background image

15

Volumen de suministro

1x amortiguador de dirección 

1x brida de sujeción 

3x tornillos de collarín M8x25 

1x tornillo M8x35 

Trabajos previos

- Levantar la motocicleta con un caballete de montaje. (Véase el ma-
  nual de reparación)
- Desmontar el guardabarros delantero. (Véase el manual de instruc-
  ciones)
- Presionar la sección trasera hacia abajo.
- Desmontar la rueda delantera (caballete de montaje). (Véase el
  manual de reparación)

Desmontar el panel inferior de la pletina de dirección

- Retirar el tornillo 

.

- Bajar el panel de la pletina de dirección 

 

.

- Desenchufar las clemas 

 de la bocina.

- Desenganchar el sensor de temperatura 

.

- Retirar el panel de la pletina de dirección 

 

.

Montaje

- Soltar los tornillos 

 de la pletina de dirección inferior izquierda.

      

           Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
           Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas.
           Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción especí

fi

 ca y disponen de una herramienta especial

           necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.

      

      

      

ESP

OL

 

Summary of Contents for 60812905044

Page 1: ...3 213 864 60812905044 STEERING DAMPER KIT 11 2017 INFORMATION KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen Austria www ktm com 3213864...

Page 2: ...n sports activities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or co...

Page 3: ...en Schraube entfernen Gabelbr ckenblende absenken Die Stecker der Hupe abstecken Temperatursensor aush ngen Gabelbr ckenblende abnehmen Montage Schrauben der unteren Gabelbr cke links l sen Alle Arbei...

Page 4: ...erumfang auf Gabelbein schieben Gabelbein in die obere Gabelbr cke schieben Das Gabelbein auf Abstand Vorgabe 9 mm oder b ndig mit dem 2 Gabelring ausrichten je nach Gabel Schrauben 1 mit 20 Nm festzi...

Page 5: ...ehen Lenker ber den vollen Lenkeinschlag hin und her bewegen Lenkungsd mpfer ist freig ngig Gabelbr ckenblende positionieren Die Stecker der Hupe anstecken Temperatursensor einh ngen Gabelbr ckenblend...

Page 6: ...om triple clamp cover Remove screw Lower triple clamp cover Disconnect horn socket connectors Detach temperature sensor Take off triple clamp cover Assembly Loosen screws on the lower left triple clam...

Page 7: ...ded onto the fork leg Slide the fork leg into the upper triple clamp Align the fork leg at distance specified value 9 mm or flush with the second fork ring depending on the fork Tighten screws 1 to 20...

Page 8: ...m left to right and back over the entire steering angle The steering damper can move freely Position triple clamp cover Connect horn socket connectors Attach temperature sensor Position triple clamp c...

Page 9: ...rotezione inferiore della piastra della forcella Rimuovere la vite Abbassare la protezione della piastra della forcella Scollegare i connettori dell avvisatore acustico Sganciare il sensore temperatur...

Page 10: ...e della forcella Spingere il gambale della forcella nella piastra superiore della forcella Allineare il gambale della forcella alla distanza valore prescritto 9 mm oppure a filo con il 2 anello della...

Page 11: ...ammortizzatore dello sterzo non pi bloccato Posizionare la protezione della piastra della forcella Collegare i connettori dell avvisatore acustico Agganciare il sensore temperatura Posizionare la pro...

Page 12: ...re Retirer la vis Abaisser la protection de fourche D brancher les connecteurs de l avertisseur sonore D crocher le capteur de temp rature D poser la protection de fourche Montage Desserrer les vis du...

Page 13: ...fourni sur le bras de fourche Pousser le bras de fourche dans le T de fourche sup rieur Aligner le bras de fourche distance de consigne 9 mm ou ras avec le deuxi me bras de fourche selon la fourche Se...

Page 14: ...c t l autre L amortisseur de direction bouge sans grippage Positionner la protection de fourche Brancher les connecteurs de l avertisseur sonore Accrocher le capteur de temp rature FRAN AIS Positionne...

Page 15: ...irar el tornillo Bajar el panel de la pletina de direcci n Desenchufar las clemas de la bocina Desenganchar el sensor de temperatura Retirar el panel de la pletina de direcci n Montaje Soltar los torn...

Page 16: ...la horquilla Introducir la botella de la horquilla en la pletina de direcci n supe rior Alinear la botella de la horquilla con una separaci n valor prescrito 9 mm o al ras con el 2 anillo de la horqui...

Page 17: ...ope de la direcci n El amortiguador de direcci n se mueve con suavidad Colocar el panel de la pletina de direcci n Enchufar las clemas de la bocina Enganchar el sensor de temperatura Colocar el panel...

Reviews: