Lapesa Correx-up
Protection cathodique permanente / Permanent cathode protection
3
1
2
5
1
2
5
4
6
Dans les zones où lagression des eaux est particulièrement élevée, sa teneur
en chlorures étant un paramètre significatif de référence, un système de
protection cathodique devra être installé dans le réservoir accumulateur.
Bien que les autorités sanitaires définissent les limites de la teneur en chlorures
à 250 mg/l pour les eaux potables, l´équipement de protection cathodique,
pour le ballon accumulateur, ne devra être installé quà partir de 150 mg/l de
chlorures et dans les installations où le bouclage ECS contient du cuivre.
Tous les accumulateurs de la série GEISER EUROPA peuvent être équipés
dun système de protection cathodique permanent LAPESA-Correx up, totalement
automatique et qui nexige aucune maintenance.
Ce système est essentiellement composé dune anode en titane (1), montée
convenablement sur la plaque de connexions (2), et dans ce cas, sur la plaque
latérale (3), selon le modèle du ballon daccumulation, cette anode est connectée
à un potentiomètre (4) qui régule automatiquement lentrée du courant du
ballon par le biais des conducteurs (5).
In areas with particulary hard water (this can be seen from the chloride
content) a cathode protection system should be installed in the storage tank.
Although the health authorities define the limits of the chloride content of
water at 250 mg/l. for drinking water, the cathode protection unit for the
storage tank should be fitted when the chloride content is 150 mg/l. or more
and in installations where recirculation pipes are made of copper
.
All GEISER-INOX storage heaters can be equipped with the LAPESA Correx-up
permanent cathode protection system which is totally automatic and
maintenance free.
It basically comprises a titanium anode (1) mounted on the storage tank's
connection plate (2), and if in the side plate (3), depending on the model of
the accumulator tank and connected to a potentiostat (4) which automatically
regulates the input current to the anode, constantly measuring the potential
of the storage tank, through the leads (5).
ADVERTISSEMENTS!
-
Utiliser uniquement les câbles originaux sans les rallonger ni les
raccourcir car il existe un risque de corrosion provoquée par une
éventuelle inversion de la polarité. Il est recommandé dinstaller à cet
effet une base de prise près de laccumulateur.
-
Lanode de protection entre en fonctionnement lorsque le ballon est
rempli deau. Lorsquil est vide, le témoin lumineux (6) clignote en rouge.
-
Si le témoin lumineux (6), est vert, le réservoir reçoit du courant
protecteur. Sil est éteint ou quil clignote en rouge, vérifier les connexions,
les contacts et lalimentation du réseau. Si lanomalie persiste, contacter
linstallateur ou notre S.A.T. (Service dAssistance Technique à la
Clientèle).
-
Dans les ballons installés verticalement, si les périodes sans extraction
deau sont supérieures à 3 mois, il est recommandé de placer un purgeur
automatique à la sortie de lE.C.S.
- Si le ballon est installé horizontalement, il est recommandé den extraire
de leau une fois tous les trois mois minimum.
- Le potentiomètre (4) et les câbles de connexion (5) ne doivent pas
être débranchés, excepté pour vider le ballon.
- Ne pas débrancher le système de protection durant les périodes
dabsence (vacances, etc.).
- Vérifier occasionnellement le fonctionnement du témoin lumineux (6).
WARNINGS!
-
Use original wires only. To avoid any risk of corrosion due to reverse
polariry do not lengthen nor shorten the wires. Use a socket base near
to the storage heater for this purpose.
-
The protective anode starts comes into operation when the storage
heater is full of water. When there is no water the control pilot light (6)
lights up red and blinks on and off.
-
lf the pilot light (6) is green, this shows that the storage heater is
receiving a protective current. lf the pilot light is not on or lights up red
and blinks, check the connections, contacts and mains supply. lf this
anomaly continues, contact the fitter or our Customer Technical Service
Department
.
-
In the case of vertically installed storage heaters from wich water is
not going to be extracted for periods of more than 3 months, we
recommend fitting an automatic purger at the D.H.W. outlet.
-
lf the storage heater is installed horizontally, we recommend the
extraction of water at least once every 3 months.
-
The potentiostat (4) and connecting wires (5) must not be
disconnected, except when the storage heater is emptied.
-
Do not disconnect the protection system during periods of absense
(holidays, etc.).
-
Occasionally check that the pilot light is working correctly (6).
Élimination de l'emballage et recyclage
/ Disposal of packaging and recycling
-
Éliminer lemballage de lappareil correspondant conformément à la
legislation nationale en vigueur.
-
À légard de lappareil, et une fois sa vie utile terminée, léliminer
adéquatement par un organisme autorisé en accord avec les dispositions
écologiques en vigueur.
-
Remove the packaging of the tank according to the national legal
regulations in use.
-
Regarding the tank, once its useful life is over, it has to be properly
removed with the help of an authorized body in accordance with the
environmental regulations in use.
Summary of Contents for GEISER INOX GX200M1
Page 10: ......