background image

- Le groupe de sécurité se rajoutera lors de l’installation d’eau sanitaire.

- Un dispositif limiteur de pression, conforme à la norme EN 1487, sera

placé dans l’installation d’E.C.S. La pression nominale du réglage du groupe

de sécurité sera de <0,8 MPa (8 bar).

- Lorsque la pression du réseau est supérieure à 0,5 MPa (5 bar), il est

recommandé d’installer un réducteur de pression empêchant de dépasser de

plus 0,1 MPa (1 bar) la pression assignée.

- Le fonctionnement de groupes de pressions dans l’installation avec un

contrôle au moyen d’un variateur de fréquence est recommandé, dans le but

de réduire l’existance probable de variations brusques de la pression dans

l’installation.

- Dans les réservoirs avec circuit primaire (ou circuit de chauffage) incorporer

toujours soupape de sécurité.

- La soupape de sécurité doit être raccordée directement au réservoir sans

aucun autre dispositif, en particulier, aucune vannes d'arrêt ou anti-retour entre

la soupape de sécurité et le réservoir.

- Les soupapes de sécurité réglables avec vis sont interdites sur l'installation.

- Il est normal d’observer une perte d’eau pendant le réchauffement

(expansion), dont le volume peut atteindre 3% de la capacité de l’accumulateur.

- Le dispositif régulateur de pression doit fonctionner régulièrement, en

fonction de la qualité des eaux, (le dispositif régulateur de pression dans le

but) afin de quitter les résidus de calcaire et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué.

- De l’eau peut goutter par le tube d’écoulement du dispositif limiteur de

pression. Ce tube doit être maintenu ouvert à l’air libre dans un environnement

libre de gelées et en pente continue vers le bas.

- Le groupe de sécurité ne devrait pas être placé au-dessus du ballon.

- Placer des manchons diélectrique sur les connexions hydrauliques d’ECS

du réservoir, lorsque les matériaux de la tuyauterie sont métalliques et différents

du matériau du réservoir ECS.

- Purger l’air du circuit une fois rempli d’eau.

- Vidanger le ballon: Fermer le robinet d’isolement du groupe de sécurité

et actionner la valve de vidange. Il est recommandé d’ouvrir une des vannes

de la canalisation d’eau chaude afin d’optimiser la vidange en permettant

l’entrée d’air dans la partie supérieure de l’accumulateur.

- Est obligatoire d'installer des compteurs d'eau dans les circuits de chauffage

primaire fermé, pour vérifier qu'il n'ya pas de renouvellement au cours des

valeurs autorisées pour législation.

- L’installation d’un vase d’expansion sur dans circuit secondaire ECS sera

obligatoire, ainsi que dans les circuits primaires chauffage qui contiennent

une voir des résistances électriques. Les vase d’expansion seront calculés

en accord avec la norme en vigueur.

- Dans une installation sont à éviter les coups de bélier produits habituellement

par des éléments hydraulique d'ouverture 'tout ou rien' (électrovanne dans les

systèmes de réchauffement par vapeur, groupe de pression, etc.)

- Pour les réservoirs qui incorporent un trou d’homme DN400, il faudra

resserer les vis du couvercle avec un couple max. de 40 Nm.

- À chaque fois que le réservoir est ouvert pour réaliser une opération de

maintenance, il est obligatoire de monter des joints neufs sur les trappes

d’inspections.

- Pour fermer le trou d'homme et/ou trappe de visite, les vis et boulons doivent

être vissés en croix pour assurer un serrage uniforme.

- Ne pas retirer les enjoliveurs indicatifs d'entrée d'eau froide (bleu) et de

sortie d'eau chaude (rouge)

-

The safety system should be included directly in to the domestic water

installation.
-

A pressure-limiting device, according to EN 1487, must be fitted in the DHW

installation. The rated pressure of the safety valve will be < 0.8 MPa (8 bar).
-

If mains pressure is greater than 0.5 MPa (5 bar), the installation of a

pressure reducer is recommended to avoid exceeding the assigned pressure
by more than 0.1 MPa (1bar)
- It is recommended that the external pressure groups in the installation are
controlled by a frequency drive, in order to reduce the probability of sudden
pressure changes in the installation
- In tanks with surrounding tank (primary circuit or heating circuit) always must
incorporate a safety valve.
-

The safety valve should be directly attached to the tank without any other

device in between, particularly, no cut-off valves and non-return valves should
be installed.
-

Screw adjusted safety valves are prohibited in the installation.

-

It is normal for water to be discharged during heating (expansion). The

volume discharged may be up to 3% of the capacity of the storage tank.
-

Depending on the quality of the water, the pressure-regulating device

should be regularly operated in order to remove lime deposits and to ensure
that it is not blocked.
-

Water may drip out of the discharge pipe of the pressure-regulating device.

This pipe should be exposed to open atmosphere in frost-free environment
and in constant downward sloping direction.
-

The safety group should not be placed above the tank.

-

Place dielectric sleeves in the hydraulic DHW connections of the tank, as

long as the material of the connecting pipes are metallic and different than the
tank material.
-

Purge circuits air once they have been filled with water

-

Emptying of tank: Shut off the isolating valve on the safety group and work

the emptying handle. It is advisable to turn on one of the hot water pipe cocks
to ensure better emptying, allowing air to enter the top part of the storage tank.
-

It is compulsory to install a water meter in the closed primary heating

circuits to verify that renovations do not take place over the values allowed
by norm.
- The installation of expansion vessels is required in the secondary side of the
tank.  Also it will be required in the primary side (heating side) if heat is created
via electric heating elements. The expansion vessels shall be calculated in
accordance with current regulations at all times.
-

To avoid ram blows in the installation caused normally by "all-none" hydraulic

opening elements (electrically-operated-valve in steam warming systems,
pressure kits, etc..)
-

In the tank models which include DN400 manhole, should tighten the

screws on the mouth with a torque of 40 Nm.
- Any time that a flange/manhole of the tank is opened for maintenance or
other reasons, the gaskets in use must be discarded and replaced with new
ones.
- When re-fitting a cleaning/inspection port, always tighten the nuts in a criss-
cross pattern to ensure a uniform tightening.
-

Do not remove Blue and Red indicative tags from the cold water tapping

(blue) and Hot water tapp (red).

Installation hydraulique 

/ hydraulic Installation

Règles Générales 

/ General norms

1- Entrée d’eau froide / 

Coldwater inlet

2- Orifice contrôle groupe de fermeture et anti-

retour / 

Orifice control shutoff and one-way

valve

3- Connexion chauffage / 

Heater connection

4- Vanne de sécurité et vidange manuelle /

Safety valve and manual emptying

5- Orifice de vidange et d’écoulement /

Emptying and discharge orifice

6- Robinet clapet anti-retour / 

One-way valve

cap

7- Robinet d’isolement / 

Isolating valve

2

1

7

5

4

6

3

Exemple de groupe de sécurité sanitaire /

Example of safety group

Summary of Contents for GEISER INOX GX200M1

Page 1: ...G E I S E R I N O X R servoirs en acier inoxidable simple paroi pour la production et l accumulation d eau chaude sanitaire avec serpentins Single walled tanks in stainless steel domestic hot water ca...

Page 2: ...quent nepermetpaslar oxyg nation du circuit primaire ferme uniquement pour les r servoirs en double paroi et multifonction Il n est pas recommand d installer de vannes de remplissage automatique aux...

Page 3: ...0 950 950 950 950 Cote Dimension B Longueur totale Overall height mm 1205 1685 1523 1690 1840 2250 1840 2250 Cote Dimension C mm 70 70 70 70 100 100 100 100 Cote Dimension D mm 345 345 380 380 380 380...

Page 4: ...1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 Cote Dimension A Diam tre ext rieur External diameter mm 620 770 770 950 950 950 950 Cote Dimension B Longueur totale Overall height mm 1685 1525 1690 1840 2250 1840 2250 Cote D...

Page 5: ...n coil MPa bar 2 5 25 2 5 25 Surface d change serpentin Heat exchange surface m2 0 7 0 9 Poids vide approximatif Weight aprox Kg 51 70 kw e Entr e eau froide vidange Cold water inlet Drain GAZ M 3 4 3...

Page 6: ...ur Primary pump 4 Pompe recirculation Circulating pump 5 Robinet d isolement Shut off valve 6 Vidange Drainning 7 Purgeur Air vent 8 Serpentin Coil 9 Vanne de s curit Safety valve 10 Vase d expansion...

Page 7: ...should be included directly in to the domestic water installation A pressure limiting device according to EN 1487 must be fitted in the DHW installation The rated pressure of the safety valve will be...

Page 8: ...e inspection ND 90 RA RB RA Mod les M1 et M2 Ils sont fournis avec le panneau de contr le ST avec thermom tre et thermostat de r glage Pour l installation d une r sistance il est n cessaire de remplac...

Page 9: ...te en rouge Si le t moin lumineux 6 est vert le r servoir re oit du courant protecteur S il est teint ou qu il clignote en rouge v rifier les connexions les contacts et l alimentation du r seau Si l a...

Page 10: ......

Page 11: ...secondaire dans des eaux concentration de chlorures sup rieures 150 milligrammes par litre et consid rant que tous ces quipements soient install s dans des appareils Lapesa fonctionnant avec des eaux...

Page 12: ...ng elements in the secondary circuit in water with a concentration of chloride of more than 150 milligrams per litre provided that the equipment is installed in LAPESA tanks operating with water with...

Reviews: