background image

4

MODELO: 

  

20615

  

 

20618

MATERIAL:  

 

Aluminio 

  Aluminio

CAPACIDAD:

 

 

 

15 Lts   

             18 Lts 

PRESIÓN SEGURIDAD:   

0,8 bar   

 

0,8 bar

PRESIÓN COCCIÓN: 

 

0,5 bar   

 

0,5 bar

MEDIDAS:    

27x27x27 cms   

27x27x32 cms

PESO:

   

 

 

5,20 Kgr                

5,50 Kg

Información sobre la garantía

Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la olla a 

presión Aluminio. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento 

antes de su instalación y puesta en marcha.

La olla a presión Alumnio es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma 

práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un 

aspecto atractivo y un óptimo rendimiento. 

Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.

IMPORTANTE!

 Conserve estas instrucciones para su futura referencia. 

Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.

PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

INFORMACIÓN RELEVANTE

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

1.- Pomo central

2.- Puente

3.- Válvula de presión/contrapeso

4.- Chimenea

5.- Válvula de seguridad

6.- Tapa

7.- Junta de silicona

8.- Orejas

9.- Asa lateral

10.- Cuerpo

11.- Base

1

2

5

3

4

10

11

6

7

8

9

Summary of Contents for 20615

Page 1: ... ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE Olla a presión Aluminio Cocotte à pression Aluminium Schnellkochtopf Aluminium Aluminium pressure cooker Panela de pressão Alumínio ...

Page 2: ... Tempos de cozimento 32 INDEX SEI Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 15 Wichgste technische daten 16 Wichtige information 16 Beschreibung der maschinenteile 16 Funktionsweise 17 Fragen und behebung 19 Reinigung Wartung 20 Garzeiten 20 INDEX PAG Important Safety measures 21 Specification 22 Worthy information 22 Parts List 22 Operation 23 Doubts and solutions 25 Cleaning Maintenance 26 Cooking times ...

Page 3: ... instrucciones de uso No son aptas para su funcionamiento en focos de inducción 11 Tras cocinar una carne con piel por ejemplo lengua de buey que pueda hincharse a causa de la presión no corte la carne cuando la piel esta hinchada corre el peligro de quemarse 12 Al cocinar alimentos pastosos agite suavemente la olla a presión antes de abrir la tapa para evitar que los alimentos se salgan 13 Antes ...

Page 4: ...es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma práctica Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración un aspecto atractivo y un óptimo rendimiento Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío IMPORTANTE Conserve estas instrucciones para su futura referencia Si la unidad cambia de propietario asegúrese de que este manual acomp...

Page 5: ...erido 1 En caso de que esté adherido despéguelo con un poco de aceite 2 Compruebe si los orificios de la válvula de presión contrapeso no están obstruidos Los orificios debenestar bien visibles 2 3 Coloque la válvula presión contrapeso en la tapa presionándola contra el chimenea Asegúrese de que queda correctamente fijada 4 4 Compruebe que la válvula de seguridad no está obstruida Antes de la pues...

Page 6: ... hasta que el puente descienda hasta la tapa 3 Levante la tapa hasta desencajarla y tire hacia un lado para extraerla Cocción 1 Coloque la olla en un foco de calor NOTA Tenga en cuenta que el material del cuerpo es de aluminio solamente puede emplearse con una cocina a gas o eléctrica no inducción 2 Cuando por la válvula de presión contrapeso comience a escapar vapor de forma constante por los ori...

Page 7: ...ogra abrir la olla 1 Retírela de la fuente de calor Asegúrese de que no haya presión en la olla antes de abrirla Se ha activado el sistema de seguridad 1 Apague la fuente de calor y retire la olla Deje enfriar la olla a presión Verifique el estado del orificio de la válvula presión contrapeso y la chimena Limpie la válvula según lo indicado en el punto 4 Por descuido se calentó la olla sin nada en...

Page 8: ...vinagre En caso de presentarse problemas distintos a los mencionados en este manual póngase en contacto con LACOR así como si detecta los siguientes problemas 1 Una deformación de la tapa o el cuerpo de la olla 2 Problemas en el funcionamiento de las válvulas LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TIEMPOS DE COCCIÓN APROXIMADOS TANTO EN LAS VERDURAS COMO EN LAS LEGUMBRES ES SUFIENTE CON QUE EL AGUA CUBRA LOS AL...

Page 9: ... d emploi 11 Après avoir cuisiné une viande avec de la peau par exemple une langue de bœuf qui peut gonfler à cause de la pression ne coupez pas la peau tant qu elle est gonflée vous pourriez vous brûler 12 En cuisinant des aliments pâteux agitez doucement l autocuiseur avant d ouvrir le couvercle pour éviter que les aliments ne sortent 13 Avant chaque utilisation vérifiez que les vannes ne sont p...

Page 10: ...tte à pression Aluminium est un produit dérivant de la recherche extensive et a été amplement testé Les matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d une durabilité maximu un aspect attractif et des prestations optimales Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d être expédiée IMPORTANT Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement Si l appareil change de propriétair...

Page 11: ...ue la lèvre du joint n est pas collée 1 Dans le cas où le joint serait collé décollez le avec un peu d huile 2 Vérifiez que les orifices de la valve de régulation ne sont pas bouchés Les orifices doivent être bien visibles 2 3 Placez la valve de régulation sur le couvercle en l appuyant contre le support Assurez vous qu elle soit correctement fixée sur le support 4 4 Vérifiez que la valve de sécur...

Page 12: ...ntihoraire jusqu à ce que le pont descende au niveau du couvercle 3 Soulevez le couvercle jusqu à le déboîter et tirez sur un côté pour l extraire Cuisson 1 Placez la cocotte minute sur une source de chaleur NOTE étant donné que le matériel du corps est en aluminium la cocotte minute peut uniquement être employée avec une cuisinière à gaz 2 Lorsque la soupape à pression rotative contrepoids commen...

Page 13: ...as à ouvrir l autocuiseur 1 Retirez le de la source de chaleur Assurez vous qu il n y ait pas de pression dans l autocuiseur avant de l ouvrir Le système de sécurité s est activé 1 Retirez le du feu Laissez le refroidir Vérifiez l état de l orifice de la soupape rotative et la propre soupape rotative Nettoyez la soupape d après ce qui est indiqué au point 4 Par négligence l autocuiseur a été chauf...

Page 14: ...de l huile de cuisine 2 Remplacez le joint de silicone annuellement ou au moins tous les deux ans À NOTER Il est nécessaire de procéder au remplacement anticipé du joint en silicone si vous constatez les éléments suivants a Fissures ou éraflures b Déformations c Aspect sombre d Manque de flexibilité 3 N utilisez pas la cocotte pour garder ou conserver des aliments cuisinés 4 Ne jamais laver le cou...

Page 15: ...ind dass der Innendruck vollkommen zurückgegangen ist Lesen Sie dazu die Gebrauchsanleitung 8 Setzen Sie den Schnellkochtopf nie ohne Wasser ein dabei kann es zu starken Beschädigungen kommen 9 Füllen Sie den Schnellkochtopf nie über 2 3 seines Fassungsvermögens Beim Garen von Lebensmitteln die sich beim Kochen ausdehnen sollte der Topf nicht mehr als zur Hälfte gefüllt werden 10 Verwenden Sie die...

Page 16: ...nd der optimalen Leistungsfähigkeit ausgesucht Jedes Gerät wurde vor dem Versand gründlich überprüft und getestet WICHTIG Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer auf Falls das Gerät den Besitzer wechselt stellen Sie sicher dass das Handbuch immer bei dem Gerät bleibt WICHTIGE INFORMATION BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1 Mittlerer Griff 2 Brücke 3 Drehdruckventil 4 Sicherheitsventil 5 Zapfen 6 ...

Page 17: ...s aber ist lösen Sie sie mit Hilfe von etwas Öl 2 Überprüfen Sie ob die Öffnungen des Regelventils verstopft sind Die Öffnungen müssen gut sichtbar sein 2 3 Setzen Sie das Regelventil auf den Deckel drücken Sie es gegen die Halterung Vergewissern Sie sich dass es fest auf der Halterung sitzt 4 4 Überprüfen Sie dass das Sicherheitsventil nicht verstopft ist und funktioniert drücken Sie von der Inne...

Page 18: ...ck besteht drehen Sie den Mittelgriff gegen den Uhrzeigersinn bis die Brücke bis zum Deckel sinkt 3 Heben Sie den Deckel ab bis er sich vom Topf ablöst und ziehen Sie ihn zur Seite um ihn herauszunehmen Kochvorgang 1 Setzen Sie den Topf auf eine Wärmequelle HINWEIS Erinnern Sie sich daran dass der Topf aus Aliminium ist und nur mit einem Gasherd verwendet werden kann 2 Wenn das Drehdruckventil Geg...

Page 19: ...sgetauscht werden 4 Topfrand schadhaft verbeult Wenden Sie sich an den Hersteller Der Topf lässt sich nicht öffnen 1 Topf von der Flamme nehmen Vor dem Öffnen sicherstellen dass im Topf kein Druck herrscht Sicherheitssystem aktiviert 1 Topf von der Flamme nehmen und abkühlen lassen Zustand des Drehventils und dessen Öffnung überprüfen Ventil reinigen wie unter Punkt 4 beschrieben Der Topf wurde ve...

Page 20: ... des Schnellkochtopfes mit für Lebensmittel geeignetem Öl 2 Ersetzen Sie jedes Jahr die Silikondichtung mindestens aber alle zwei Jahre ANMERKUNG Es ist nötig diese Dichtung vorzeitig zu ersetzen wenn Sie folgendes feststellen a Risse oder Kratzer b Verformungen c Dunkles Aussehen d Fehlende Flexibilität 3 Benutzen Sie den Schnellkochtopf nicht um zubereitete Lebensmittel aufzubewahren 4 Reinigen ...

Page 21: ... has completely reduced Consult the instructions for use 8 Never use your pressure cooker without adding water That can cause serious damage 9 Do not fill the pressure cooker up to more than 2 3 of its capacity When cooking food products that expand when being cooked like rice or dry pulses do not fill the pressure cooker up to more than half its capacity 10 Use heat sources according to what is s...

Page 22: ...tractive appearance and optimum performance Every unit is thoroughly inspected and tested before shipment IMPORTANT Keep these instructions for future reference If the unit changes ownership be sure this manual accompanies the equipment WORTHY INFORMATION PARTS LIST 1 Center knob 2 Bridge 3 Rotating pressure valve 4 Safety valve 5 Pivot 6 Cover 7 Silicone gasket 8 Flaps 9 Side handle 10 Body 11 Ba...

Page 23: ...f the seal is not stuck 1 If it is stuck put a little bit of oil on it 2 Make sure the regulation valve holes are not closed The holes should be easily visible 2 3 Place the regulator valve on the lid and press it against the support piece Make sure that it is correctly placed on the support piece 4 4 Make sure the safety valve is not blocked and is working properly Lightly press the valve plunger...

Page 24: ...ure there is no pressure inside turn the center knob counter clockwise until the bridge descends onto the cover 3 Lift the cover until dislodging it and pull it to one side to remove it Cooking 1 Place the pot on the stove NOTE Keep in mind that the material of the body is aluminum and can only be used with a gas stove 2 When the rotating pressure valve counterweight start to turn letting steam es...

Page 25: ...ump Contact the manufacturer You cannot manage to open the cooker 1 Take it off the heat source Make sure there is no pressure in the cooker before you open it The safety system has been activated 1 Take it off the heat source Leave the pressure cooker to cool Check the condition of the rotary valve hole and the rotary valve itself Clean the valve as indicated in point 4 Through carelessness the c...

Page 26: ...MES 1 If opening the lid is difficult lubricate the center screw of the pressure cooker with cooking oil 2 Substitute the silicon seal every year or at least every two years NOTE The silicon seal must be replaced sooner whenever there is evidence of a Fissures or scratches b Deformities c Dark color d Lack of flexibility 3 Do not use the pressure cooker to store cooked food 4 Never put the cover i...

Page 27: ...erna tenha diminuído completamente Veja instruções de utilização 8 Nunca utilize a sua panela de pressão sem adicional água isso pode danificá la gravemente 9 Não encha a panela de pressão além de 2 3 da sua capacidade Ao cozinhar alimentos que dilatem durante a cozedura como arroz ou legumes desidratados não encher a panela de metade da sua capacidade 10 Utilize fontes de calor de acordo com o es...

Page 28: ... longa duração um aspecto atraente e um óptimo rendimento do aparelho Cada unidade é minuciosamente inspeccionada antes do seu envio IMPORTANTE Conserve estas instruções para futura referência Se o aparelho mudar de proprietário assegure se de que este manual é entregue ao novo proprietário DESCRIÇAO DOS COMPONENTES 1 Pega central 2 Ponte 3 Válvula de pressão rotatória 4 Válvula de segurança 5 Piv...

Page 29: ...e estar colado descole o com um pouco de óleo 2 Verifique se os orifícios da válvula de regulação não estão obstruídos Os orifícios devem estar bem visíveis 2 3 Coloque a válvula de regulação na tampa premindo a contra o suporte Certifique se de que fica corretamente fixada no suporte 4 4 Verifique se a válvula de segurança não está desobstruída e se está a funcionar premindo levemente o êmbolo da...

Page 30: ...onteiros do relógio até que a ponte baixe até à tampa 3 Levante a tampa até desencaixá la e puxe para um lado para retirá la Cozedura 1 Coloque a panela num foco de calor NOTA Tenha em conta que o material do corpo é o alumínio apenas pode ser utilizada com um fogão a gás 2 Quando a válvula de pressão rotatória contrapeso começar a rodar deixando escapar vapor pelos seus orifícios de saída diminua...

Page 31: ...danificada amolgada Contactar o fabricante Não consegue abrir a panela 1 Desligue a fonte de calor Assegure se que a panela já não tem pressão antes de abrir O sistema de segurança funcionou 1 Desligue a fonte de calor Deixe arrefecer a panela de pressão Verifique o orificio da válvula rotativa e a própria válvula rotativa Limpe a válvula conforme indicado no ponto 4 Por descuido aqueceu a panela ...

Page 32: ...ra da tampa ser difícil lubrifique o parafuso central da panela de pressão com óleo de cozinha 2 Substitua a junta de silicone anualmente ou pelo menos a cada dois anos NOTA A substituição antecipada da junta de silicone é necessária sempre que se verifique que existem a Fissuras ou arranhões b Deformações c Aspeto escuro d Falta de flexibilidade 3 Não utilize a panela para manter ou conservar ali...

Page 33: ... est garanti pour une période de 24 mois contre tout défaut de fabrication Diese Artikel ist garantieren für 24 Monate gegen alle verarbeitung Fehler This item is guaranteed for 24 months if there is any workmanship defect Este item é garantido por 24 mese se houver algum defeito de fabricação ...

Page 34: ...JE PROFESIONAL S L Bº San Juan s n Apdo 18 Telf 943 769030 Fax 943 765387 Telf Export 34 943 769174 Fax Export 34 943 769222 comercial lacor es www lacor es 20570 BERGARA Gipuzkoa SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA ...

Reviews: