background image

Français

Français

45

44

5.4 – RÉGLAGE DU GAZ

5

.  Soupape d’interception gaz.

6

.  Allumage par piézo-électrique.

N

.  Dispositif de réglage du gaz.

O

.  Injecteur du gaz.

P

. Frette.

Q

.  Vis de réglage du minimum.

R

.  Vis de réglage pression.

Catégorie III

1ere 2H3+

G20

(méthane)

G30

(gaz liquide) 

G110

(gaz de ville)

machine 2 GR

machine 3 GR

machine 4 GR 

B

03

1

C

04

2

D

05

3

La machine est préparée pour l’alimentation à gaz méthane (G20), 

c’est à dire avec l’injecteur du gaz (O) avec le régulateur correspon-

dant (N), fourni avec la machine (voir table des injecteurs).

Pour le fonctionnement à gaz GPL (gaz liquide G30) ou à gaz de 

ville il faut remplacer l'injecteur du gaz (O) avec le correspondant, 

annexé à la machine (voir table des injecteurs).

L’allumage du brûleur du gaz doit être effectué tenant poussé le 

bouton de la soupape d’interception du gaz (5) pour permettre l’af-

flux du gaz au brûleur, et activer ensuite le bouton d’allumage gaz 

piézo-électrique (6).

REMARQUE: 

on doit garder le bouton de la soupape d’intercep-

tion poussé pour quelques secondes, à fin que le thermocouple 

entre en fonction.

Régler le flux de l’air par moyen de la frette de réglage appropriée 

(P) : tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, on le réduit. 

Dans le sens contraire, on l’augmente, de façon à obtenir une flamme 

bleue (éviter des flammes longues ou oxydantes, pour ne pas dédom-

mager la chaudière).

Attendre que la chaudière atteint la pression d’exercice de 1,1 ÷ 1,3 

bars, et que la flamme soit réduite au minimum.

Dans le cas où il serait nécessaire de tarer le régulateur du gaz (N

procéder comme il suit :

tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, la vis de réglage du 

minimum (Q) pour réduire la flamme et dans le sens contraire pour 

l’augmenter.

La machine fonctionnante, quand la température de l’eau descends 

au-dessous des valeurs établis, la flamme se réactive automatique-

ment au maximum.

Pour augmenter ou réduire la pression maximale en chaudière, agir 

sur la vis de réglage de la pression (R) dans le sens des aiguilles d’une 

montre, pour le réduire, et dans le sens contraire pour l’augmenter.

La machine est dotée d’un robinet de réglage du gaz conforme aux 

normes de sécurité qui, en cas d’extinction accidentelle de la flamme, 

dérivant de n’importe quelle cause, comporte la fermeture automati-

que de la sortie du gaz.

En ce cas, il faut répéter les opérations d’allumage, selon les instruc-

tions citées dessus.

La machine peut être chauffée, en même temps, soit par l’électricité 

que par le gaz, ou indépendamment par l’énergie électrique ou le gaz.

Si la machine fonctionne exclusivement à gaz, pour exclure le pou-

voir de la résistance électrique appuyer sur les interrupteur suivants 

(

2-3

).

6 – MISE EN SERVICE

Une fois terminées les branchements hydrauliques, électriques et du 

gaz, procéder à la mise en service de la machine.

Ouvrir le robinet du réseau principal de l’eau (

A

). Fermer l’inter-

rupteur de protection (

D

).

Appuyer sur l'interrupteur (

1

), le voyant s'allume sur la machine 

en marche.

Le niveau automatique va maintenant s’activer pour la charge 

de l’eau dans la chaudière, jusqu’au moment où elle atteindra 

automatiquement une position entre le minimum et le maximum de 

l’indicateur de niveau (

23

).

Une fois terminée l’opération de charge automatique de l’eau, 

activez le commutateur (

2

) pour fonctionner à puissance normale, 

ou les deux commutateurs (

2-3

)pour la puissance maximale.

Attendre ensuite que la machine atteint la pression d’exercice 1,1 

÷ 1,3 bar, en contrôlant la pression de la chaudière par moyen 

du manomètre (

7

).

Si la machine ne se stabilise pas sur les valeurs indiquées, il sera 

nécessaire de tarer le pressostat, comme spécifié au paragraphe 6.1.

Si la machine est chauffée à gaz, après avoir activé l’interrupteur 

général (

1

), on devra allumer le gaz, activant la soupape appro-

priée (

5

), en poussant le dispositif d’allumage piézo-électrique (

6

jusqu’au moment où le gaz ne reste allumé.

Contrôler ensuite la pression indiquée par le manomètre de la 

pompe (

12

) actionnant un groupe avec le porte filtre accroché 

rempli de café correctement moulu, dosé et pressé, pour obtenir la 

pression réelle d’exercice de 8-9 bars.

En cas il faudrait tarer à nouveau la pression de la pompe, ça 

devra être effectué selon les instructions du paragraphe 6.2.

La machine est maintenant prête pour l’usage.

Si la machine n’est pas dotée de niveau automatique, appuyer 

sur l'interrupteur (

1

), appuyer sur le bouton de la charge manuelle 

de l’eau (

9

) pour l’entrée de l’eau dans la chaudière et le garder 

poussé jusqu’au moment où le niveau de l’eau atteint une position 

intermédiaire entre les niveaux de MIN. et MAX de l’indicateur de 

niveau (

23

).

Une fois que le procédé de charge de l’eau est terminé activez 

le commutateur (

2

) pour fonctionner à puissance normale, ou les 

deux commutateurs (

2-3

) pour la puissance maximale.

Contrôler périodiquement le niveau de l’eau dans la chaudière : 

il ne doit pas descendre au-dessous du MIN. de l’indicateur de 

niveau (

23

) ; en ce cas là, rétablir le niveau en appuyant sur le 

bouton pour la charge de l’eau en chaudière (

9

).

Attention! Le manque d’eau dans la chaudière, à 

machine fonctionnante, causera l’interruption de la 

résistance, qui devra être rétablie, par un service après 

vente autorisé.

Pendant la mise en service :

quand le manomètre du contrôle de la pression dans la chaudière 

(

7

) montre une pression d’environs 0,5 bars, ouvrir doucement le 

volant du robinet vapeur (

14-20

) dans le sens contraire à celui des 

aiguilles d’une montre, pour faire sortir de l’eau de la chaudière 

et attendre que de la lance vapeur (

11

) sort de la vapeur, avant 

de fermer le robinet.

Attendre maintenant que la machine arrive à la pression d’exercice 

et à l’équilibre thermique correct, après environs 35-45 minutes.

Important! Ne jamais pousser le bouton de l’interrupteur 

du débit de l’eau chaude ou le robinet, avant que la 

correcte pression d’exercice (1,1 bars) indiquée par le 

manomètre de contrôle de la pression en chaudière (7) 

soit atteinte.

6.1 – RÉGLAGE DU PRESSOSTAT

La fonction du pressostat indiqué dans le dessin est de garder 

constante la pression en chaudière, activant où désactivant la 

résistance pour chauffage électrique.

Ce pressostat est réglé pendant l’essai de la machine à 1,1 ÷ 1,3 

bars, mais si l’on demande une pression d’exercice différente, il est 

possible de modifier les champs d’action du pressostat, en agissant 

sur la vis de réglage 

(

U

)

.

En réduisant la pression on réduit aussi la température, et, vice 

versa, en augmentant la pression, la température de l’eau aussi 

va augmenter.

Le sens de réglage est indiqué soit dans le dessin soit sur le pres-

sostat même.

La pression est modifiée d’environs 0,1 atm. chaque tours de vis 

complet.

Attention! Débrancher l’alimentation électrique avant 

d’effectuer cette opération.

U

6.2 – TARAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE

Accrocher le porte filtre au groupe, rempli de café, et correctement 

moulu, dosé et pressé. Actionner l’interrupteur ou la touche de 

contrôle du groupe (

17

) et lire la pression sur le manomètre de la 

pompe (

12

).

REMARQUE:

 la pression correcte est 8/9 bars.

Si la pression lue sur le manomètre n’est pas correcte, agir sur la 

vis de réglage de la pression de la pompe 

(

Z

)

, tournant dans le 

sens des aiguilles d’une montre, pour augmenter la pression de la 

pompe, et dans le sens contraire pour la réduire.

A’ réglage effectué, vérifier le tarage de la pompe en distribuant 

une ou plusieurs doses de café.

Z

Z

 = Vis de réglage de la pression de la pompe.

Attention! Quand la machine est nouvelle, le porte filtre 

peut résulter non aligné (perpendiculaire à la machine 

même) comme indiqué par le dessin, sans pour cela en 

compromettre le bon fonctionnement.

Après une petite période d’emploi, le porte filtre se 

placera au fur et à mesure dans la position correcte.

A

B

A. 

Position du porte filtre serré à machine nouvelle.

B. 

Position du porte filtre serré à machine après une petite période 

d’emploi.

7 – PRÉPARATION DU CAFÉ

Pour obtenir un excellent café espresso, il est important d’employer 

un café de très bonne qualité, bien torréfié et correctement moulu ; 

la mouture est correcte quand le temps de débit des café est environs 

15-18 secondes pour une tasse, et 30-35 secondes pour deux 

tasses.

Le café doit être moulu au moment de l’emploi, car au contraire il 

pert en peu de temps ses péculiarités aromatiques ; si la mouture 

est trop grosse, on obtiendra des café clairs, légers et sans crème, 

si elle est trop fine, le café sera foncé, fort et avec très peu de 

crème 

Les tasses chaudes peuvent contribuer à garder le café que l’on 

vient de préparer à une température constante ; on conseille 

pourtant - avant de l’emploi - de places les tasses sur la grande 

grille appropriée (

19

) qui exploite la chaleur diffusée par la 

chaudière.

Les machines avec alimentation à gaz et électrique ont le plateau 

porte-tasses (

19

) passive (pas de résistance électrique). Les machi-

nes avec alimentation électrique, sans gaz, ont le plateau porte-

tasse (

19

) avec résistance électrique toujours active.

Attention! Ne jamais couvrir la grille du chauffe tasses 

avec des tissus, feutres etc.

Après avoir placé le filtre dans son siège approprié du porte filtre 

(

22

), remplir le filtre par une dose de café moulu qui suffit pour 

obtenir une ou deux tasses (7 gr. - 14 gr.), niveler et presser, netto-

yer par la main le borde du porte filtre pour d’éventuels résidus de 

café ; accrocher le porte filtre au groupe (

21

) et le tourner envers 

la droite pour le fixer.

Summary of Contents for CREMA

Page 1: ... Modello CREMA ...

Page 2: ...5 1 IEC 335 2 75 A1 98 EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione attrezzatura a pressione Pressure device description Decription de l appareillage sous pression Beschreibung der unter Druckstehenden Geräte Pressione Max pa bar Pressure Pression Druck Temp Max C ...

Page 3: ...get the best performances and notice the remarkable reliability of this product along the years In case of running troubles our network of Service Centres is at your complete disposal from now on Français Cher client nous Vous remercions pour l achat d un de nos produits construit sélon les dernières innovations technologiques En suivant ettenti vement les indicatoins contenues dans le manuel sur ...

Page 4: ...3 tel 02 2360351 fax 02 70636032 MI PV 80121 Napoli Via Chiatamone 33 tel 081 7645868 fax 081 7640857 NA AV BN CE SA Via Lomonaco 3 tel 081 411509 081 tel 081 421242 tel 081 421593 35100 Padova Via Berchet 9 tel 049 651263 fax 049 658641 PD RO VI 90139 Palermo Via F Crispi 108 tel 091 331696 fax 091 332709 PA AG CL TP 65100 Pescara C so V Emanuele II 10 tel 085 4212024 fax 085 4210486 PE CH AQ TE ...

Page 5: ...ctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health which could otherwi se be caused by inappropriate waste handling of this product For more detailed information about recycling of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product Deutsch Dieses Produkt entspricht der EU ...

Page 6: ...12 1 PRE INFUSION 20 12 2 CONTROLLO DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE 20 13 PRELIEVO ACQUA CALDA 20 13 1 MODELLO CREMA S CREMA L CREMA SV 20 13 2 MODELLI CON INTERRUTTORE EROGAZIONE ACQUA CALDA MODELLI CREMA M E CREMA V 20 14 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 20 14 1 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 20 14 2 THE CAMOMILLA 20 14 2 MACCHINE CON INTERRUTTORE EROGAZIONE ACQUA CALDA 20 15 OPERAZ...

Page 7: ...el costruttore e secondo le norme vigenti in un locale dove l uso e la manutenzione sono consentite a persone qualificate Per ragioni di sicurezza bisogna sostituire tempestivamente e con ricambi originali le parti usurate o danneggiate Controllare con regolarità che il cavo di alimentazione sia in per fetto stato In nessun caso si deve riparare il cavo eventualmente danneggiato con nastro isolant...

Page 8: ...oteggendo la linea con un interruttore di sicurezza salvavita adeguato secon do le normative vigenti nel paese stesso Allacciare il cavo di alimentazione I alla linea elettrica mediante un interruttore multipolare D per la separazione della rete con una distanza dei contatti di almeno 3 mm Per il cambio di tensione riferirsi allo schema riportato sulla scatola interruttore generale È OBBLIGATORIO ...

Page 9: ...icamento dell acqua agire sull inter ruttore 2 per funzionamento a potenza normale o su entrambi gli interruttori 2 3 per il funzionamento a potenza massima dando cosi tensione alla resistenza per il riscaldamento dell acqua Controllare periodicamente il livello dell acqua contenuta in calda ia che non deve scendere al di sotto del MIN dell indicatore di livello 23 nel caso ripristinare il livello...

Page 10: ...e si vuole correggere la dose in più o in meno 3 Programmando il primo gruppo da sinistra la programmazio ne verrà riportata su gli altri gruppi N B La fase di programmazione sarà evidenziata dal lampeggia re del LED del gruppo su cui si sta effettuando la programmazione 10 ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE DOSE ACQUA MODELLO CREMA V CREMA V PID Tenendo premuto il tasto P E per più di 10 secondi la...

Page 11: ...uppo da pulire 21 Azionare il comando del gruppo per mezzo del comando gruppo 17 ed interrompere l erogazione dopo 4 5 secondi circa Azionare ed interrompere più volte alternativamente l erogazione per un minuto circa in modo da consentire l eliminazione delle incrostazioni di caffè e di calcare Togliere la membrana ed attivare più volte l erogazione per sciac quare il gruppo Erogare alcuni caffè ...

Page 12: ... non funzionante 1 Aprire il rubinetto di rete 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato 4 Rivolgersi a personale specializzato 5 Rivolgersi a personale specializzato Dalle lance non esce vapore 1 Troppa acqua in caldaia 2 Resistenza danneggiata 3 Spruzzatore intasato 4 Termostato salvaresistenza disinserito 1 Vedi problema specifico 2 Rivolgersi a personale spe...

Page 13: ...COFFEE DELIVERY 33 12 1 PRE INFUSION 33 12 1 BREWING PRESSURE PROFILING CONTROL 34 13 HOT WATER WITHDRAWAL 34 13 1 MODELLO CREMA S CREMA L CREMA SV 34 13 2 MODELLI CON INTERRUTTORE EROGAZIONE ACQUA 34 CALDA MODELLI CREMA M CREMA V 14 PREPARATION OF OTHER DRINKS 34 14 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT DRINKS 34 14 2 TEA CAMOMILE 34 14 3 MACHINES WITH HOT WATER DELIVERY SWITCH 34 15 MAINTENANCE AND CL...

Page 14: ...horized staff with the due technical knowledge following the builder instructions accor ding to the rules in force The machine has to be installed in premises where the use and the maintenance are entrusted to qualified people For safety reasons worn or damaged parts are to be promptly replaced with original spare parts Check regularly that the power cord is in perfect condition Don t repair the d...

Page 15: ...tch cut out box meeting the regula tions in force in the country in question Connect the supply cable I to the electric line by a multipolar switch D will have to be arranged for network separation with a distance between contacts of at least 3 mm For voltage change please refer to the diagram shown on the main switch box The yellow green coloured cable should be COMPULSORILY connected to the prem...

Page 16: ...en the boiler pressure control manometer 7 displays a pressu re of approximately 0 5 bar slowly open the steam tap 14 20 by turning it anticlockwise to discharge the air contained in the boiler and wait for the steam supply nozzle 11 to start producing steam before you close it again Wait for the machine to reach the operating pressure and the correct thermal balance within 35 45 minutes important...

Page 17: ... E button pressed for over 10 seconds the machine will enter the programming phase release the program ming button the LED will continue to flash and press the hot water delivery switch 15 hot water delivery from the tap 13 will start once the desired dose has been reached press the hot water delivery switch to stop water supply The LED will switch off the dose will be stored in the memory and the...

Page 18: ...s of coffee so as to eliminate any unpleasant taste from the jets and from the brewing unit After a long period of hot water stagnation within the conduits let water briefly flow vertically so as to remove any deposits 16 2 FILTER AND FILTER HOLDER CLEANING Frequently check the filter holes to remove any coffee deposits Prepare about a litre of boiling water with four teaspoons of coffee machine d...

Page 19: ...ion 2 Dirty filter holder 3 Clogged unit 4 Partially clogged solenoid valve 1 Regulate grinding 2 Replace the filter and clean the filter holder more often 3 Refer to qualified staff 4 Refer to qualified staff The coffee supply is too fast 1 Too coarse grinding regulation 1 Regulate grinding The coffee supplied is cold 1 Limestone on the exchangers or on the heating element 2 Oxidised pressure swi...

Page 20: ...É 47 12 1 PRE INFUSION 48 12 1 VERIFICATION DU PROFIL DE PRESSION DE LIVRAISON 48 13 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 48 13 1 MODELES CREMA S CREMA L CREMA SV 48 13 2 MACHINES AVEC INTERRUPTEUR DEBIT EAU CHAUDE MODELES CREMA M CREMA V 48 14 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 48 14 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS CHAUDES 48 14 2 THE CAMOMILE 48 14 3 MACHINES AVEC INTERRUPTEUR DEBIT EAU CHAUDE 48 15 ENTRE...

Page 21: ...llée dans un local ou l emploi et l entre tien sont effectués par des personnes qualifiées Pour des raisons de sécurité il est nécessaire de remplacer immédiatement et avec des pièces originales les parties usagées ou dédommagées Vérifier avec régularité que le câble électrique d alimentation soit en parfait état En aucun cas on doit réparer le câble endommagé avec de ruban adhésif ou des pinces L...

Page 22: ...ois en vigueur au pays d installation Brancher le câble d alimentation I au réseau électrique par moyen d une fiche où en cas d installation fixe il faut prévoir un interrupteur à plusieurs pôles D pour la séparation du réseau avec au moins 3 mm de distance des contactes Pour modifier la tension se rapporter au schéma sur la boite de l interrupteur général Il est obligatoire de connecter le câble ...

Page 23: ... MAX de l indicateur de niveau 23 Une fois que le procédé de charge de l eau est terminé activez le commutateur 2 pour fonctionner à puissance normale ou les deux commutateurs 2 3 pour la puissance maximale Contrôler périodiquement le niveau de l eau dans la chaudière il ne doit pas descendre au dessous du MIN de l indicateur de niveau 23 en ce cas là rétablir le niveau en appuyant sur le bouton p...

Page 24: ...n train de programmer Relâcher la touche de programmation le voyant lumineux conti nuera à clignoter et appuyer sur la touche du groupe pour lequel on veut programmer la dose de café le débit va maintenant com mencer Une fois obtenue la dose désirée appuyer sur n importe quelle touche du même groupe pour arrêter le débit La dose sera mémorisée et la machine sortira de l état de programmation le vo...

Page 25: ...pant le débit plonger ensuite le sachet de la boisson à préparer Pour des raisons d hygiène on conseille en tout cas d employer l eau du réseau réchauffée avec le vapeur de la lance vapeur 11 14 3 MACHINES AVEC INTERRUPTEUR DEBIT EAU CHAUDE Placer un récipient sous le robinet du débit de l eau chaude 13 pousser l interrupteur 15 pour le débit de l eau chaude et ajouter ensuite le sachet de la bois...

Page 26: ... nature plastique métal etc et de confier ensu ite les différentes parties à des sociétés spécialisées 21 CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La machine ne s allume pas 1 Interrupteur du réseau éteint 2 Erroné branchement au réseau électrique 1 Porter l interrupteur général sur la position ON 2 S adresser au personnel spécialisé pour vérifier les branchements Il ma...

Page 27: ...ERPRÜFUNG DES PUMPENDRUCKS BEI DER KAFFEEZUBEREITUNG 62 13 HEISSWASSER ENTNAHME 62 13 1 MODELL CREMA S CREMA L CREMA SV 62 13 2 MODELLE MIT HEISSWASSER ABGABE SCHALTER MODELLE CREMA M CREMA V 62 14 ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE 62 14 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETRÄNKE 62 14 2 TEE CAMOMILE ZUBEREITUNG 62 14 3 MASCHINEN MIT HEISSWASSER ABGABE SCHALTER 62 15 WARTUNGS UND REINIGUNGSARBEITEN 6...

Page 28: ...onal mit technischen Kenntnissen durchgeführt werden Die Anleitungen des Herstellers und die gültigen Vorschriften sind dabei zu beachten Kontrollieren sie das Stromkabel regalmassig auf seinen ordnungs gemaessen Zustand Ein eventuell beschädigtes Kabel darf niemals mit Isoliert und Klemmen repariert werden Tauschen Sie das Stromkabel Das defekte Stromkabel muss nur vom autorisierten Kundendienst ...

Page 29: ...den im eigenen Land in Kraft befindlichen Rechtsvorschriften entsprechenden Leitungsschutzschalter zu schützen Verbinden Sie das Stromkabel I durch einen Stecker mit der Stromleitung oder bei fester Installation verwenden Sie einen mehrpoligen Schalter D für die Trennung vom Netz mit einem Abstand der Kontakte von mindestens 3 mm Zum Spannungswechsel beziehen Sie sich auf die schematische Darstell...

Page 30: ...automatische Wassereinfüll Vorgang beendet bringen Sie Den Generalschalter in Stellung für die Arbeitsweise bei normaler Leistung oder in 2 Stellung für die Arbeitsweise bei maximaler Leistung 2 3 Damit setzen Sie den Widerstand für die Erwärmung der Wasser unter Spannung Kontrollieren Siregelmäßig den Wasserstand im Heizkessel Er darf nicht unter der MIN Marke der Wasserstandsanzeige 23 liegen In...

Page 31: ...ierliche Espresso Entnahme und für den Stopp zuständig Die Maschine hat also eine Doppelfunktion durch Druck auf die Taste P E funktioniert die Maschine halbau tomatisch durch Druck auf die 4 Auswahltasten funktioniert die Maschine mit elektronischer volumetrischer Dosierung Hält man die Taste P E für mehr als 10 Sekunden gedrückt tritt die Maschine in die Programmierung ein Dies wird durch langsa...

Page 32: ...en Sie ein Gefäß unter das Heißwasser Rohr 13 drücken Sie für die Wasserentnahme den gelenkartigen Hebel 16 nach unten Ist die gewünschte Wassermenge erreicht unterbrechen Sie den Druck Der Hebel kehrt in seine Stillstandsposition zurück und unterbricht so die Entnahme Geben Sie dann den Teebeutel hinein Aus hygienischen Gründen wird jedoch empfohlen Wasser aus dem Wassernetz zu verwenden und dies...

Page 33: ... ein 1 Der Netzschalter ist ausgeschaltet 2 Falscher Anschluss an das Stromnetz 1 Bringen Sie den Generalschalter in ON Stellung 2 Wenden Sie sich zwecks Überprüfung des Anschlusses an spezialisiertes Personal Im Heizkessel ist kein Wasser 1 Der Wasserhahn ist geschlossen 2 Der Filter der Pumpe ist verstopft 3 Der Pumpenmotor funktioniert nicht 1 Öffnen Sie den Wasserhahn 2 Tauschen Sie den Filter...

Page 34: ...C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E C R E M A E V A S A R I R e v N 0 1 2 0 1 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 5 S C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E C R E M A E V A S A R I R e v N 0 1 2 0 1 2 0 1 6 ...

Page 35: ...BLU M A RRONE 6 CONNETTORE 1 VIA ONE WAY CONNECTOR MARRONE OPTIONAL U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 5 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A V A S A R I D I A SR e v N 0 1 1 0 5 2 0 1 6 POS 1 3 4 5 7 AUTOMATIC LEVEL CONTROL BOX CENTRALINA AUTOLIVELLO 2 DESCRIZIONE DESCRIPTION BLU MARRONE GIALLO VERDE BLU MARRONE WATER LEV...

Page 36: ... G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 2 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 MR e v N 0 1 1 0 5 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 3 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 3 MR e v N 0 1 0 0 5 2 0 1 6 ...

Page 37: ... 0 2 4 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 4 MR e v N 0 1 0 0 5 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 6 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 V D I A V A S A R I 2 S V C R E M A 2 V P I D R e v N 0 0 9 0 5 2 0 1 6 P P ...

Page 38: ...T O D I C O M A N D O C R E M A 3 V D I A V A S A R I 3 S V C R E M A 3 V P I D R e v N 0 0 5 0 5 2 0 1 6 P P P P U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 8 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 4 V V A S A R I 4 S V C R E M A 4 V P I D R e v N 0 1 3 0 1 2 0 1 6 ...

Page 39: ... 8 7 0 0 2 8 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 M D I A V A S A R I 2 S R e v N 0 3 0 0 5 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 9 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 M D I A V A S A R I 3 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 40: ... 7 0 0 3 0 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 M V A S A R I 4 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 1 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 V V P I D D I A V A S A R I 2 S V R e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 41: ...0 3 2 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 V V P I D D I A V A S A R I 3 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 3 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 V V P I D V A S A R I 4 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 42: ...Cod 2850047 Luglio 2016 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it ...

Reviews: