...

Page 23: ...alit di funzionamento premere innanzitutto la manopola THRESHOLD uno dei 3 LED AUTO MANUAL MASTER o LOCK ora lampeggia in rosso eventualmente ruotare la manopola THRESHOLD fino a quando il LED di stat...

Page 24: ...AM8 automatic mixer DE Inbetriebnahme Verwenden Sie f r die Verkabelung des AM8 Automatik Mixers ausschlie lich symmetrische Kabel Um Sch den am Audio System durch R ckkopplungen etc zu vermeiden stel...

Page 25: ...e w komfortowy spos b Automatyczny mikser AM8 zosta domy lnie ustawiony na czu o odpowiedni dla sygna u mikrofonowego na wszystkich wej ciach audio Ponadto 48 V zasilanie phantom jest w czone oprogram...

Page 26: ...nexi n en cascada A un sistema de audio se pueden conectar en cascada hasta 16 mezcladores autom ticos AM8 de LD Systems Al conectar en cascada los mezcladores autom ticos AM8 mediante el puerto LINK...

Page 27: ...me l adresse IP de l AM8 est r gl e automatiquement en usine sur la valeur 192 168 1 88 le port utilis sur l ordinateur doit poss der une adresse IP diff rente voir la fen tre de Windows Propri t s d...

Page 28: ...1366 x 768 y co necte el mezclador autom tico AM8 mediante un cable LAN CAT 5 al puerto Ethernet del ordenador Como por defecto la direcci n IP del mezclador autom tico AM8 es 192 168 1 88 deber asign...

Page 29: ...prowadzania ustawie i sterowania za pomoc oprogramowania AUTOMIX8 ka demu automatycznemu mikserowi nale y przypisa indywidualny adres IP W tym celu ka dy z mikser w nale y po czy z oprogramowaniem z o...

Page 30: ...d sir en cliquant sur l adresse IP correspondante puis cliquez sur le champ bleu OK et entrez comme d habitude votre nom d utilisateur et votre mot de passe ES Es posible tener conectado un nico mezc...

Page 31: ...INESTRA PRINCIPALE DEL SOFTWARE 1 2 3 4 5 6 9 9 11 10 12 13 14 16 18 15 17 22 20 19 21 8 7 1 CHANNELS EN Overview of the input channels CHANNEL 1 8 and the line outputs MASTER 1 2 DE bersicht der Eing...

Page 32: ...mantenimiento HOLD TIME el bloqueo de los controles PANEL LOCK el establecimiento del equipo como maestro o esclavo DEVICE MODE el n mero m ximo de canales abiertos MAX OPEN CH la direcci n IP DEVICE...

Page 33: ...band parametric equalizer of the output channels Master 1 and 2 single click with the left mouse button DE Grafische Darstellung der Equalizer Einstellung und Schaltfl che zum Aufrufen der 5 Band Par...

Page 34: ...ES El color amarillo en ACTIVE indica el canal de entrada activo Si un canal no est activado se mostrar WAITING sobre fondo gris Mediante la funci n Prioridad el canal permanece siempre activo PL Wyr...

Page 35: ...b szarym w przypadku dezaktywacji IT Pulsanti di attivazione e visualizzazione dell alimentazione phantom 48 V dei canali d ingresso Facendo clic sul pulsante PHANTOM si attiva e disattiva l alimentaz...

Page 36: ...e curseur ES Ajuste la ganancia de los canales de salida Master 1 y 2 mediante el rat n haga clic y arrastre PL Ustawi wzmocnienie wyj cia wyj liniowych Master 1 i 2 za pomoc myszy komputera klikn prz...

Page 37: ...de los canales de entrada 1 a 8 Haga clic en el bot n de un canal para configurar el ecualizador El color de fondo cambiar a amarillo PL Przycisk i wy wietlany obszar otwieraj cy pi ciopasmowy parame...

Page 38: ...r zur ckzustellen klicken Sie auf RESET Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar FR Pour r initialiser l galiseur et le filtre passe haut cliquez sur RESET Cette r initialisation n est pas annulable ES Para...

Page 39: ...En el ecualizador gr fico pueden cambiarse a la vez la frecuencia y la ganancia Para ello haga clic en uno de los 5 puntos y arr strelo PL Wzmocnienie 15 danego pasma cz stotliwo ci nast puje przez b...

Page 40: ...epresentation of the EQ curve is used for quick and clear overview of the equalizer settings Frequency and Gain can be changed at the same time using the 5 points in the graphic representation of the...

Page 41: ...rektora d wi ku mo e zosta indywidualnie dobrana w zakresie od 20 Hz do 20 000 Hz W tym celu nale y u y pola cz stotliwo ci do wprowadzenia danej warto ci cz stotliwo ci lub przycisk w strza ek znajdu...

Page 42: ...QUALIZER DARSTELLUNG REPR SENTATION GRAPHIQUE DE LA COURBE D GALISATION GRAFICZNE ODWZOROWANIE KOREKTORA D WI KU EQUALIZZATORE GRAFICO EN The graphical representation of the EQ curve is used for quick...

Page 43: ...aga clic seleccione un valor y haga clic de nuevo PL Ustawienie czasu ataku w zakresie od 1 ms do 2 s Przesun kursor myszy na pole czasu ataku klikn lewym przyciskiem myszy wybra dan warto i ponownie...

Page 44: ...ondant D s qu un canal est assign une sortie le bouton passe en bleu CHANNEL OPEN s il ne l est pas le bouton est gris CHANNEL CLOSED ES Con la matriz de audio del mezclador autom tico AM8 puede envia...

Page 45: ...sch ein 0 2000ms Der Kanal bleibt so f r die Dauer der eingestellten Haltezeit auch nach Verstummen des Audio Signals aktiviert Ein anderer Kanal kann also erst nach Ablauf der Haltezeit aktiviert wer...

Page 46: ...finir le nombre maximal de canaux d entr e pouvant tre activ s simultan ment choisissez le dans le menu local puis cliquez sur OK Dans la fen tre alors ouverte cliquez de nouveau sur OK ES Establezca...

Page 47: ...w posiadaj cych r ne uprawnienia dost powe chronione has em i wymagaj ce zalogowania tj admin i user U ytkownik admin administrator ma uprawnienia dost powe do wszystkich opcji menu programu a u ytkow...

Page 48: ...nostka g wna W przypadku kaskadowania maksymalnie 16 automatycznych mikser w AM8 za pomoc interfejsu LINK IN LINK OUT znajduj cego si na tylnym panelu urz dzenia patrz punkt 14 PRZY CZA ELEMENTY OBS U...

Page 49: ...utente possono essere salvate direttamente sul computer e recuperate successivamente Questi file di dati contengono tutte le impostazioni relative ad esempio all equalizzatore al limitatore all instra...

Page 50: ...branej grupy zostanie wtedy wyr niony kolorem tym IT Per raggruppare i canali di ingresso e uscita in un gruppo di canali fare clic su uno dei 5 gruppi di canali per elaborarli GROUP 1 5 Il pulsante d...

Page 51: ...der entsprechenden Funktionen werden nun gelb hervorgehoben Beispiel Die Mute Funktion ist f r die Eingangskan le 1 bis 3 die in der Gruppe 1 GROUP 1 zusammengefasst sind aktiviert Schalten Sie nun Ka...

Page 52: ...kOhm Phantom Power Mic Inputs 48 V individually switchable Input Sensitivity Line 20 dBu LINE Input Impedance 8 4 kOhm Maximum Line Input Level 20 dBu Analogue Line Outputs 2 Master 1 Master 2 Analog...

Page 53: ...dBu Line Ausg nge analog 2 Master 1 Master 2 Line Ausgangsanschl sse analog Klemmblock symmetrisch Ausgangsimpedanz 100 Ohm Maximaler Line Ausgangspegel 20 dBu Line Ausg nge digital 1 AES EBU Line Au...

Page 54: ...FR R f rence Mod le LDAM8 Type de Produit Mixeur automatique Type num rique Nombre d entr es sorties 8 entr es 2 sorties Convertisseurs A N et N A 24 bits Fr quence d chantillonnage 96 kHz Fonctions D...

Page 55: ...s individuellement en mode param trique ou Shelve 15 dB Q r glable 0 3 20 fr quence d intervention 20 Hz 20 kHz r glable par pas de 1 Hz Bypass Reset Gain maximal sur les entr es 60 dB Att nuation fon...

Page 56: ...CONTROL D Sub de 25 pines N m ximo de equipos en cascada 16 Toma el ctrica Conector IEC Alimentaci n el ctrica 110 240 VAC 50 60 Hz Consumo 60 W Rango operativo de temperaturas 0 a 50 C Humedad relat...

Page 57: ...e mikro fonowe symetryczne kostki zaciskowe Czu o wej ciowa mikrofon 8 7 mV Impedancja wej ciowa mikrofon 2 k Zasilanie phantom wej mikrofo nowych 48 V prze czane indywidualnie Czu o wej ciowa wej cie...

Page 58: ...aksymalny czas wstrzymania w trybie aktywnej funkcji Automix 2 s IT Nome del modello LDAM8 Tipo di prodotto Mixer automatico Tipo Digitale Configurazione 8 ingressi 2 uscite Convertitore AD DA 24 bit...

Page 59: ...e AUTOMIX8 per LDAM8 Compatibilit Windows Vista 7 8 Porta necessaria RS 485 Ethernet Ingressi parametri EQ LINE MIC attivabile PRIORITY PHANTOM MUTE GAIN Ingressi HPF 35 150 Hz Ingressi EQ Parametrico...

Page 60: ...t werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante http www adamhall com media shop d...

Page 61: ...ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILI...

Page 62: ...62...

Page 63: ...63...

Page 64: ...64 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM REV 01...

Reviews: