Kroll PE45 Instruction Manual Download Page 18

 

RU

 

18 

ВАЖНО

 

Перед

 

использованием

 

генератора

 

рекомендуется

 

внимательно

 

прочесть

 

все

 

инструкции

 

по

 

эксплуатации

приведенные

 

далее

и

 

тщательно

 

выполнять

 

содержащиеся

 

в

 

них

 

указания

Изготовитель

 

не

 

несет

 

ответ

ственности

 

за

 

физический

 

и

/

или

 

материальный

 

ущерб

возникший

 

в

 

результате

 

ненадлежащего

 

использо

вания

 

оборудования

Настоящий

 

сборник

 

инструкций

 

по

 

эксплуатации

 

и

 

техобслуживанию

 

является

 

неотъемлемой

 

частью

 

оборудования

поэтому

 

его

 

необходимо

 

бережно

 

хранить

 

и

в

 

случае

 

перехода

 

права

 

собственности

передать

 

вместе

 

с

 

оборудованием

.

 

 

ОПИСАНИЕ

 

Теплогенераторы

 

предназначены

 

для

 

обогрева

 

недомашнего

 

типа

 

вентилируемых

 

помещений

 

средних

 

или

 

больших

 

размеров

в

 

которых

 

требуется

 

подвижная

 

или

 

переносная

 

система

 

отопления

 

согласно

 

норме

 EN 

1596:2008, 

или

 

предназначены

 

для

 

обогрева

 

теплиц

для

 

которых

 

требуется

 

стационарная

 

система

 

отопления

 

согласно

 

норме

 EN 12669:2003. 

Теплогенераторы

 

могут

 

работать

 

на

 

природном

 

газе

 (G20, 

G25) 

или

 

СНГ

  (

бутан

 G30 

и

 

пропан

 G31), 

при

 

различном

 

давлении

 

подачи

 

газа

В

 

таблице

 I 

для

 

каждой

 

страны

 

ЕС

 

приводятся

 

используемые

 

газы

 

и

 

давление

 

подачи

соответствующая

 

категория

  (

которая

 

связана

 

с

 

двумя

 

предыдущими

 

параметрами

т

.

е

тип

 

газа

 

и

 

давление

 

его

 

подачи

), 

система

 

регулировки

 

узла

 

газовых

 

клапанов

 

и

 

наличие

 

кольцевого

 

диффузора

 (3).

 

Теплогенератор

 

рассчитан

 

на

 

работу

 

по

 

одной

 

из

 

кате

горий

приведенных

 

в

 

табл

. I: 

рабочая

 

категория

 

указана

 

на

 

клейкой

 

этикетке

 

на

 

узле

 

газового

 

клапана

 (4). 

Для

 

перехода

 

к

 

другой

 

категории

то

 

есть

 

другому

 

типу

 

газа

необходимо

 

выполнить

 

операции

перечисленные

 

в

 

параграфе

 “

НАСТРОЙКА

 

НА

 

ДРУГОЙ

 

ТИП

 

ГАЗА

”. 

Теплогенераторы

 

относятся

 

к

 

генераторам

 

с

 

прямым

 

сгоранием

Воздух

 

нагревается

 

за

 

счет

 

тепловой

 

энергии

которая

 

вырабатывается

 

во

 

время

 

сгорания

а

 

затем

 

на

-

правляется

 

в

 

помещение

отапливаемое

 

продуктами

 

сгора

ния

Тем

 

не

 

менее

в

 

помещении

 

должна

 

быть

 

предусмот

рена

 

надлежащая

 

вентиляция

чтобы

 

обеспечивался

 

до

статочный

 

воздухообмен

При

 

возникновении

 

серьезных

 

неисправностей

 

сраба

тывают

 

различные

 

предохранительные

 

устройства

прибо

ры

 

электронного

 

управления

термореле

 

высокой

 

темпера

туры

 LI, 

реле

 

давления

 

воздуха

реле

 

давления

 

газа

Электронное

 

устройство

 

управления

 

горелкой

 

сраба

тывает

если

 

пламя

 

становится

 

неравномерным

 

или

 

гаснет

Термореле

 

высокой

 

температуры

 LI 

срабатывает

если

 

температура

 

в

 

камере

 

сгорания

 

поднимается

 

выше

 

пре

дельного

 

безопасного

 

значения

Реле

 

давления

 

воздуха

 

и

 

газа

 

срабатывают

соответственно

при

 

недостаточной

 

мощности

 

воздушного

 

потока

 

или

 

при

 

слишком

 

низком

 

дав

-  

лении

 

подачи

 

газа

В

 

любом

 

из

 

указанных

 

случаев

 

теплогенератор

 

остана

вливается

 

и

 

загорается

 

лампочка

 

кнопки

 

сброса

 (8) (

за

 

ис

ключением

 

случая

 

низкого

 

давления

 

газа

). 

Работа

 

автоматически

 

возобновляется

 

при

 

восстанов

лении

 

первоначальных

 

условий

 

только

если

 

причиной

 

является

 

низкое

 

давление

 

газа

В

 

других

 

случаях

 

работа

 

возобновляется

 

только

 

при

 

на

жатии

 

кнопки

 

сброса

 (8) 

или

 (4), 

как

 

описано

 

в

 

параграфе

 

«

НЕИСПРАВНОСТИ

 

В

 

РАБОТЕ

ПРИЧИНЫ

 

И

 

СПОСОБЫ

 

УСТРАНЕНИЯ

». 

В

 

любом

 

случае

всегда

 

нужно

 

установить

 

причину

ко

торая

 

привела

 

к

 

срабатыванию

 

предохранительного

 

устройства

 

и

 

устранить

 

ее

 

перед

 

повторным

 

включением

 

генератора

 (

ср

. “

НЕИСПРАВНОСТИ

 

В

 

РАБОТЕ

ПРИЧИНЫ

 

И

 

СПОСОБЫ

 

УСТРАНЕНИЯ

”). 

Теплогенераторы

 

могут

 

укомплетовываться

 

рядом

 

при

надлежностей

а

программируемые

 

часы

или

 

реле

 

температуры

 

в

 

по

мещении

или

 

иное

 

электромеханическое

 

устройство

 

для

 

автоматического

 

включения

 

и

 

отключения

 

b) 

комплект

 

для

 

дистанционного

 

управления

 

с

 

персо

нального

 

компьютера

 

c) 

комплект

 

для

 

управления

 

с

 

дистанционной

 

панели

 

(

макс

расстояние

 3 

м

), 

что

 

удобно

 

в

 

случае

когда

 

по

толочный

 

монтаж

 

или

 

малые

 

размеры

 

помещения

 

препятствуют

 

или

 

ограничивают

 

доступ

 

к

 

панели

 

управления

 

d) 

комплект

 

от

 

образования

 

конденсата

что

 

необходи

мо

 

в

 

помещениях

 

с

 

повышенной

 

влажностью

  (

тепли

цы

животноводческие

 

фермы

 

и

 

т

.

п

.) 

для

 

предотвра

щения

 

проблем

 

с

 

запуском

Внимание

 

Кнопка

 (8) 

электронного

 

устройства

 

может

 

гореть

 

в

 

различных

 

режимах

: 

• 

индикатор

 

отключен

агрегат

 

работает

 

нормально

• 

быстрое

 

мигание

агрегат

 

выполняет

 

цикл

 

запуска

• 

медленное

 

мигание

агрегат

 

находится

 

в

 

паузе

 

или

 

ожидании

 

запроса

 

на

 

нагрев

• 

постоянное

 

горение

агрегат

 

заблокирован

 

ОБЩИЕ

 

РЕКОМЕНДАЦИИ

 

Монтаж

настройка

 

и

 

эксплуатация

 

теплогенератора

 

выполняются

 

с

 

соблюдением

 

действующих

 

нормативов

на

циональных

 

и

 

местных

 

законов

относящихся

 

к

 

использова

нию

 

данного

 

оборудования

Теплогенератор

 

можно

 

смонтировать

 

путем

 

подвеши

вания

 

к

 

потолку

 

на

 

тросах

 

и

/

или

 

цепях

 

надлежащего

 

диа

метра

 

и

 

надлежащей

 

длины

так

 

чтобы

 

можно

 

было

 

закре

пить

 

их

 

на

 4 

крюках

 

Внимание

 

Проверить

что

 

тросы

 

и

/

или

 

цепи

 

образуют

 

угол

 

не

 

более

 5° 

с

 

вертикалью

 

потолка

 

Минимальное

 

расстояние

 

от

 

окружающих

 

стен

пола

 

и

 

потолка

 

должно

 

составлять

 

не

 

менее

 1 

м

а

 

высота

 

над

 

по

-  

лом

 - 

не

 

менее

 500 

мм

Минимальное

 

расстояние

 

от

 

предметов

объектов

лю

дей

 

и

 

животных

 

в

 

месте

 

выхода

 

распределенного

 

воздуха

 

должно

 

составлять

 

не

 

менее

 1,5 

м

при

 

этом

 

следует

 

про

верить

что

 

они

 

выдерживают

 

максимальную

 

температуру

т

.

е

сумму

 

температурыв

 

помещении

 + 

при

 1,5 

м

  (

как

 

указано

 

на

 

табличке

 

данных

 

на

 

самом

 

теплогенераторе

). 

Необходимо

 

проверять

 

следующее

•  

Инструкции

приведенные

 

в

 

настоящем

 

руководстве

тщательно

 

выполняются

•  

Зона

 

установки

 

генератора

 

не

 

относится

 

к

 

зонам

 

с

 

по

вышенным

 

риском

 

возгорания

 

или

 

взрыва

•  

Поблизости

 

от

 

устройства

 

отсутствуют

 

запасы

 

вос

пламеняющихся

 

материалов

  (

минимальное

 

расстоя

ние

 

должно

 

составлять

 3 

м

); 

•  

Стены

потолки

 

и

 

полы

изготовленные

 

из

 

воспламе

няющихся

 

материалов

не

 

нагреваются

•  

Приняты

 

необходимые

 

меры

 

пожарной

 

безопасности

• 

В

 

помещении

где

 

установлен

 

генератор

обеспечена

 

вентиляция

достаточная

 

для

 

потребностей

 

горелки

в

 

частности

следует

 

соблюдать

 

предельные

 

значения

 

требований

 

к

 

качеству

 

воздуха

 

в

 

отапливаемом

 

помещении

как

 

указано

 

в

 

национальных

 

или

 

местных

 

Summary of Contents for PE45

Page 1: ...ATEUR D AIR CHAUD AU GAS NATUREL G P L GENERATORE D ARIA CALDA A GAS NATURALE G P L GENERADOR DE AIRE CALIENTE A GAS NATURAL G P L 0694BU2235 PE45 L L 166 00 KR BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL...

Page 2: ...ON ELECTRODE ELE CTRODE ALLUMAGE ELETTRODO ACCENSIONE ELECTRODO DE ENCENDIDO 8 RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN PULSANTE DI RIARMO PULSAD...

Page 3: ...ACHEN UND ABHILFEN F r die Warmlufterzeuger ist das folgende Zubeh r erh ltlich a Programmieruhr oder Raumthermostat oder eine anderweitige elektromechanische Vorrichtung f r die automatische Start un...

Page 4: ...Thermostatstecker 10 auszuf hren Den Stecker 10 von der Schaltanlage abziehen ffnen und die Br cke zwischen den Klemmen 2 und 3 des Steckers entfernen Das Verbindungskabel zum Thermostat an die Klemm...

Page 5: ...r ber den Trennschalter an der Schaltanlage mit Strom versorgen Schalter 9 in die Position verstellen Der Betrieb ist nur dann automatisch wenn ein Thermostat oder eine andere Kontrolleinrichtung an d...

Page 6: ...kontrollieren und f r die Regelung die entsprechende Abbildung und die Anweisungen aus diesem Handbuch beachten 1 DRUCKMESSPUNKT EINLASS 2 DRUCKMESSPUNKT AUSLASS 3 EINSTELLUNG DRUCKSTABILISATOR 4 GASV...

Page 7: ...nicht versperrt sind Kontrollieren dass der Raum ausreichend bel ftet ist Kontrollieren dass die Warmluft ungehindert austreten kann Ausl sung des Sicherheitsthermostats wegen berhitzung der Brennkamm...

Page 8: ...panel max distance 3 m useful for ceiling mounted installations or in restricted situations where access to the control panel is limited d anti condensation kit indispensable for installations under v...

Page 9: ...tible The gas supply hose connection must be of suitable size and adequate for the type of system to be set up and must be effected by arranging the gas ramp as shown in Fig 2 the gas pipe 1 the cut o...

Page 10: ...the switch 9 to 0 if operation is manual or to room thermostat if operation is automatic Lastly close the gas supply stopcock and turn off the isolation switch The flame goes out and the fan motor wi...

Page 11: ...rring to the corresponding figure and to the instructions contained in this handbook for adjustment 1 PRESSURE CHECK INLET 2 PRESSURE CHECK OUTLET 3 PRESSURE REGULATOR 4 GAS SOLENOID GROUP 5 GAS PRESS...

Page 12: ...t the suction and the flow grills are unobstructed Check that the room is well ventilated Check that the hot air can escape freely Safety thermostat tripped due to the combustion chamber overheating C...

Page 13: ...ENT CAUSES ET SOLUTIONS Les g n rateurs d air chaud de la s rie GA N peuvent tre compl t s par toute une s rie d accessoires a Horloge programmateur ou thermostat d ambiance ou autre dispositif lectro...

Page 14: ...ancher le c ble lectrique au thermostat sur les bornes 2 et 3 de la fiche du thermostat 10 Refermer la fiche et la rebrancher dans la prise du coffret lectrique Attention Ne jamais essayer de mettre e...

Page 15: ...onctionner en mode chauffage en pla ant l interrupteur 9 sur la position Pour mettre le g n rateur en marche Fig 1 V rifier que l interrupteur 9 est bien sur la position 0 Alimenter l appareil en agis...

Page 16: ...se reporter la figure correspondante et aux instructions fournies dans ce livret pour le r glage 1 PRISE DE PRESSION ENTR E 2 PRISE DE PRESSION SORTIE 3 R GLAGE STABILISATEUR DE PRESSION 4 GROUPE LEC...

Page 17: ...ifier que les grilles de l aspiration et de l vacuation ne sont pas obstru es V rifier que le local est correctement a r Contr ler que l air chaud peut sortir librement Intervention du thermostat de s...

Page 18: ...RU 18 EN 1596 2008 EN 12669 2003 G20 G25 G30 G31 I 3 I 4 LI LI 8 8 4 b c 3 d 8 4 5 1 500 1 5 T 1 5 3...

Page 19: ...RU 19 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2 EN 12669 2003 m H07RN F 1 5 2 2 10 10 2 3 2 3 10 2 1 2 3 4 2 I...

Page 20: ...RU 20 4 I2H G20 20 I B 60 SIT 840 SIGMA 4 2 I Honeywell Dungs I 3 1 3 I 6 3 1 4 3 80 3 I 1 2 3 I 4 I 1 9 0 9 10 9 0 9...

Page 21: ...RU 21 2...

Page 22: ...RU 22 1 2 3 4 5 3 SIT 840 SIGMA 3 1 2 4 5...

Page 23: ...RU 23 8 8...

Page 24: ...nque sempre ricercare la causa che ha prodotto l intervento del dispositivo di sicurezza ed eliminarla prima di riavviare il generatore cfr INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI I generatori d...

Page 25: ...pina termostato 10 Rimuovere la spina 10 dal quadro elettrico aprirla e rimuovere il ponticello elettrico fra i morsetti 2 e 3 della spina Collegare il cavo elettrico di collegamento al termostato sui...

Page 26: ...tore 9 in posizione Per avviare il generatore Fig 1 Assicurarsi che l interruttore 9 sia sulla posizione 0 Alimentare elettricamente il generatore agendo sull interruttore di sezionamento posto sul qu...

Page 27: ...ento alla figura corrispondente e alle istruzioni contenute in questo libretto per la regolazione SIT 840 SIGMA 1 PRESA DI PRESSIONE IN ENTRATA 2 PRESA DI PRESSIONE IN USCITA 3 REGOLAZIONE STABILIZZAT...

Page 28: ...mandata non siano ostruite Controllare che l ambiente sia ben aerato Controllare che l aria calda possa uscire liberamente Intervento del termostato di sicurezza per sovrariscaldamento della camera d...

Page 29: ...gas al restablecerse la condici n faltante En los otros casos el funcionamiento s lo puede reanudarse presionando el pulsador de restablecimiento 8 o 4 seg n lo descrito en el apartado INCONVENIENTES...

Page 30: ...las caracter sticas de la red el ctrica de alimentaci n se correspondan con las indicadas en la placa de identificaci n Atenci n La m quina dispone de un cable de alimentaci n provisorio utilizado pa...

Page 31: ...esi n del quemador indicada en Tabla I Conectar un man metro a la toma de presi n 1 l nea arriba y un segundo man metro a la toma de presi n l nea abajo 2 del grupo v lvulas Poner en marcha el generad...

Page 32: ...etamente cerrados no se hayan utilizado chorros de agua desde una distancia inferior a 2 m est completamente seco en todas sus partes antes de volver a conectar el cable de alimentaci n el ctrica Aten...

Page 33: ...e impulsi n no est n obstruidas Controlar que el ambiente est adecuadamente ventilado Controlar que el aire caliente pueda salir libremente Intervenci n del termostato de seguridad por sobrecalentamie...

Page 34: ...34 SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELETTRICO ESQUEMA ELETRICO...

Page 35: ...IT CONTROLLO REMOTO BORNERA PARA CONEXI N KIT CONTROL REMOTO RP SET FERNBEDIENUNG BER BEDIENPANEEL KABEL L 5M KIT FOR REMOTE CONTROL FROM PANEL CABLE L 5M KIT CONTR LE DISTANCE PAR TABLEAU C BLE L 5 M...

Page 36: ...36 45 kW Tab I...

Page 37: ...E TEMP RATURE INCREMENTO DI TEMPERATURA INCREMENTO DE TEMPERATURA 8 NENNW RMELEISTUNG NOMINAL HEATING OUTPUT PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE POTENZA TERMICA NOMINALE POTENCIA T RMICA NOMINAL 9 GEMESSENE...

Page 38: ...9 G 30 BUTHANE CAT I 3B P Nenn Luftleistung Air output D bit d air Portata d aria Capacidad aire m 3 h 2500 Schutzart IP IP protection Protection IP IP Protezione IP Protecci n IP IP X4D Min Einsatz T...

Page 39: ......

Page 40: ...maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technical manual or unauthorized modifications on the original version as delivered from manufacturer leads to expiration of...

Reviews: