La Germania Futura F969 Installation - Use - Maintenance Download Page 19

ES

NL

PT

DE

19

MODO GRIL

Modo 

indicado 

para

grelhados  ou  para  gratinar

alimentos.

Alguns  fornos  podem  estar

equipados  com  motor  e

espeto 

giratório 

para

assados ou churrasco.

Para 

uma 

utilização

correcta  do  Grill,  inserir

sempre a grelha na 1ª ou 2ª

posição de cima no forno.

Aquecer previamente por 5

minutos.  Rodar  o  botão  do

termóstato  com  temperatu-

ras desde 50

°

 até 200

°

.

BEREIDING MET GRILL

Type  bereiding  voor  het

grillen of bruinen van voed-

sel.

Enkele  ovens  kunnen  een

motortje  hebben  om  de

stang voor bereiding aan het

spit te laten draaien.

Het rooster met het voedsel

dat  bereid  moet  worden

moet op het 1

e

 of 2

e

 niveau

van  bovenaf  in  de  oven

worden geschoven.

Voorverwarmen  gedurende

5  minuten.  De  thermo-

staatknop  op  temperaturen

van 50

°

 tot 200

°

 draaien.

COCCIÓN  AL GRILL:

Tipo  de  cocción  para  asar

al  grill  o  para  dorar  los

alimentos.

Nota:

Algunos  hornos  pueden

estar equipados con un mo-

tor  giratorio  y  un  espetón

para la cocción en el asador.

La  parrilla  con  el  alimento

a cocinar debe posicionarse

en la 1

a

 o 2

a

 posición de ar-

riba.

Precalentar  durante  5’  y

girar  el  termostato  hasta

situarlo  a  temperaturas

entre 50

°

 y 200

°

C.

GRILLEN

Zum  Grillen  oder  Bräunen

der Speisen.

Einige Backöfen sind kom-

plett  mit  Stabmotor  und

Drehspieß  für  Spießbraten

ausgestattet.

Der  Rost  mit  dem  Gargut

wird  in  der  1.  oder  2.

Schiene  von  oben  einge-

schoben.

Den  Backofen  5  Minuten

vorheizen. Den Thermostat-

Drehgriff auf Temperaturen

von 50

°

 bis 200

°

 drehen.

KÜHLVENTILATOR

Der  Kühventilator  befindet

sich  auf  der  oberen  Seite

des Backofens und dient zur

Kühlung  sowohl  des  Ein-

baumöbels  als  auch  der

Backofentüre.

Der Ventilator schaltet sich

selbstättig  ein,  wenn  das

äußere  Gehäuse  des  Back-

ofens  eine  Temperatur  von

60

°

C  überschreitet.  Wird

der  Backofen  z.B.  auf

200

°

C  eingestellt,  schaltet

sich die Kühlung nach etwa

10  Min  ein.  Der  Ventilator

schaltet sich selbstättig aus,

wenn  das  äußere  Gehäuse

des 

Backofens 

eine

Temperatur  von  60

°

C

wieder überschreitet.

z.B. schaltet sich die Kühl-

ung nach Betrieb auf 200

°

C

nach etwa 30 Min. aus.

VENTILADOR DE

ENFRIAMIENTO

El ventilador está situado en

la parte superior del horno y

crea una circulación de aire

de  enfriamiento  dentro  del

mueble  y  a  través  de  la

puerta del propio horno. Se

pone  en  marcha  cuando  la

parte  exterior  del  horno

alcanza  los  60

°

C  aprox.

Encendiendo  el  horno  y

llevando  el  termostato  a

200

°

C,  el  ventilador  se

pone en marcha al cabo de

unos  10  minutos.  El

ventilador  se  apaga  cuando

la  temperatura  de  la  parte

exterior 

del 

horno

desciende por debajo de los

60

°

C. Después de utilizar el

horno a 200

°

C el ventilador

se apaga al cabo de unos 30

minutos.

KOELVENTILATOR

De  ventilator  is  in  het

bovenste  gedeelte  van  de

oven  geplaatst  en  zorgt

ervoor  dat  de  koellucht

binnenin het inbouwmeubel

en door de deur van de oven

zelf circuleert.

Deze  begint  te  werken

wanneer  de  buitenkant  van

de oven ongeveer 60

°

C is.

Door de oven aan te zetten

en de thermostaat op 200

°

C

te  zetten,  begint  de  ven-

tilator na ongeveer 10 min.

te  lopen.  De  ventilator

wordt  uitgeschakeld  zodra

de  buitenkant  van  de  oven

onder de 60

°

C daalt.

Na  de  oven  op  200

°

C  te

hebben  gebruikt,  gaat  de

ventilator  na  ongeveer  30

min. uit.

VENTILADOR DE

ARREFECIMENTO

O ventilador está situado na

parte  superior  do  forno  e

procura um circulo de ar de

arrefecimento  dentro  do

móvel e através da porta do

próprio forno.

Entra  em  função  quando  a

parte  exterior  do  forno

atinge os 60

°

C aprox.

Acendendo  o  forno  e

programando o termóstato a

200

°

C,  o  ventilador  entra

em  função  após  10  min.

aprox.

A  desligação  do  ventilador

efectua-se  quando  a  parte

exterior do forno baixa para

lá dos 60

°

C.

Depois  de  uma  utilização

do forno a 200

°

C o ventila-

dor desliga-se após 30 min.

aprox.

Summary of Contents for Futura F969

Page 1: ...nstallation Use Maintenance FOURS ELECTRIQUES Installation Emploi Entretien ELEKTRISCHE FEN Installation Gebrauch Wartung HORNOS ELECTRICOS Instalaci n Uso Mantenimiento ELEKTRISCHE OVENS Installatie...

Page 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Page 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Page 4: ...STALLED INTERDICTION DE POSER DU PAPIER ALUMINIUM DES CASSEROLES OU AUTRES AU CONTACT DE LA BASE INTERNE DU FOUR POUR CUISINER LE R CHAUFFEMENT IN F RIEUR PROVOQUE LA SURCHAUFFE DE LA PARTIE INF RIEUR...

Page 5: ...IGE GEVOLGEN HEBBEN BRAN DGEVAAR OOK VOOR HET MEUBEL WA AROP DE OVEN GEPLAATST IS PROIBIDO COLOCAR PAPEL ALUM NIO TACHOS OU SIMILA RES EM CONTACTO COM A BASE INTERNA DO FORNO PARA COZINHAR A AC O DO A...

Page 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Page 7: ...ductos a base de cloro cidos o abrasivos especial mente para la limpieza de las paredes barnizadas NO UTILICE GENERADORES DE VAPOR PARA LIMPIAR EL HORNO ERSTMALIGE BENUTZUNG Der Backofen muss gr nd li...

Page 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Page 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Page 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Page 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Page 12: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Page 13: ...thermo staat van 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL...

Page 14: ...temperatura prestabilita cio quando si e spenta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessit di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la ris...

Page 15: ...ts geeignet ist Die Speisen sollten m g lichst eingeschoben werden wenn der Backofen bereits die vorgegebene Tempe ratur erreicht hat das hei t nach Erl schen der Kon trolllampe Wenn die Unter oder Ob...

Page 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Page 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Page 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Page 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Page 20: ...OOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cooking timer to the ri...

Page 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Page 22: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Page 23: ...nueva montar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje va...

Page 24: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Page 25: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Page 26: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Page 27: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Page 28: ...o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the...

Page 29: ...roblemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n completa en las condiciones estipuladas para la categor a de sobretensi n III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez...

Page 30: ...Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STICAS T...

Page 31: ...31...

Page 32: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Reviews: