background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

6

curveprime

twinprime

DE

–  Sorgen Sie für die Dichtigkeit der Hal-

terung des Auslaufs und schrauben Sie 

diese bis zum Anschlag in den Sitz.

–  Nach der Montage des Auslaufs ist 

das Wasser wieder anzustellen und die 

gesamte Baugruppe auf Dichtigkeit zu 

überprüfen.

FR

–  Réaliser l’étanchéité du support de goulot 

et le visser à fond dans son logement.

–  Après montage du goulot, remettre la 

batterie sous pression du réseau et vérifier 

l’étanchéité générale de l’ensemble.

IT

–  Rendere impermeabile il supporto del 

bocchettone e avvitarlo fino in fondo nella 

sua sede.

–  Una volta montato il bocchettone, rimet-

tere in pressione e verificare la tenuta 

generale dell’impianto.

EN

  Seal the spout support and screw it com-

pletely into its housing.

–  After fitting the spout, restore mains 

pressure to the mixer unit and check the 

general water tightness of the assembly.

ES

–   Cerciórese de que la sujeción de la salida 

quede bien sellada y atorníllela a su asien-

to hasta el tope.

–  Tras el montaje de la salida, se debe 

abrir de nuevo el agua para comprobar el 

sellado de todo el conjunto.

NL

–  Zorg dat de houder van de uitloop lek-

dicht is en schroef deze tot de aanslag in 

de zitting.

–  Na de montage van de uitloop moet de 

hoofdkraan weer worden geopend en de 

bouwgroep op lekkages worden gecon-

troleerd.

CS

–  Zajistěte těsnost držáku výtoku a za-

šroubujte jej do uložení až na doraz.

–  Po montáži výtoku znovu zapojte vodu a 

ověřte těsnost celého montážního celku.

LT

–  Patikrinkite, ar snapo laikiklis sandarus, ir 

užfiksuokite jį priverždami iki galo.

–  Sumontavę snapą, vėl įjunkite vandens 

tiekimą ir patikrinkite, ar mazgas sanda-

rus.

PL

–  upewnij się, że odpływ został szczelnie 

zamocowany i przykręcaj go do siedziska, 

aż wyczujesz opór.

–  po zamontowaniu odpływu ponownie 

włącz wodę i sprawdź szczelność mo-

dułu.

HU

–  Gondoskodjon a kifolyó tartójának 

tömítettségéről, majd csavarja a tartót 

ütközésig az ülékbe.

–  A kifolyó felszerelését követően nyissa 

vissza a vizet, és ellenőrizze az egész 

részegység tömítettségét.

RU

–  Позаботьтесь о герметичности кре-

пления стока и ввинтите его до упора 

в гнездо.

–  После монтажа стока необходимо 

снова включить воду и проверить весь 

узел на герметичность.

BG

–  Крепежът на смесителната батерия 

трябва да прилепва плътно, притегнете 

го здраво към основата на отвора.

–  След монтажа на смесителя водата 

отново се пуска и цялата конструкция 

се проверява за херметичност.

Montage des Auslaufs

Montage du goulot

Montaggio del bocchettone

Fitting the neck

Montaje del pico de salida

Montage van de afvoer

Montáž výtoku

Maišytuvo montavimas

Montaż wylewki

Kifolyó összeszerelése

Монтаж слива

Монтаж на чучура

Summary of Contents for curveprime H3127060041201

Page 1: ...uze při montáži prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui Garantija turtinė atsakomybė suteikiama jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi Gwarancja odpowiedzialność p...

Page 2: ...yć ci śnienie wody i przeprowadzić kontrolę działania Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po łączeń kontrola wzrokowa Korpus i wylot bate rii mogą być gorące Montaż i konserwację może przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze pisów Gwarancja patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa rancji Prawo do zmian technicznych zastrzeżone LT Rekomenduoj...

Page 3: ... procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа DE Die drei Muffen vorsichtig absägen und die abgesägten Stücke entsorgen Den Kunststoff auf der Innenseite mit Gewinde sorgfältig entgraten Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen da dies ein enges Anliege...

Page 4: ...wy z 3 beżowymi złączkami G1 HU Falba beépíthető doboz 3 db beige színű G1 es karmantyúval RU Скрытый модуль с 3 бежевыми муфтами G1 BG Модул за монтиране на зидария с 3 бежови муфи G1 Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Послед...

Page 5: ...а прах или мръсотия Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Instrukcja montażu A szerelés menete Последовательность монтажа Последователност при монтажа CS Podomítkové vestavbové těleso se 3 závity G1 pískové barvy LT Po tinku montuojamas korpusas su 3 smėlio spalvos movomis G1 PL Element podty...

Page 6: ... de uitloop moet de hoofdkraan weer worden geopend en de bouwgroep op lekkages worden gecon troleerd CS Zajistěte těsnost držáku výtoku a za šroubujte jej do uložení až na doraz Po montáži výtoku znovu zapojte vodu a ověřte těsnost celého montážního celku LT Patikrinkite ar snapo laikiklis sandarus ir užfiksuokite jį priverždami iki galo Sumontavę snapą vėl įjunkite vandens tiekimą ir patikrinkite...

Page 7: ...do i vitoni sono in posizione chiusa Per la regolazione finale di orienta mento delle manopole vedi il capitolo successivo Effettuato l assemblaggio finale delle deco razioni delle manopole è possibile che in alcuni casi una volta bloccata la manopola ci sia troppo giocco tra il porta decorazione et la manopola a Valutare l entità del gioco con delle rondelle di compensazione 1 b Smontare la manop...

Page 8: ...schuren CS Ovládací páčky jsou na trvalo zaklapnu ty ve vodorovné poloze pokud se horní díly nacházejí v uzavřené poloze Pro trvalé vyrovnání ovládacích páček viz následující oddíl Po konečné montáži dekoru ovládacích páček se v určitých případech může stát že je po zaklapnutí ovládací páčky viditelná velká vůle mezi objímkou dekoru a ovládací páčkou a Velikost vůle odhadněte pomocí vyrov návacích...

Page 9: ...кончательного монтажа деко ративного элемента рычага в опреде ленных случаях может случиться что после защелкивания рычага будет виден большой зазор между декоративной втулкой и рычагом a Определите величину зазора при по мощи компенсационной прокладки 1 b Снимите рычаг и снова снимитеузел 2 c Установите необходимое количе ство прокладок и снова установите узел Важно В любом случае нужно использов...

Page 10: ...o da incasso tipo A o B Questa operazione risulterà facilitata se il gruppo viene messo sott acqua per determinare il senso di apertura chiusura delle manopole EN To make this adjustment first check what type of ceramic headworks are fitted in your built in body Type A or B This operation will be easier if your mixer unit is connected to the water supply in order to determine the opening closing d...

Page 11: ...ndles 1 Place the grooved insert 2 onto the cartridge 1 2 Tighten the screw 3 a turn and a half 3 Place the handle 4 on the insert 2 in any position without enga ging it on the ratchet 4 Turn the handle 4 up to the stop in the OFF direction cold water turns off anticlockwise hot water turns off clockwise Important Adjustment operations 5 to 10 are carried out without finally engaging the handles o...

Page 12: ... tělese typ A nebo B Je jednodušší když je vodovodní baterie pod tlakem aby bylo možné určit kterým směrem se ovládací páčky otevírají zavírají LT Prieš nustatydami iš pradžių patikrinkite kokio tipo viršutinės keraminės detalės sumontuotos korpuse įmontuotame po tinku A ar B tipo Būtų paprasčiau jei čiaupą paveiktumėte slėgiu kad įsitikintumėte kokia valdymo kryptimi atsidaro užsidaro svirtelės M...

Page 13: ...alen en horizontaal uitgelijnd er weer op zetten Let er op de warmwaterknop niet met 180 terug te draaien één enkele positie geldt als de juiste stand Als de hoek A niet juist is geschat de stappen 5 tot 9 herhalen totdat de knoppen 4 precies zijn uitgelijnd Zodra de knop 4 precies is uitgelijnd deze weghalen en de schroef 3 hele maal vast draaien en de knop 4 definitief bij het inzetstuk 2 vastkl...

Page 14: ... установлен в скрытом модуле тип A или B Когда ваш смеситель находится под давлением будет проще определить в каком направлении открывать закрывать рычаг BG Преди монтажа проверете какви видове керамични горни конструктивни елементи са монтирани на Вашата зидария тип А или Б Ще Ви бъде по лесно да определите посоката на отваряне затваряне на ръкохватките когато арматурата Ви е под налягане Montage...

Page 15: ...Если угол A был оценен неправильно следует повторять рабочие шаги с 5 по 9 до тех пор пока ручки 4 не будут выровнены точно После того как ручка 4 будет точно выровнена ее необходимо снять и полностью затянуть винт 3 а ручку 4 четко зафиксировать на встаке 2 BG Центроване на дръжките 1 Поставете оребрената вложка 2 върху горната част 1 2 Затегнете винта 3 на един и половина оборота 3 Поставете дръ...

Page 16: ...atką Unikać korzystania ze środków szorujących lub roz puszczalników niszczących powierzchnię Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę HU Kezelési útmutató A felület tisztítása és ápolása egyszerű A sima felü leten alig marad meg a szennyeződés A rendszeres ápoláshoz puha törlőkendőt szappanoldatot...

Reviews: