background image

19

Denna bruksanvisning bör (eventuellt) översättas av återförsäljaren till det språk som talas i det land där utrustningen skall användas.

För din egen säkerhet bör du noga följa bruksanvisningen i fråga om användning, kontroll, underhåll och förvaring.

Företaget KRATOS SAFETY kan inte hållas ansvarigt för direkta eller indirekta skador som orsakas av annan användning än den som föreskrivs i denna 

text. De gränser för utrustningens användningsområden som bruksanvisningen anvisar bör respekteras!

BRUKSANVISNING OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:

Ett  fallskyddssystem  med  automatisk  återföring  utgör  personlig  skyddsutrustning.  Det  ska  tilldelas  en  enda  användare  (får  endast  användas  av  en 

person åt gången). När användaren förflyttar sig (uppåt/nedåt), rullas kabeln/remmen ut respektive in på en remskiva. Kabeln hålls spänd med hjälp 

av en returfjäder. Vid fall, blockerar systemet utrullningen av kabeln/remmen, stoppar omedelbart fallet och börjar började sprid energi, samtidigt som 

energispridaren i repet bakom den infällbara snodden börjar absorbera den energi som genereras vid fallet.

Användarens säkerhet beror på utrustningens ständiga effektivitet och på att denna bruksanvisning tolkas på ett korrekt sätt. 

Läsbarheten av produktmärkningen ska kontrolleras med jämna mellanrum.

Anordningens förankringspunkt måste befinna sig över användaren  och uppfylla kraven i normen EN795 (minsta hållfasthet: R>12kN - EN 795:2012 

eller R>10kN - EN 795:1996). Kontrollera av säkerhetsskäl och före varje användning att inget hinder finns mot att kabel eller sling löper normalt.

Det är förbjudet att förlänga apparatens förlängningsdel (lägga till snoddar, kontaktdon eller andra komponenter).

è

VERTIKAL ANVÄNDNING:

Vridkroken kan anslutas både till strukturens förankringspunkt elelr till kablagets förankringspunkt med ett kontaktdon(EN362).

Kanter, strukturer med ringa diameter och korrosion måste undvikas eftersom de kan påverka fallskyddssystemets prestanda, eller så måste de skyddas 

på vederbörligt sätt.

Kontrollera att installationen generellt begränsar pendling i händelse av fall och att arbetet utförs på ett sådant sätt att fallrisk och fallhöjd begränsas.

Den maximala lutningsvinkeln vid vertikala användning ska vara: 40°.

I denna användning, ska den fria höjden vara minst: 

2,5 meter under användarens fötter

*. 

è

HORISONELL ANVÄNDNING:

 Kabelvindorna KRATOS SAFETY 

(FA 20 400 03, FA 20 402 03, FA 20 500 03, FA 20 504 03, FA 20 400 07, FA 

20 402 07, FA 20 501 06, FA 20 504 06, FA 20 402 10)

 har genomgått tester för horisontell användning för anslag med en radie på r>=0,5 mm (enligt 

den europeiska förordningen RfU CNB/P/11.060 : 2014). 

För i användning i horisontalläge, måste apparatens förankringspunkt vara på samma nivå som anslaget, annars uppstår fallrisk. För att 

begränsa pendeleffekterna, ska alltid arbetsområdet befinna sig inom gränsen av en vinkel på 30° på ömsom sida av kantens vinkelräta 

axel och gå igenom förankringspunkten.

Under  apparatens  användning  i  horisontalläge  nära  ett  anslag,  MÅSTE  kabelvindan  anslutas  till  strukturens  förankringspunkt  och  energispridaren 

placeras på den utfällbara delen 

ABSOLUT

 vara ansluten till kablagets förankringspunkt och användning i motsatt riktning är 

FÖRBJUDEN.

I denna användning, ska den fria höjden vara minst: 

max 4.5 m under fötterna på användaren

*.

* Det är viktigt att av säkerhetsskäl, kontrollera arbetsplatsens ståhöjd före varje användningstillfälle och under användningen, för att vara säker på att 

ingen kollision med marken eller ett hinder uppstår i händelse av fall. Var noga med att ägna särskild uppmärksamhet åt att flytta hinder (t.ex. lastbil, 

maskinhus...).

Använd produkten i: -30°C / 50°C.

Vi rekommenderar att du inte plötsligt släpper kabeln/remmen då den är utrullad. Den ska helst följas med i rörelsen under tillbakarullningen.

Vid och under användning rekommenderas att alla nödvändiga åtgärder vid eventuell räddningsmanöver görs med största möjliga säkerhet i åtanke.

Denna utrustning bör endast användas av utbildade och behöriga personer som befinner sig vid god hälsa, eller under uppsikt av en utbildad och behörig 

person. 

Observera!

 Vissa medicinska tillstånd kan inverka på användarens säkerhet. Om du är osäker, kontakta din läkare.

Var uppmärksam på risker som kan minska prestandan hos din utrustning, och därmed säkerheten för användaren, om den utsätts för extrema temperaturer 

(<-30 ° C eller> 50 ° C), långvariga klimatexponeringar (UV , fuktighet), kemiska medel, elektricitet, vridningar induceras i fallskyddssystemet som 

används, mot skarpa kanter, friktion eller kapningar.

Före  varje användning ska  du  kontrollera att låsningssystemet är  aktiverat och  att fallindikatorn inte har  satts  på  (om  den  sitter på  kontaktdonet). 

Kontrollera  att  kabeln/remmen  inte  är  kapad,  trasad  eller  bränd.  Kontrollera  att  metalldelarna  inte  är  deformerade,  oxiderade  och  kontrollera  att 

kontantdonen fungerar korrekt (låsning/öppning). Skyddskåporna och energispridarens kåpa måste sitta på och får inte vara skadade. Märkningen måste 

vara läsbar. Om du tvivlar över anordningens skick eller efter ett fall, får den inte användas längre (vi rekommenderar att du anger ”UR DRIFT” på 

maskinen) och återsänder den till tillverkaren eller en kompetent person som anvisats av denne.

Det är förbjudet att ta bort eller byta ut någon av anordningens komponenter.

Kemiska produkter

 : Utrustningen ska genast kasseras vid kontakt med kemiska produkter, lösningsmedel eller bränsle som kan påverka dess funktion.

TEKNISKA FUNKTIONER: 

Kabeldiameter: 4,8 mm - Material: galvaniserat stål - brottstyrka> 12 kN.

Remmens bredd: 25 mm - Material: Polyester - brottstyrka> 15 kN.

BRUKSANVISNINGENS KOMPATIBILITET:

Enhet skall användas med ett fallskyddssystem som det som beskrivs i faktabladet (se Standard EN363) med syftet att se till att energin som utvecklas 

när fallet stoppas är mindre än 6 kN. En fallskyddssele (EN361) är den enda fallskyddsanordning som får användas. Det kan vara förenat med fara 

att konstruera sitt eget fallskyddssystem eftersom varje säkerhetsfunktion kan inverka på någon annan säkerhetsfunktion. Därför bör du alltid läsa 

bruksanvisningens rekommendationer för hur varje systemkomponent skall användas innan användning. 

KONTROLL: 

Produktens indikerade livslängd är tio år (i enlighet med den årliga inspektionen som ska utföras av person som är kompetent och godkänd av KRATOS 

SAFETY) för apparater med en lång kabel eller med en lång rem, men den kan öka eller minska enligt användningen och/eller resultaten av de årliga 

kontrollerna. Produkten måste kontrolleras regelbundet vid tvivel eller efter ett fall och minst en gång om året av tillverkaren eller utvald person, för 

att garantera hållbarheten och därmed även säkerheten för slutanvändaren. Produktens informationsblad måste fyllas i (skriftligen) eftervarje kontroll, 

medinspektionsdatum och datum för nästa inspektion allt detta ska anges i beskrivningsdokumentet. Vi rekommenderar att datumet för nästa inspektion 

indikeras på produkten.

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING:

 (Anvisningar som strikt ska följas)

Under transporten ska du hålla utrustningen borta från vassa delar och forsla den i dess emballage. Rengör med vatten, torka med en trasa och häng upp 

på en väl ventilerad plats där den kan torka naturligt och undan direkta värmekällor som eld eller andra värmekällor. Samma gäller för de delar som blivit 

fuktiga under användningen. Utrustningen bör förvaras i sin förpackning på en tempererad, torr och väl ventilerad plats. 

SE

Summary of Contents for FA 20 400 03

Page 1: ...tivo anti queda de trac o autom tica Faldstopblok Automaattinen putoamisenestoj rjestelm Automatisk fallsikringsblokk Fallskyddssystem med automatisk terf ring Ekipman i in Self zategovanju Lifeline Z...

Page 2: ...antes de utilizar La r f rence du produit The product reference Artikelnummer des Produkts La referencia del producto Riferimento del prodotto De referentie van het product Nr referencyjny produktu A...

Page 3: ...eid het oprollen Podczas zwijania nie wolno zwalnia liny nale y j przytrzyma N o solte o cabo Acompanhe o seu enrolamento L appareil doit tre connect un des points de s curit du harnais The system mus...

Page 4: ...ila za uporabo P ed pou it m si p e t te n vod Pred pou it m si pre tajte n vod na Produktreferencen Tuotteen viite Produktets referansenummer En produktreferens r n referans n Sklic za izdelek Ozna e...

Page 5: ...le pridr iavajte pri op tovnom nav jan Apparatet b r v re tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne p faldselen Laitteen t ytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteist Utstyret m festes p sikkerhe...

Page 6: ...ova godina Azon szabv ny sz ma s ve amelynek a term k megfelel EN 360 2002 Naziv proizvo a a Naziv proizvo a a Gy rt neve Pro itati upute prije upotrebe Pro itati uputstvo pre upotrebe Haszn lat el tt...

Page 7: ...to aka remenja Sistem mora da bude spojen na jednu od sigurnosnih ta aka pojasa A k sz l ket a testheveder egyik biztons gi pontj hoz kell csatlakoztatni Upotrebljavati u rasponu temperature izme u Up...

Page 8: ...n camion une nacelle Utilisez le produit entre 30 C 50 C Il est recommand de ne pas l cher brusquement le c ble sangle lorsque celui ci est d roul il est pr f rable d accompagner son r enroulement Ava...

Page 9: ...vement for example truck mobile work platform Use the product between 30 C 50 C It is advisable not to suddenly let go of the cable webbing when the cable is unwound it is better to assist with the re...

Page 10: ...Ger t in der folgenden Temperaturspanne 30 C 50 C Wenn das Kabel der Gurt abgerollt ist sollten Sie es ihn nicht pl tzlich loslassen das Wiederaufrollen im Ger t sollte mit der Hand begleitet erfolgen...

Page 11: ...Use el producto entre 30 C 50 C Se recomienda no liberar bruscamente el cable correa cuando este est desenrollado es preferible acompa ar su entrada en la unidad Antes y durante la utilizaci n le reco...

Page 12: ...mpio camion ceste ecc Utilizzare il prodotto tra 30 C 50 C Si raccomanda di non rilasciare bruscamente la fune cinghia quando svolta preferibile accompagnarne il riarrotolamento Prima e durante l uso...

Page 13: ...aandacht besteedt aan obstakels in beweging bijv een vrachtwagen een mand Gebruik het product tussen 30 C 50 C Het wordt aangeraden om de riem band niet plotseling los te laten als hij is afgerold het...

Page 14: ...u nale y u ywa w temperaturze mi dzy 30 C a 50 C Nie nale y gwa townie zwalnia liny pasa gdy jest ona rozwini ta podczas jej powrotu do jednostki nale y j przytrzyma Przed i podczas u ytkowania nale y...

Page 15: ...se que n o largue subitamente o cabo cinta se este estiver desenrolado ser prefer vel acompanhar a sua recolha para o equipamento Antes e durante qualquer utiliza o aconselh vel tomar todas as medida...

Page 16: ...stbil en gondol Anvend produktet mellem 30 C 50 C Det anbefales at kablet stroppen ikke slippes brat n r det er udrullet men at det f lges det med h nden tilbage i oprulleren F r og under brugen anbef...

Page 17: ...ulos On parempi pit k ydest sen sis n kelautumisen auttamiseksi Suosittelemme ett ennen k ytt ja sen aikana varustaudutaan niin ett mahdollinen pelastaminen voi tapahtua t ysin turvallisesti T t varus...

Page 18: ...f res tilbake inn i boksen F r og under bruk anbefaler vi at du tar n dvendige forholdsregler for at en eventuell redningssituasjon skal kunne gjennomf res p en trygg m te Utstyret skal kun brukes av...

Page 19: ...kinhus Anv nd produkten i 30 C 50 C Vi rekommenderar att du inte pl tsligt sl pper kabeln remmen d den r utrullad Den ska helst f ljas med i r relsen under tillbakarullningen Vid och under anv ndning...

Page 20: ...a vrvi pasu ne spu ate nenadno ko je v odvitem stanju Primerneje je e pomagate pri navijanju Pred uporabo in med njo vam priporo amo da zagotovite vse potrebno za morebitno varno re evanje Opremo lahk...

Page 21: ...tli vin vs r n u s lar aras nda kullan n z 30 C 50 C Kablo kay z l rken birdenbire serbest b rak lmamas tavsiye edilir z lme i leminin kontrol alt nda tutulmas daha do ru olacakt r Kullanmadan nce ve...

Page 22: ...ste lano popruh po jeho odvinut n hle nepou t li je lep ho p i zp tn m nav jen dr et rukou a kontrolovat jeho navinut P ed ka d m pou it m a b hem pou it postroje doporu ujeme u init vhodn opat en umo...

Page 23: ...ho pridr iava Pred ka d m pou it m a po as pou itia sa odpor a urobi opatrenia potrebn na pr padn bezpe n z chranu pou vate a Toto zariadenie je ur en iba pre vy kolen a kvalifikovan osoby v dobrom z...

Page 24: ...rma Za upotrebu u rasponu temperature izme u 30 C 50 C Preporu ljivo je da se ne otpusti iznenada kabel traka pri odmotavanju kabela bolje je pomo i u postupku ponovnog namotavanja Prije i tijekom upo...

Page 25: ...retna radna platforma Za upotrebu u rasponu temperature izme u 30 C 50 C Preporu ljivo je da se ne otpusti iznenada kabl traka pri odmotavanju kabla bolje je pomo i u postupku ponovnog namotavanja Pre...

Page 26: ...EN362 40 2 5 m KRATOS SAFETY FA 20 400 03 FA 20 402 03 FA 20 500 03 FA 20 504 03 FA 20 400 07 FA 20 402 07 FA 20 501 06 FA 20 504 06 FA 20 402 10 0 5 mm RfU CNB P 11 060 2014 30 4 5 m 30 C 50 C 30 C 5...

Page 27: ...etekert llapotban aj nlott nem hirtelen elengedni javasolt ink bb v gigk s rni a visszateker s t Javasoljuk hogy haszn lat el tt s k zben tegye meg a sz ks ges int zked seket egy esetleges ment s bizt...

Page 28: ...28 NOTES...

Page 29: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 30: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 31: ...ram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety c...

Page 32: ...lie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci n distinta a las descritas en este manual...

Reviews: