background image

ES

INSTRUCCIONES DE USO 

Atención 

Antes de poner en funcionamiento el generador se 
debe controlar que las características de la red 
eléctrica de alimentación se correspondan con las 
indicadas en la etiqueta de identificación. 

Atención 

En los modelos M DV controlar que la cubierta de la 
tecla (11) de selección de la tensión de alimentación, 
esté orientada de modo que sus flechas indiquen el 
valor de tensión requerido, 110V o 230V. 
De ser necesario: 
• quitar la cubierta;
• presionar el interruptor (11) para situarlo en la
posición requerida;
• montar nuevamente la cubierta de protección.

PUESTA EN MARCHA 

Para poner en marcha el generador: 
PARA TODOS LOS MODELOS 
• Poner el regulador de presión en el valor máximo
• Abrir lentamente y por completo la llave de interceptación de

la bombona de gas

Atención 

En caso de fugas de gas, cerrar de inmediato la llave 
de interceptación del gas y también la llave de la 
bombona de gas, apagar el generador de aire 
caliente, quitar el enchufe del cuadro eléctrico y 
solicitar la intervención de la asistencia técnica para 
identificar el origen de la fuga. 

• Asegurarse de que el interruptor (9) esté en posición “0”;
•  

Alimentar eléctricamente el generador accionando el
interruptor de seccionamiento situado en el cuadro eléctrico
de alimentación;

MODELOS M y M DV 
• Poner el interruptor (9) en la posición (I): el  ventilador se pone

en marcha.

• Presionar el botón (13) de la válvula de gas térmica y al

mismo tiempo presionar una o más veces el encendedor
piezoeléctrico (12) hasta obtener que se encienda la llama.

• Mantener presionado el botón (13) por al menos 15/20

segundos, hasta que el termopar (6) se haya calentado por
completo y luego soltarlo: la llama permanece encendida.

MODELOS A (con o sin termostato ambiente conectado) 
• Poner el interruptor (9)
•   en la posición       si el termostato no está conectado 
•   en la posición       si el termostato está conectado, y ajustar el 

termostato mismo a una temperatura superior a la del 
ambiente 

• El ciclo de arranque automático de la máquina inicia

automáticamente y el pulsador (8) parpadea rápidamente
hasta que se enciende la llama.

Si tras haber efectuado dichas operaciones el generador no 

funciona, deberá consultarse el párrafo “PROBLEMAS DE 
FUNCIONAMIENTO‚ CAUSAS Y SOLUCIONES” y descubrir la 
causa de la falta de funcionamiento. 

PARADA 

Para detener el funcionamiento del aparato se debe desplazar el 

interruptor (9) a la posición “0” (modelos M, M DV o A) o intervenir 
en la regulación del termostato ambiente (sólo modelos A): la llama 
se apaga y el motor del ventilador cesa de funcionar 
inmediatamente.

Por último se debe cerrar la llave de alimentación del gas y 

desconectar el interruptor de seccionamiento. 

Atención 

Para los modelos M: esperar al menos 2 minutos a fin 
de que el termopar se enfríe por completo antes de 
volver a encender el generador de aire caliente. 

Atención 

Si el generador no se utiliza de modo continuo, es 
conveniente que cada vez que se apague el 
generador se cierre en primer lugar la llave de 
alimentación del gas y luego se presione el 
interruptor (9) o se accione el termostato. 
De este modo se consume también el gas que ha 
quedado en el tubo de alimentación del generador y 
con ello se evita su lenta salida o pérdida improvisa 
en caso de que luego se quite el tubo de gas. 

Para los modelos A, es posible seleccionar la función de post-

ventilación: en el apagado: en este caso el ventilador continúa 
funcionando por 30 segundos enfriando la cámara de combustión. 
Para seleccionar esta función insertar el conector PVC 
(suministrado de serie e incluido en el cuadro eléctrico) en la 
correspondiente toma de la tarjeta electrónica (ver ESQUEMA 
ELÉCTRICO).

VENTILACIÓN 

Los modelos M también pueden usarse como simples 

ventiladores: es suficiente no conectar el tubo de gas y arrancar la 
máquina poniendo el interruptor (9) en la posición (I). 

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 

El generador de aire caliente puede ser levantado y transportado 

usando la correspondiente manilla. 

Atención 

Antes de desplazar el aparato se debe: 
• Detener el aparato según las indicaciones del

apartado “PARADA”;

• Desconectar la alimentación eléctrica extrayendo

el enchufe de la toma eléctrica;

• Cerrar la llave de interceptación del gas y

desconectar el tubo de gas;

• Esperar a que el generador se enfríe.

Atención 

Durante el transporte y/o el depósito, asegurarse de 
que el grupo válvula de gas y tubos de conexión gas 
no esté expuesto a posibles golpes ni a daños de 
ningún tipo. 

MANTENIMIENTO 

A fin de que el aparato funcione normalmente es necesario 

limpiar periódicamente el motor ventilador, la rejilla de aspiración, la 
cámara de combustión y el quemador, quitando cualquier cuerpo 
extraño presente. 

Atención

 

Antes de iniciar cualquier operación de 
mantenimiento se debe: 
• Detener el aparato según las indicaciones del

apartado “PARADA”;

• Desconectar la alimentación eléctrica extrayendo

el enchufe de la toma eléctrica;

• Cerrar la llave de interceptación del gas;
• Esperar a que el generador se enfríe.

Atención

 

Limpiar el generador de modo inapropiado puede 
causar daños a las personas y/o a las cosas 

10

kruger.es

Summary of Contents for ASGARD120M

Page 1: ...ATURAL L P G SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE A G P L LPG LUCHTVERHITTER G P L MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES H...

Page 2: ......

Page 3: ...ppi Type WJO Tl l l Tima GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLiLJFTERH ITZER MOIDELL SPACE HIEA TER GENERADOR DE AIRE CALIENT E HAfPEBATE lb 803 QYXA SG 12 0M C SG 1201MDV C SG 120A C S...

Page 4: ...E a 20 C 1 5 m 20 C 1 5 m UITGANGSTEMPERATUUR LUCHT 20 C 1 5 m 20 C 1 5 m 8 PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE PRESSION D ALIMENTATION VERSORGUNGSDRUCK SUPPLY PRESSURE PRESI N DE ALIMENTACI N VOEDINGSDRUK 9 P...

Page 5: ...A Mod A BOUTON DE REARMEMENT DE L APPAREILLAGE Mod A RESET TASTE ELEKTRONIK Mod A RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT A mod PULSADOR RESTABLECIMIENTO EQUIPO ELECTR NICO Mod A RESETKNOP VAN DE APP...

Page 6: ...ground level is hazardous because of gas stagnation Make sure that The instructions in this manual are carefully followed The heater is not installed in an area where there is a high risk of fire or...

Page 7: ...essure regulator for NL TYPE II pressure regulator with G7 fitting for FI IE GB TYPE III pressure regulator with G9 fitting for SE NO Warning The seal of the fittings must be checked by pouring liquid...

Page 8: ...any future leak when removing the gas tube For type A model a post ventilation mode can be selected to cool the combustion chamber for 30 seconds when the heater is stopped To select this function in...

Page 9: ...least 13 seconds Check thermocouple positioning Thermocouple is insufficiently heated and gas valve closes M M DV models Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check therm...

Page 10: ...regularmente parpadeo r pido la m quina est realizando el ciclo de arranque parpadeo lento la m quina est en pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz fija la m quina se encuentra...

Page 11: ...n La presi n de alimentaci n en el regulador de presi n debe ser siempre superior a 2 bares El generador de aire caliente se suministra con tubo de gas a y reductor de presi n c con racores d para la...

Page 12: ...i n del termostato ambiente s lo modelos A la llama se apaga y el motor del ventilador cesa de funcionar inmediatamente Por ltimo se debe cerrar la llave de alimentaci n del gas y desconectar el inter...

Page 13: ...operaci n de puesta en marcha y mantener presionado el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar El termopar no se calienta y la v lvula de gas t r...

Page 14: ...CALEFACCI N SCHAKELAAR VERWARMING EV ELETTROVALVOLA GAS ELECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHE...

Page 15: ...VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT VG VALVOLA GAS TER...

Page 16: ...NTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP MET CONTROLELAMPJE AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO COFFRET DE SECURITE STEUEREINHEIT CONTR...

Page 17: ...ne gas Pression gaz Gasdruck Gas pressure Presi n de gas Gasdruk 0 4 1 5 bar Tab I mm ASGARD120M 33 ASGARD180A 33 ASGARD260A 50 5 ASGARD340A 50 5 SCHEMA REGOLAZIONE ELETTRODO ACCENSIONE SCHEMA DE REGL...

Page 18: ...idad aire Luchtdebiet m3 h 1 100 1 250 Protezione IP Protection IP Schutz IP IP protection Protecci n IP IP IP bescherming IP IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min S...

Page 19: ...apacidad aire Luchtdebiet m3 h 1 950 2550 Protezione IP Protection IP Schutz IP IP protection Protecci n IP IP IP bescherming IP IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Mi...

Page 20: ...DI MONTAGGIO KIT RUOTE NOTICE DE MONTAGE DU KIT DE ROUS ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DES RAEDERSATZES WHEELS KIT ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT RUEDAS MONTAGE INSTRUCTIE WIELENKIT...

Page 21: ...STRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE MANIGLIA NOTICE DE MONTAGE DU PIED DE LA POIGNEE ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DES FUSSES HANDGRIFFES FOOT HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE MANILLA MON...

Page 22: ...KR GER TECHNOLOGY S L B 82526583 Pol gono Agustinos C G Parcela B2 31013 Pamplona Navarra ESPA A 34 948 343 393 info kruger es www kruger es...

Reviews: