background image

2

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí

ğ

 camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar 

los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las 
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. 

El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. 

¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes 
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie 
sich an Ihren autorisierten Fachhändler. 

Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.

Vielen Dank.

Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci

ğ

 cally for use in sports activities. Correct installation of the product 

is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your 
authorized dealer. 

The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.

Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci

ğ

 camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto 

è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.

 

Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. 

Vi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est 
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel 
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. 

En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. 

Merci !

9  ITALIANO

12 FRANÇAIS

15 ESPAÑOL

3  DEUTSCH

6  ENGLISH

Summary of Contents for 60812905044

Page 1: ...3 213 864 60812905044 STEERING DAMPER KIT 11 2017 INFORMATION KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen Austria www ktm com 3213864...

Page 2: ...n sports activities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or co...

Page 3: ...en Schraube entfernen Gabelbr ckenblende absenken Die Stecker der Hupe abstecken Temperatursensor aush ngen Gabelbr ckenblende abnehmen Montage Schrauben der unteren Gabelbr cke links l sen Alle Arbei...

Page 4: ...erumfang auf Gabelbein schieben Gabelbein in die obere Gabelbr cke schieben Das Gabelbein auf Abstand Vorgabe 9 mm oder b ndig mit dem 2 Gabelring ausrichten je nach Gabel Schrauben 1 mit 20 Nm festzi...

Page 5: ...ehen Lenker ber den vollen Lenkeinschlag hin und her bewegen Lenkungsd mpfer ist freig ngig Gabelbr ckenblende positionieren Die Stecker der Hupe anstecken Temperatursensor einh ngen Gabelbr ckenblend...

Page 6: ...om triple clamp cover Remove screw Lower triple clamp cover Disconnect horn socket connectors Detach temperature sensor Take off triple clamp cover Assembly Loosen screws on the lower left triple clam...

Page 7: ...ded onto the fork leg Slide the fork leg into the upper triple clamp Align the fork leg at distance specified value 9 mm or flush with the second fork ring depending on the fork Tighten screws 1 to 20...

Page 8: ...m left to right and back over the entire steering angle The steering damper can move freely Position triple clamp cover Connect horn socket connectors Attach temperature sensor Position triple clamp c...

Page 9: ...rotezione inferiore della piastra della forcella Rimuovere la vite Abbassare la protezione della piastra della forcella Scollegare i connettori dell avvisatore acustico Sganciare il sensore temperatur...

Page 10: ...e della forcella Spingere il gambale della forcella nella piastra superiore della forcella Allineare il gambale della forcella alla distanza valore prescritto 9 mm oppure a filo con il 2 anello della...

Page 11: ...ammortizzatore dello sterzo non pi bloccato Posizionare la protezione della piastra della forcella Collegare i connettori dell avvisatore acustico Agganciare il sensore temperatura Posizionare la pro...

Page 12: ...re Retirer la vis Abaisser la protection de fourche D brancher les connecteurs de l avertisseur sonore D crocher le capteur de temp rature D poser la protection de fourche Montage Desserrer les vis du...

Page 13: ...fourni sur le bras de fourche Pousser le bras de fourche dans le T de fourche sup rieur Aligner le bras de fourche distance de consigne 9 mm ou ras avec le deuxi me bras de fourche selon la fourche Se...

Page 14: ...c t l autre L amortisseur de direction bouge sans grippage Positionner la protection de fourche Brancher les connecteurs de l avertisseur sonore Accrocher le capteur de temp rature FRAN AIS Positionne...

Page 15: ...irar el tornillo Bajar el panel de la pletina de direcci n Desenchufar las clemas de la bocina Desenganchar el sensor de temperatura Retirar el panel de la pletina de direcci n Montaje Soltar los torn...

Page 16: ...la horquilla Introducir la botella de la horquilla en la pletina de direcci n supe rior Alinear la botella de la horquilla con una separaci n valor prescrito 9 mm o al ras con el 2 anillo de la horqui...

Page 17: ...ope de la direcci n El amortiguador de direcci n se mueve con suavidad Colocar el panel de la pletina de direcci n Enchufar las clemas de la bocina Enganchar el sensor de temperatura Colocar el panel...

Reviews: