La Germania Futura F969 Installation - Use - Maintenance Download Page 18

IT

GB

FR

18

CUISSON AU GRIL

Type de cuisson pour griller

ou dorer les aliments.

Certains  fours  peuvent  être

munis  d’un  moteur  de

piques et d’une broche pour

la cuisson en rôtissoire.

La grille portant l’aliment à

cuire  doit  être  insérée  à  la

1e ou 2e position du dessus.

Préchauffer  pendant  5’.

Tourner  le  bouton  du  ther-

mostat  sur  une  température

comprise entre 50

°

 et 200

°

.

GRILL COOKING

Use  the  grill  to  grill  or

brown foods.

Some  ovens  may  be

equipped  with  an  electric

motor, spit and skewers for

turning on the spit.

Place  the  shelf  with  the

food to be cooked in the 1st

or  2nd  position  from  the

top.

Pre-heat the oven for 5 mi-

nutes.  Turn  the  thermostat

to  a  temperature  between

50

°

 and 200

°

.

COTTURA AL GRILL

Tipo  di  cottura  per  la  gri-

gliatura o doratura dei cibi.

Alcuni forni possono essere

completi di motorino asta e

spiedo  per  cottura  al  girar-

rosto.

La  griglia  con  il  cibo  da

cuocere va inserito nella 1

°

o 2

°

 posizione da sopra.

Preriscaldare  per  5’.  Ruo-

tare la manopola del termo-

stato  con  temperature  da

50

°

 a 200

°

.

VENTILATORE DI

RAFFREDDAMENTO

Il  ventilatore  è  posto  sulla

parte  superiore  del  forno  e

crea un circolo d’aria di raf-

freddamento  all’interno  del

mobile e attraverso la porta

del forno stesso.

Entra in funzione quando la

parte  esteriore  del  forno

raggiunge i 60

°

C ca.

Accendendo  il  forno  e  im-

postando  il  termostato  a

200

°

C,  il  ventilatore  entra

in funzione dopo 10 min ca.

Lo spegnimento del ventila-

tore avviene quando la parte

esteriore  del  forno  scende

sotto i 60

°

C.

Dopo un utilizzo del forno a

200

°

C  il  ventilatore  si  spe-

gne dopo 30 min. ca.

COOLING FAN

The fan is positioned on the

upper  part  of  the  oven  and

create a circle of cooling air

on  the  inside  of  the  furni-

ture and through the door of

the oven.

It  is  turned  on  when  the

temperature  of  the  outer

shell  of  the  oven  reaches

60

°

C.

By  switching  on  the  oven

with  the  thermostat  at

200

°

C  the  fan  starts  work-

ing after approx.10 min.

It  is  turned  off  when  the

temperature  of  the  outer

shell  of  the  oven  descends

under 60

°

C.

By  switching  off  the  oven

with  the  thermostat  at

200

°

C  the  fan  stops  work-

ing after approx. 30 min.

VENTILATEUR DE

REFROIDISSEMENT

Le ventilateur est placé sur

la partie supérieure du four

et crée une circulation d’air

de  refroidissement  à  l’inté-

rieur du meuble et à travers

la porte du four lui-même.

Il  se  met  en  marche  quand

la  partie  externe  du  four

atteint environ 60

°

C.

En  allumant  le  four  et  en

programmant  le  thermostat

sur 200

°

C, le ventilateur se

met  en  marche  après  10

minutes environ.

L’extinction  du  ventilateur

se  fait  quand  la  partie

externe du four descend

sous 60

°

C.

Après  une  utilisation  du

four à 200

°

C, le ventilateur

s’éteint  après  environ  30

minutes.

Summary of Contents for Futura F969

Page 1: ...nstallation Use Maintenance FOURS ELECTRIQUES Installation Emploi Entretien ELEKTRISCHE FEN Installation Gebrauch Wartung HORNOS ELECTRICOS Instalaci n Uso Mantenimiento ELEKTRISCHE OVENS Installatie...

Page 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Page 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Page 4: ...STALLED INTERDICTION DE POSER DU PAPIER ALUMINIUM DES CASSEROLES OU AUTRES AU CONTACT DE LA BASE INTERNE DU FOUR POUR CUISINER LE R CHAUFFEMENT IN F RIEUR PROVOQUE LA SURCHAUFFE DE LA PARTIE INF RIEUR...

Page 5: ...IGE GEVOLGEN HEBBEN BRAN DGEVAAR OOK VOOR HET MEUBEL WA AROP DE OVEN GEPLAATST IS PROIBIDO COLOCAR PAPEL ALUM NIO TACHOS OU SIMILA RES EM CONTACTO COM A BASE INTERNA DO FORNO PARA COZINHAR A AC O DO A...

Page 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Page 7: ...ductos a base de cloro cidos o abrasivos especial mente para la limpieza de las paredes barnizadas NO UTILICE GENERADORES DE VAPOR PARA LIMPIAR EL HORNO ERSTMALIGE BENUTZUNG Der Backofen muss gr nd li...

Page 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Page 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Page 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Page 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Page 12: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Page 13: ...thermo staat van 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL...

Page 14: ...temperatura prestabilita cio quando si e spenta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessit di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la ris...

Page 15: ...ts geeignet ist Die Speisen sollten m g lichst eingeschoben werden wenn der Backofen bereits die vorgegebene Tempe ratur erreicht hat das hei t nach Erl schen der Kon trolllampe Wenn die Unter oder Ob...

Page 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Page 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Page 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Page 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Page 20: ...OOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cooking timer to the ri...

Page 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Page 22: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Page 23: ...nueva montar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje va...

Page 24: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Page 25: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Page 26: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Page 27: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Page 28: ...o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the...

Page 29: ...roblemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n completa en las condiciones estipuladas para la categor a de sobretensi n III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez...

Page 30: ...Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STICAS T...

Page 31: ...31...

Page 32: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Reviews: