background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

3

DE

 Vorbereitung der Wand vor der 

Montage des Dekors. Die nachfol-

genden Vorgänge werden durchge-

führt, wenn die Wand fertiggestellt und 

das Wasser abgestellt ist.

FR 

Préparation du mur avant montage 

du décor. Les opérations ci-après sont 

réalisées lorsque le mur fini est terminé 

et après coupure des eaux.

IT 

Preparazione del muro prima del 

montaggio della decorazione. Le ope-

razioni di seguito illustrate verranno 

effettuate una volta rifinito il muro e 

tolta l’acqua.

EN 

Preparation of the wall before fit-

ting the decorative trim. The operations 

below are performed when the finished 

wall is complete and after switching off 

the water supply.

ES 

Preparación de la pared antes del 

montaje de la decoración. Los sigu-

ientes procedimientos se llevan a cabo 

una vez que la pared ha sido terminada 

y se ha cortado el agua.

NL 

Voorbereiding van de wand voor de 

montage van het decor. De volgende 

procedures worden uitgevoerd als de 

wand klaar is en de hoofdkraan geslo-

ten is.

CS 

Příprava stěny před montáží deko-

ru. Následující postupy jsou prováděny 

v případě, že byla dokončena stěna a 

odpojena voda.

LT 

Sienos parengimas pieš montuojant 

apdailos detales. Jei siena parengta 

ir vandens tiekimas išjungtas, atlikite 

toliau išvardytus darbus.

PL 

Przygotowanie ściany do montażu

elementów dekoracyjnych. Następują-

ce czynności należy wykonać, gdy

ściana jest przygotowana, a woda

zakręcona.

HU 

A fal előkészítése a díszítőelem

felszerelése előtt. A következő művele-

teket a fal elkészülte és a víz elzárása 

után kell elvégezni.

RU 

Подготовка стены перед мон-

тажом декоративного элемента. 

Нижеследующие процессы выпол-

няются, если подготовлена стена и 

отключена вода.

BG 

Подготовка на стената преди 

монтажа на вградените модули. Из-

пълняват се следните процедури

при готова стена и спряна вода.

Montageablauf

Exécution du montage

Esecuzione del montaggio

Assembly procedure

Proceso de montaje

Montageverloop

Průběh montáže

Montavimo tvarka

Instrukcja montażu

A szerelés menete

Последовательность монтажа

Последователност при монтажа

DE

–  Die drei Muffen vorsichtig absägen und die abgesägten Stücke entsorgen.

–  Den Kunststoff auf der Innenseite mit Gewinde sorgfältig entgraten.

–  Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen, da dies ein enges 

Anliegen der Rosetten an der Wand behindern würde.

FR

–  Scier avec soin les 3 manchons et évacuer aux déchets les coupes.

–  Bien ébavurer le plastique à l’intérieur du diamètre fileté.

–  Les parties coupées ne doivent en aucun cas dépasser, cela compromettrait un bon 

placage des rosaces de décorations contre le mur fini.

IT

–  Segare con cura i 3 manicotti e smaltire i residui.

–  Sbavare attentamente la plastica all’interno del diametro filettato.

–  Le parti tagliate non devono mai sporgere, perché questo comprometterebbe il coretto 

posizionamento dei rosoni decorativi sul muro finito.

EN

–  Carefully saw the 3 sleeves and remove the debris from the cuts.

–  Completely deburr the plastic inside the threaded diameter.

–  In no case must the cut parts stick out, this would compromise correct placing of the 

decorative roses against the finished wall.

ES

– Serrar con cuidado los tres manguitos y eliminar los fragmentos serrados.

– Desbarbar con precisión el plástico del lado interior con rosca.

–   Una vez serrados, los manguitos no pueden sobresalir en ningún caso, ya que esto 

entorpecería el contacto de las rosetas con la pared.

NL

– De drie moffen voorzichtig afzagen en de afgezaagde stukken verwijderen.

– Het kunststof met schroefdraad binnenin zorgvuldig ontbramen.

–  Na het afzagen mogen de moffen niet uitsteken, omdat dit het nauwkeurig aanliggenvan 

de rozetten tegen de wand kan verhinderen.

DE

 Unterputzeinbaukörper mit 3 beige-

farbenen Muffen G1

FR

 Modèle de corps à encastrer avec 3 

manchons G1 beiges

IT

 Modello di corpo da incasso con 3 

manicotti G1 beige

EN

 Built in body model with 3 G1 beige 

sleeves

ES

 Cuerpo empotrado con 3 manguitos

G1 de color beige

NL

 Inbouwarmatuur met 3 beigekleu-

rige moffen G1

Summary of Contents for curveprime H3127060041201

Page 1: ...uze při montáži prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui Garantija turtinė atsakomybė suteikiama jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi Gwarancja odpowiedzialność p...

Page 2: ...yć ci śnienie wody i przeprowadzić kontrolę działania Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po łączeń kontrola wzrokowa Korpus i wylot bate rii mogą być gorące Montaż i konserwację może przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze pisów Gwarancja patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa rancji Prawo do zmian technicznych zastrzeżone LT Rekomenduoj...

Page 3: ... procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа DE Die drei Muffen vorsichtig absägen und die abgesägten Stücke entsorgen Den Kunststoff auf der Innenseite mit Gewinde sorgfältig entgraten Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen da dies ein enges Anliege...

Page 4: ...wy z 3 beżowymi złączkami G1 HU Falba beépíthető doboz 3 db beige színű G1 es karmantyúval RU Скрытый модуль с 3 бежевыми муфтами G1 BG Модул за монтиране на зидария с 3 бежови муфи G1 Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Послед...

Page 5: ...а прах или мръсотия Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа CS Podomítkové vestavbové těleso se 3 závity G1 pískové barvy LT Po tinku montuojamas korpusas su 3 smėlio spalvos movomis G1 PL Element podty...

Page 6: ... de uitloop moet de hoofdkraan weer worden geopend en de bouwgroep op lekkages worden gecon troleerd CS Zajistěte těsnost držáku výtoku a za šroubujte jej do uložení až na doraz Po montáži výtoku znovu zapojte vodu a ověřte těsnost celého montážního celku LT Patikrinkite ar snapo laikiklis sandarus ir užfiksuokite jį priverždami iki galo Sumontavę snapą vėl įjunkite vandens tiekimą ir patikrinkite...

Page 7: ...do i vitoni sono in posizione chiusa Per la regolazione finale di orienta mento delle manopole vedi il capitolo successivo Effettuato l assemblaggio finale delle deco razioni delle manopole è possibile che in alcuni casi una volta bloccata la manopola ci sia troppo giocco tra il porta decorazione et la manopola a Valutare l entità del gioco con delle rondelle di compensazione 1 b Smontare la manop...

Page 8: ...schuren CS Ovládací páčky jsou na trvalo zaklapnu ty ve vodorovné poloze pokud se horní díly nacházejí v uzavřené poloze Pro trvalé vyrovnání ovládacích páček viz následující oddíl Po konečné montáži dekoru ovládacích páček se v určitých případech může stát že je po zaklapnutí ovládací páčky viditelná velká vůle mezi objímkou dekoru a ovládací páčkou a Velikost vůle odhadněte pomocí vyrov návacích...

Page 9: ...кончательного монтажа деко ративного элемента рычага в опреде ленных случаях может случиться что после защелкивания рычага будет виден большой зазор между декоративной втулкой и рычагом a Определите величину зазора при по мощи компенсационной прокладки 1 b Снимите рычаг и снова снимитеузел 2 c Установите необходимое количе ство прокладок и снова установите узел Важно В любом случае нужно использов...

Page 10: ...o da incasso tipo A o B Questa operazione risulterà facilitata se il gruppo viene messo sott acqua per determinare il senso di apertura chiusura delle manopole EN To make this adjustment first check what type of ceramic headworks are fitted in your built in body Type A or B This operation will be easier if your mixer unit is connected to the water supply in order to determine the opening closing d...

Page 11: ...ndles 1 Place the grooved insert 2 onto the cartridge 1 2 Tighten the screw 3 a turn and a half 3 Place the handle 4 on the insert 2 in any position without enga ging it on the ratchet 4 Turn the handle 4 up to the stop in the OFF direction cold water turns off anticlockwise hot water turns off clockwise Important Adjustment operations 5 to 10 are carried out without finally engaging the handles o...

Page 12: ... tělese typ A nebo B Je jednodušší když je vodovodní baterie pod tlakem aby bylo možné určit kterým směrem se ovládací páčky otevírají zavírají LT Prieš nustatydami iš pradžių patikrinkite kokio tipo viršutinės keraminės detalės sumontuotos korpuse įmontuotame po tinku A ar B tipo Būtų paprasčiau jei čiaupą paveiktumėte slėgiu kad įsitikintumėte kokia valdymo kryptimi atsidaro užsidaro svirtelės M...

Page 13: ...alen en horizontaal uitgelijnd er weer op zetten Let er op de warmwaterknop niet met 180 terug te draaien één enkele positie geldt als de juiste stand Als de hoek A niet juist is geschat de stappen 5 tot 9 herhalen totdat de knoppen 4 precies zijn uitgelijnd Zodra de knop 4 precies is uitgelijnd deze weghalen en de schroef 3 hele maal vast draaien en de knop 4 definitief bij het inzetstuk 2 vastkl...

Page 14: ... установлен в скрытом модуле тип A или B Когда ваш смеситель находится под давлением будет проще определить в каком направлении открывать закрывать рычаг BG Преди монтажа проверете какви видове керамични горни конструктивни елементи са монтирани на Вашата зидария тип А или Б Ще Ви бъде по лесно да определите посоката на отваряне затваряне на ръкохватките когато арматурата Ви е под налягане Montage...

Page 15: ...Если угол A был оценен неправильно следует повторять рабочие шаги с 5 по 9 до тех пор пока ручки 4 не будут выровнены точно После того как ручка 4 будет точно выровнена ее необходимо снять и полностью затянуть винт 3 а ручку 4 четко зафиксировать на встаке 2 BG Центроване на дръжките 1 Поставете оребрената вложка 2 върху горната част 1 2 Затегнете винта 3 на един и половина оборота 3 Поставете дръ...

Page 16: ...atką Unikać korzystania ze środków szorujących lub roz puszczalników niszczących powierzchnię Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę HU Kezelési útmutató A felület tisztítása és ápolása egyszerű A sima felü leten alig marad meg a szennyeződés A rendszeres ápoláshoz puha törlőkendőt szappanoldatot...

Reviews: