background image

18

NL

Deze handleiding dient te worden vertaald (eventueel door de doorverkoper) in de taal van het land waar de uitrusting wordt gebruikt.

Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag strikt in acht te nemen.

De maatschappij KRATOS SAFETY kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als 

gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding, gebruik deze uitrusting niet buiten haar grenzen!

GEBRUIKSAANWIJZING EN VOORZORGSMAATREGELEN:

Een valbeveiliging met automatisch oprolsysteem is een persoonlijk beschermingsmiddel dat moet worden toegewezen aan een enkele 

gebruiker (het mag slechts door een persoon tegelijk gebruikt worden). Tijdens verplaatsingen van de gebruiker (omhoog 

– 

omlaag) rolt de 

riem zich op en af op een katrol. De riem wordt op spanning gehouden door een terugslagveer. De kabel wordt op spanning gehouden door 

een terugslagveer. Bij een val blokkeert het systeem het afrollen van de riem en stopt de val onmiddellijk. Het energieabsorptiesysteem dat 

aan het einde van de intrekbare lijn is geplaatst, scheurt open om de energie die door de val wordt gegenereerd, op te vangen. 

De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante werkzaamheid van de uitrusting en van het goede begrip van de instructies in deze 

gebruikershandleiding. 

De leesbaarheid van het merkteken van het product moet regelmatig worden gecontroleerd.

INSTALLATIE

bij normaal gebruik kan de hoge sluithaak willekeurig worden verbonden met het verankeringspunt van de structuur of op het bevestigingspunt 

van het harnas.

Let op!

  Bij  horizontaal  gebruik  (dicht  bij  een  scherpe  rand),  is  het 

CRUCIAAL

 dat de hoge sluithaak wordt verbonden met een 

verankeringspunt en en dat het andere uiteinde wordt verbonden met een verbindingspunt van het harnas.

Let op! 

Als  u  dit  apparaat  gebruikt  met  een  connector  FA  20  502  00A,  of  twee  apparaten  met  een  connector  FA  20  502  00B,  direct 

aangesloten op de kruising van de rugbanden van een harnas, MAG U NOOIT WERKEN MET HORIZONTAAL GEBRUIK.

Let op!

 Als u twee apparaten aansluit op een rugpunt van het harnas door middel van een connector FA 20 502 00B (of andere), mag u de 

twee intrekbare lijnen NOOIT bevestigen op hetzelfde niveau en/of op hetzelfde verankeringspunt.

Het verankeringspunt van het apparaat moet zich in principe boven de gebruiker bevinden (R>12kN - EN795:2012 of R>10kN - EN795:1996). 

De uitrusting is echter ook gecertificeerd voor gebruik boven het verankeringspunt (factor 2).

 LET OP! In dit geval is de benodigde 

staruimte: min. 5 m onder de voeten van de gebruiker.

Structuren met een kleine doorsnede en corrosie moeten vermeden worden, omdat deze de prestatie van de band negatief kunnen beïnvloeden, 

of de banden moeten op een juiste manier beschermd worden.

De uitrusting is gecertificeerd voor horizontaal gebruik in de beurt van scherpe randen (RfU’s VG11.060:2014). 

LET OP! In dit geval 

mogen het horizontale gebruik EN de valfactor 2 niet samen worden gebruikt. Zie onderstaande afbeeldingen.

De staruimte moet minimaal zijn

*

:

Factor 0

Factor 1 

– 

0,6 m

Factor 2 

– 

1,5 m

Factor 2 

– 

2 m

De staruimte van de EPI onder de voeten van de 

gebruiker

1,80 m

2,20 m

4,40 m

5 m

* Omwille van veiligheidsredenen is het cruciaal om speling op de werkplek te controleren vóór en tijdens elk gebruik om zeker te zijn dat 

er geen botsing met de grond of een obstakel wordt veroorzaakt bij een val. Let erop dat u specifieke aandacht besteedt aan obstakels in 

beweging (bijv. een vrachtwagen, een mand ).

Dit moet de maximale hellingshoek bij verticaal gebruik zijn: 40 °. 

Gebruik het product tussen: - 30°C / 50°C.

Controleer of de algemene positie een schommelende beweging in geval van een val beperkt en of het werk wordt uitgevoerd op een manier 

die het risico op en de hoogte van een val beperkt. Om veiligheidsredenen en voor elk gebruik, controleren of er geen obstakel is dat de 

normale werking van de kabel of de band tegengaat in het geval van een val.

Het wordt aangeraden om de riem niet plotseling los te laten als hij is afgerold; het is beter om hem terug te leiden in de eenheid.

We raden u aan om voor en tijdens elk gebruik de benodigde maatregelen te nemen voor een eventuele redding in alle veiligheid.

Deze  uitrusting  dient  alleen  te  worden  gebruikt  door  opgeleide,  bekwame  personen  in  goede  gezondheid  of  onder  supervisie  van  een 

opgeleide en bekwame persoon. 

Let op!

 Bepaalde medische condities kunnen de veiligheid van de gebruiker beïnvloeden. Neem in geval 

van twijfel contact op met uw arts.

Summary of Contents for Olympe-S2 FA 20 502 02

Page 1: ...ca Faldstopblok Automaattinen putoamisenestojärjestelmä Automatisk fallsikringsblokk Fallskyddssystem med automatisk återföring Ekipman için Self zategovanju Lifeline Zatahovací zachycovač pádu Samona víjacie zariadenie na zachytávanie pádu Спирачен механизъм със санавиващо се въже Automata visszahúzható zuhanásgátló KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux FRANCE Tel 33 0 4 72 48 78 27 F...

Page 2: ...te as instruções antes de utilizar La référence du produit The product reference Artikelnummer des Produkts La referencia del producto Riferimento del prodotto De referentie van het product Nr referencyjny produktu A referência do produto Longueur de la sangle Webbing length Gurtlänge Longitud de la cinta Lunghezza della cinghia Riem lengte Długość opaski Comprimento da cinta N individuel dans le ...

Page 3: ...de chute 2 Can be used in Fall Factor 2 Nutzung mit Sturzfaktor 2 möglich Uso posible con factor de caída 2 Utilizzo per fattore di caduta 2 possibile Gebruik mogelijk in valfactor 2 Możliwe zastosowanie przy współczynniku odpadnięcia 2 Utilização possível no factor de queda 2 Vérifier avant chaque utilisation que le câble s enroule déroule normalement Check that the cable reels in and out normall...

Page 4: ...přečtěte návod Pred použitím si prečítajte návod na Produktreferencen Tuotteen viite Produktets referansenummer En produktreferens Ürün referansını Sklic za izdelek Označení výrobku Referenčné číslo Længde Pituus Lengde Längd Dolžina Uzunluk Délka Dĺžka Det individuelle nummer i partiet Mikään yksittäinen erässä Unike nummer i varepartiet Personligt partinumret Çok hiçbir bireysel Št posameznega e...

Page 5: ... användas med fallfaktor 2 Uporaba mogoča pri faktorju padca 2 Düşme faktörü 2 de kullanılabilir Možné použití s pádovým faktorem 2 Používanie možné v prípade faktora pádu 2 Kontrollér før hver brug at kablet ruller sig ud og trækker sig tilbage på normal vis Tarkista ennen jokaista käyttöä että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti Sjekk før hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal...

Page 6: ...а преди употреба Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet Referentni broj proizvoda Referentni broj proizvoda Референтни данни на продукта A termék hivatkozási száma Dužina trake Dužina trake ili žičanog užeta Дължина на въжето Szíj hossza Pojedinačni broj unutar serije Pojedinačni broj unutar serije Индивидуален номер в партидата Egyedi jelzőszám a készletben Datum mjesec godina proi...

Page 7: ...potrebljavati kod Faktora pada 2 Възможно използване при фактор на падане 2 Lehetséges használat 2 es eséstényezővel Pri svakoj upotrebi provjerite uvlači li se i izvlači li se kabel na uobičajen način Pri svakoj upotrebi provjerite uvlači li se i izvlači li se kabel na uobičajen način Преди всяка употреба проверете дали кабелът се навива и развива нормално Minden használat előtt ellenőrizze hogy ...

Page 8: ... point d ancrage Le point d ancrage de l appareil doit être situé principalement au dessus de l utilisateur et conforme à la norme EN 795 R 12kN EN795 2012 ou R 10kN EN795 1996 Cependant l équipement est également certifié pour une utilisation au dessus du point d ancrage Facteur 2 ATTENTION Dans ce cas le tirant d air nécessaire est mini 5 m sous les pieds de l utilisateur Les arêtes vives les st...

Page 9: ...e voir norme EN363 dans le but d assurer que l énergie développée lors de l arrêt de la chute soit inférieure à 6 kN Un harnais d antichute EN361 est le seul dispositif de préhension du corps qu il soit permis d utiliser Il peut être dangereux de créer son propre système antichute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité Ainsi avant toute utilisati...

Page 10: ...able lanyards at the same level and or same anchor point The device s anchoring point must be positioned above the user and must comply with standard EN795 R 12kN EN795 2012 or R 10kN EN795 1996 However the equipment is also certified for use above the anchoring point Factor 2 WARNING In this case the necessary clearance is a minimum of 5 m under the user It is prohibited to use the device with st...

Page 11: ...heet see standard EN363 to guarantee that the dynamic force exerted on the user during the arrest of a fall is maxi 6 kN A fall arrest harness EN361 is the only body gripping device that may be used It may be dangerous to create one s own fall arrest system where each safety function can interfere with another safety function Therefore it is important to read the recommendations on using each comp...

Page 12: ...ment FA 20 502 00B oder andere Modelle an den Rückenpunkt eines Geschirrs angeschlossen sind Der Verankerungspunkt des Geräts muss sich hauptsächlich oberhalb des Benutzers befinden R 12kN EN795 2012 ou R 10kN EN795 1996 Die Ausrüstung ist jedoch ebenfalls für eine Nutzung oberhalb des Verankerungspunkts zugelassen Faktor 2 ACHTUNG In diesem Fall ist die folgende Durchgangshöhe erforderlich Minima...

Page 13: ...system wie in der Produktbeschreibung angegeben verwendet werden siehe EN 363 um sicherzustellen dass die Auffangkräfte unter 6 kN liegen Ein Auffanggurt EN 361 ist die einzige Haltevorrichtung am Körper die verwendet werden darf Die Zusammenstellung eines eigenen Auffangsystems bei dem eine Sicherheitsfunktion eine andere Sicherheitsfunktion beeinträchtigen kann ist gefährlich Beachten Sie deshal...

Page 14: ...CA las 2 eslingas retráctiles en el mismo nivel y o mismo punto de anclaje El punto de anclaje del aparato debe estar situado principalmente por encima del usuario y cumplir con la norma EN795 R 12 kN EN795 2012 o R 10kN EN795 1996 Sin embargo el equipo también está certificado para un uso por encima de un punto de anclaje factor 2 ATENCIÓN En este caso la altura libre necesaria es como mín 5 m po...

Page 15: ...ripción véase norma EN363 para garantizar que la energía desarrollada durante la parada de la caída sea inferior a 6 kN Un arnés anticaída EN361 es el único dispositivo de prensión del cuerpo que se permite utilizar Puede resultar peligroso crear su propio sistema anticaída en el cual cada función de seguridad puede interferir sobre otra función de seguridad Así antes de usarlo remítase a las reco...

Page 16: ...vello e o allo stesso punto di ancoraggio Il punto di ancoraggio dell apparecchio deve essere ubicato essenzialmente al di sopra dell utente e deve essere conforme alla norma EN795 R 12kN EN795 2012 o R 10kN EN795 1996 Tuttavia il dispositivo è omologato anche per essere utilizzato al di sopra del punto di ancoraggio Fattore 2 ATTENZIONE In questo caso il tirante d aria deve essere al minimo 5 m s...

Page 17: ...che l energia prodotta durante l arresto della caduta sia inferiore a 6 kN L imbracatura di dispositivo anticaduta EN361 è il solo dispositivo di prensione del corpo che è consentito utilizzare Creare il proprio dispositivo anticaduta in cui ogni funzione di sicurezza può interferire su un altra funzione di sicurezza può essere pericoloso Prima d ogni uso quindi fare riferimento alle raccomandazio...

Page 18: ...middel van een connector FA 20 502 00B of andere mag u de twee intrekbare lijnen NOOIT bevestigen op hetzelfde niveau en of op hetzelfde verankeringspunt Het verankeringspunt van het apparaat moet zich in principe boven de gebruiker bevinden R 12kN EN795 2012 of R 10kN EN795 1996 De uitrusting is echter ook gecertificeerd voor gebruik boven het verankeringspunt factor 2 LET OP In dit geval is de b...

Page 19: ...hreven in de beschrijving zie norm EN363 om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de valstop lager is dan 6 kN Een veiligheidsharnas EN361 is de enige inrichting voor grip op het lichaam waarvan het gebruik is toegestaan Het kan gevaarlijk zijn om een eigen valbeveiligingssysteem te maken waarin elke veiligheidsfunctie invloed kan hebben op een andere veiligheidsfunctie Raadple...

Page 20: ...mym poziomie i lub do tego samego punktu mocowania Punkt kotwiczenia urządzenia musi znajdować się nad użytkownikiem R 12kN EN795 2012 lub R 10 kN EN795 1996 Jednakże sprzęt jest również dopuszczony do użytku powyżej punktu kotwiczenia czynnik 2 UWAGA W tym przypadku konieczna jest następująca wysokość nad linią wodną minimalnie 5 m pod stopami użytkownika Należy bezwzględnie unikać przedmiotów o ...

Page 21: ...sem na karcie zob norma EN363 aby zapewnić że energia wytworzona podczas zatrzymania upadku wyniesie mniej niż 6 kN Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem EN361 jest jedynym dozwolonym systemem zabezpieczającym Tworzenie własnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem w którym każdy z elementów może wpływać na bezpieczne funkcjonowanie innego elementu jest niebezpieczne Dlatego też przed każdym u...

Page 22: ...s ao mesmo nível e ou no mesmo ponto de ancoragem O ponto de ancoragem do aparelho deverá ficar situado principalmente por cima do utilizador e conforme à norma EN795 R 12 kN EN795 2012 ou R 10 kN EN795 1996 No entanto o equipamento está igualmente certificado para utilização sob o ponto de ancoragem Factor 2 ATENÇÃO Neste caso o tirante de ar necessário é mínimo de 5 m sob os pés do utilizador As...

Page 23: ...scritiva consultar a norma EN363 a fim de assegurar que a energia gerada durante a interrupção da queda é inferior a 6 kN Um arnês anti queda EN361 é o único dispositivo de preensão do corpo permitido Pode ser perigoso criar o seu próprio sistema de paragem de quedas no qual cada função de segurança possa interferir com uma outra função de segurança Assim antes de cada utilização lembre se das rec...

Page 24: ...i samme forankringspunkt Apparatets forankringspunkt skal befinde sig over brugeren og være iht standarden EN795 minimumsstyrke R 12kN DS EN 795 2012 eller R 10kN DS EN 795 1996 Udstyret er imidlertid også certificeret til brug oven over forankringspunktet Faktor 2 ADVARSEL I dette tilfælde er det nødvendige træk i luften mindst 5 m under brugerens fødder Forekomst af strukturer med lille diameter...

Page 25: ...beskrivelsen se EN363 standard med det formål at sikre at energien der udvikles når et styrt stoppes bliver mindre end 6 kN En faldsikringssele EN361 er den eneste anordning til fastholdelse af kroppen som det er tilladt at benytte Det kan være farligt at benytte et selvopfundet faldsikringssystem hvor hver enkelt sikkerhedsfunktion kan indvirke på en anden sikkerhedsfunktion Derfor bør du altid h...

Page 26: ...sijaittava ensisijaisesti käyttäjän yläpuolella kestävyys yli 12 kN standardin SFS EN 795 2012 mukaan tai kestävyys yli 10 kN standardin EN 795 1996 mukaan Varuste on sertifioitu myös kiinnityspisteen yläpuolella tapahtuvan käytön osalta putoamiskerroin 2 HUOMAA Tässä tapauksessa vapaata tilaa on oltava vähintään 5 m käyttäjän jalkojen alapuolella Ohuita ja ruostuneita rakenteita on pyrittävä vält...

Page 27: ...oamissuojainjärjestelmän kanssa katso normi EN363 sen varmistamiseen että putoamisen pysähtymishetkellä kehittyvä energia on pienempi kuin 6 kN Putoamissuojainjärjestelmään kytkettävät valjaat EN361 ovat ainoat henkilöä tukevat suojaimet joiden käyttö on luvallista Oman putoamisenestojärjestelmän luominen voi olla vaarallista jos siinä kukin turvallisuustoiminto voi häiritä jotakin toista turvalli...

Page 28: ...unktet på selen må plasseres over brukeren R 12kN EN795 2012 eller R 10kN EN795 1996 Utstyret er imidlertid godkjent for å kunne brukes over forankringspunktet Faktor 2 VIKTIG I dette tilfelle er det nødvendige klareringshøyden på minst 5 m under brukerens føtter Konstruksjoner med liten diameter og korrosjon må unngås fordi de kan påvirke ytelsen til kabelen eller tekstilstroppen og hindre tilstr...

Page 29: ...niske produktarket se standard EN363 for å sikre at energien som utvikles når fallsikringen utløses ikke overstiger 6 kN En fallsikringssele EN361 er det eneste utstyret som er tillatt brukt som feste for kroppen Det kan være farlig å lage seg sitt eget fallsikringssystem hvor hver enkelt sikkerhetsfunksjon kan ha en konsekvens for en annen sikkerhetsfunksjon Derfor bør du se på bruksveiledningen ...

Page 30: ...ragbara repen till samma nivå och eller vid samma fästpunkt Förankringspunkten på enheten måste befinna sig i huvudsak ovanför användaren R 12kN EN795 2012 eller R 10kN EN795 1996 Emellertid är utrustningen även certifierad för användning ovanför förankringspunkten Faktor 2 OBSERVERA I detta fall är den erforderliga fria höjden minst 5 m under fötterna på användaren Strukturer med liten diameter o...

Page 31: ... att se till att energin som utvecklas när fallet stoppas är mindre än 6 kN En fallskyddssele EN361 är den enda fallskyddsanordning för kroppen som får användas Det kan vara förenat med fara att konstruera sitt eget fallskyddssystem eftersom varje säkerhetsfunktion kan inverka på någon annan säkerhetsfunktion Därför bör du alltid läsa rekommendationerna för användning gällande hur varje systemkomp...

Page 32: ...rave mora biti nad uporabnikom in biti mora v skladu s standardom EN795 najmanjša nosilnost R 12 kN EN 795 2012 ali R 10 kN EN 795 1996 Oprema je kljub temu certificirana tudi za uporabo nad sidrno točko faktor 2 POZOR V tem primeru je potrebna naslednja prosta višina najmanj 5 m pod uporabnikovimi nogami Delo na zgradbah z majhnim premerom in korozija sta prepovedana saj lahko negativno vplivata ...

Page 33: ...glejte standard EN363 njegov namen pa je zagotoviti da je energija ki se razvije ob zaustavitvi padca manjša od 6 kN Varovalni pas za zaustavljanje padcev EN361 je edino jermenje za telo ki ga je dovoljeno uporabljati Lahko bi bilo zelo nevarno če ustvarite svoj lasten sistem proti padcem saj lahko pri takih sistemih vsaka varnostna funkcija preprečuje ali ovira delovanje druge varnostne funkcije ...

Page 34: ...ASLA 2 geri çekilebilir kayışı aynı seviye ve veya aynı ankraj hattına bağlamayınız Üstteki fırdöndülü çengel bir bağlantı elemanı yardımıyla EN362 bir sabitleme noktasına bağlanacaktır minimum direnç R 12kN EN 795 2012 veya R 10kN EN 795 1996 Ekipman aynı zamanda sabitleme noktasına üzerinde bir kullanım için de onaylanmıştır Faktör 2 DİKKAT Hava çekişi sırasında gerekli olan ölçüm kullanıcı ayağ...

Page 35: ... EN363 düşmenin durdurulması sırasında oluşan enerjinin 6 kN den az olmasını sağlamak üzere bir düşüş durdurma sistemiyle birlikte kullanılır Cihaz sistem açıklamasında tanımlanan düşme durdurma sistemi ile birlikte kullanılır Bkz standart EN361 Her güvenlik işlevin sistemin diğer güvenlik özelliği ile etkileşebileceği için kendi düşüş önleme sistemini oluşturmak tehlikeli olabilir Dolayısıyla kul...

Page 36: ...d pro zachycovač pádu musí být umístěn nad uživatelem a odpovídat normě EN795 minimální pevnost R 12 kN EN 795 2012 nebo R 10 kN EN 795 1996 Zařízení je však certifikováno i pro použití nad kotevním bodem Faktor 2 VAROVÁNÍ V tomto případě je nutný volný prostor minimálně 5 m pod nohama uživatele Konstrukce malého průměru a koroze mohou ovlivnit funkci popruhu je vhodné se jim vyhnout případně použ...

Page 37: ... cílem zaručit že energie vyvinutá při zachycování pádu nepřekročí 6 kN Zachycovací postroj EN361 je jediným vybavením zachycujícím lidské tělo které smí být použito Může být nebezpečné používat vlastní vyrobené zařízení pro zajištění proti pádu protože jeho bezpečnostní funkce může kolidovat s jinou bezpečnostní funkcí Před použitím kterékoli bezpečnostní součásti si prostudujte návod k jejímu po...

Page 38: ...omu istému kotviacemu bodu Kotviaci bod sa musí nachádzať nad používateľom a musí byť v súlade s normou EN 795 minimálna odolnosť R 12 kN EN 795 2012 alebo R 10 kN EN 795 1996 Toto zariadenie je tiež schválené na používanie nad kotviacím bodom faktor 2 UPOZORNENIE V danom prípade je potrebné ponechať voľný priestor pod nohami min 5 m pod nohami používateľa Je potrebné sa vyhýbať konštrukciám so sl...

Page 39: ...nergia vyvinutá počas zachytávania pádu bola nižšia ako 6 kN Bezpečnostný postroj EN361 je jedinou povolenou záchytnou pomôckou tela ktorá sa smie používať Môže byť nebezpečné používať vlastné vyrobené zariadenie na zaistenie proti pádu pretože jeho bezpečnostná funkcia môže kolidovať s inou bezpečnostnou funkciou Pred akýmkoľvek použitím si preštudujte návod na použitie každého prvku systému KONT...

Page 40: ...gog NIKAD nemojte zakačiti 2 uvlačive uzice na istoj razini i ili istom sidrištu Točka sidrenja uređaja mora biti pozicionirana iznad korisnika te mora biti sukladna standardu EN795 R 12kN EN795 2012 ili R 10kN EN795 1996 Međutim oprema je također certificirana za upotrebu iznad točke sidrenja Faktor 2 UPOZORENJE U ovom slučaju nužni slobodni prostor iznosi minimalno 5 m ispod korisnika Zabranjeno...

Page 41: ...vljanje pada definiranog u podatkovnom listu proizvoda EN363 kako bi se zajamčilo da dinamička sila koju korisnik snosi tijekom zaustavljanja pada iznosi maksimalno 6 kN Remenje za obuzdavanje pada EN361 jedini je uređaj za stezanje tijela koji se smije upotrebljavati Može biti opasno stvoriti vlastiti sustav zaustavljanja pada u kojem svaka sigurnosna funkcija može ometati drugu sigurnosnu funkci...

Page 42: ... nemojte zakačiti 2 uvlačiva užeta na istom nivou i ili istom sidrištu Tačka sidrenja uređaja mora da bude pozicionirana iznad korisnika te mora da bude prema standardu EN795 R 12kN EN795 2012 ili R 10kN EN795 1996 Međutim oprema je takođe sertifikovana za upotrebu iznad tačke sidrenja Faktor 2 PAŽNJA U ovom slučaju neophodni slobodan prostor iznosi minimalno 5 m ispod korisnika Zabranjeno je upot...

Page 43: ...om listu proizvoda EN363 kako bi se garantovalo da dinamička sila koju korisnik snosi tokom zaustavljanja pada iznosi maksimalno 6 kN Pojasevi za sprečavanje pada EN361 jedini je uređaj za stezanje tela koji se sme upotrebljavati Može da bude opasno stvoriti sopstveni sistem zaustavljanja pada u kojem svaka bezbednosna funkcija može da omete drugu bezbednosnu funkciju Pre upotrebe pročitajte uputs...

Page 44: ...ахват Анкерната връзка на приспособлението трябва да се намира над потребителя и да съответства на стандарт EN 795 съпротивление 12kN EN795 2012 или съпротивление 10kN EN795 1996 Независимо от това оборудването трябва да бъде сертифицирано за използване над анкерната точка фактор 2 ВНИМАНИЕ В този случай необходимото свободно пространство е минимум 5 m под краката на потребителя Острите ръбове кон...

Page 45: ...ната в продуктовия формуляр EN363 така че енергията която се генерира при спиране в случай на падане да е под 6 kN Сбруята EN361 е единственото разрешено за употреба приспособление за захващане на тялото Може да е опасно да създавате своя собствена система за защита от падане в която всяка функция за сигурност може да има влияние върху друга функция за сигурност Преди всяка употреба преглеждайте п...

Page 46: ...hhoz a rögzítési ponthoz A készülék rögzítési pontjának főleg a felhasználó fölött kell elhelyezkedni valamint meg kell felelnie az EN 795 szabványnak R 12kN EN795 2012 vagy R 10kN EN795 1996 Ugyanakkor készülék a rögzítési pont alatti használatra is hitelesítve van 2 es eséstényező FIGYELEM Ebben az esetben a szükséges mélység min 5 m a használó lába alatt Az éles peremek a kis átmérőjű szerkezet...

Page 47: ...HASZNÁLATI KOMPATIBILITÁS A készülék egy leesést megállító rendszerrel használható az adatlapban lásd az EN363 szabványt meghatározottak szerint annak érdekében hogy az esés megállításakor kifejtett energia értéke ne haladja meg a 6 kN t A zuhanásgátló testheveder EN361 az egyetlen a test megfogására használható eszköz Saját zuhanásgátló rendszer kialakítása veszélyes lehet mivel ebben minden bizt...

Page 48: ...48 NOTES ...

Page 49: ...kant Producenta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y website Telefono fax e mail e sito internet Telefon fax e mail og hiem...

Page 50: ...Risikobewertung Müssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un ...

Page 51: ...AKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com tai K S One apistamme sikäli kuin tuotteessa on QR koodi KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www kratossafety com eller på vår app K S One med forbehold om at produktet er utstyrt med en QR kode FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran ...

Page 52: ... Betriebsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il pr...

Reviews: