background image

25

SRB

Ovaj priručnik distributer treba (prema potrebi) prevesti na jezik zemlje u kojoj se oprema upotrebljava.

Radi vaše bezbednosti, striktno se pridržavajte uputstva za upotrebu, overu, održavanje i čuvanje.

KRATOS SAFETY ne može da bude odgovoran za direktnu ili indirektnu štetu koja nastupi kao posledica upotrebe kakva nije predviđena ovom 

obavesti; nemojte da koristite opremu na način koji premašuje njene mogućnosti!

UPUTE ZA UPOTREBU I MERE OPREZA:

Uređaj  za zaustavljanje pada sa uvlačivim užetom je deo lične zaštitne opreme; treba da bude dodeljena jednom korisniku (može ga koristiti samo 

jedno lice istovremeno). Kada se korisnik pomakne (gore ili dole), uže se namotava i odmotava sa koturače. Uže ostaje zategnuto zahvaljujući povratnoj 

opruzi. U slučaju pada, sistem sprečava odmotavanje užeta/trake, smesta zaustavlja korisnikov dalji pad i počinje da troši energiju, istovremeno se 

mehanizam za odvođenje energije u užetu pozicioniran na kraju uvlačive trake kida kako bi apsorbovao energiju stvorenu u padu.    

Bezbednost korisnika zavisi od efikasnosti opreme i punom razumevanju bezbednosnih uputstava sadržanih u ovom letku.  

Oznake proizvoda treba povremeno proveravati zbog čitkosti.

Tačka sidrenja uređaja mora da bude pozicionirana iznad korisnika te mora da bude prema standardu EN795 (R>12kN - EN795:2012 ili R>10kN - 

EN795:1996). Iz sigurnosnih razloga i pre svake upotrebe, pobrinite se da, u slučaju pada, nema prepreka koje bi ometale normalno kretanje kabla ili 

trake.  

Uvlačivo uže na vašem uređaju ne sme da se produžuje (dodavanjem uzice, karabinera ili drugih komponenta).

è

VERTIKALNA UPOTREBA:

Osovina se može povezati na bilo koju od tački sidrenja na strukturi ili na tačku za priključivanje na pojasu pomoću karabinera (EN362).

Zabranjeno je upotrebljavati uređaj na strukturama malog prečnika ili u slučaju korozije, jer to može da utiče na izvedbu kabla ili traka, osim ako nisu 

adekvatno zaštićeni.  

Pobrinite se da opšta postavka ograničava njihanje u slučaju pada, te da se rad obavlja na takav način da se ograničavaju rizik i visina pada.  

Maksimalni ugao nagiba pri vertikalnoj upotrebi mora da bude: 40°.

Kada se upotrebljava na ovaj način, slobodni prostor mora da bude: 2.5 m ispod korisnika*. 

è

HORIZONTALNA UPOTREBA:

 KRATOS SAFETY špulne 

(FA 20 400 03, FA 20 402 03, FA 20 500 03, FA 20 504 03, FA 20 400 07, FA 

20 402 07, FA 20 501 06, FA 20 504 06, FA 20 402 10)

 prošle su test horizontalne upotrebe za ivice poluprečnika r>=0.5mm (u skladu sa evropskim 

dokumentom RfU CNB/P/11.060: 2014). 

Za ovu horizontalnu upotrebu, tačka sidrenja uređaja mora se nalaziti na istoj visini kao ivica na kojoj postoji rizik od pada. Kako bi se 

ograničili efekti klatna, radna zona mora se nalaziti unutar ugla od 30° na obe strane osovine okomito na ivicu te prolaziti kroz tačku 

sidrenja.   

Kada se uređaj upotrebljava horizontalno, blizu ivice, gornja osovina mora da bude povezana sa tačkom sidrenja strukture, uređaj za odvođenje energije 

postavljen na uvlačivom užetu 

MORA

 da bude spojen sa tačkom za priključivanje pojasa, upotreba u suprotnom smeru je 

ZABRANJENA.

  

Kod ovakve upotrebe, prostor za slobodni pad mora da bude barem: 4.5 m ispod korisnika*.

* : Iz sigurnosnih je razloga neophodno proveriti slobodni prostor na radnom mestu pre svake upotrebe i tokom upotrebe kako bi se uverili da neće da 

bude kolizije sa tlom ili preprekom u slučaju pada. Posebnu pažnju obratite na pokretne prepreke (npr. kamion, pokretna radna platforma, …).

Za upotrebu u rasponu temperature između: - 30°C / 50°C.

Preporučljivo je da se ne otpusti iznenada kabl/traka pri odmotavanju kabla; bolje je pomoći u postupku ponovnog namotavanja.  

Pre i tokom upotrebe, savetujemo da preduzmete sve neophodne mere opreza za bezbedno spasavanje, ako se za tim ukaže potreba,

Ovu opremu trebaju koristiti isključivo obučeni, vešti i zdravi ljudi, ili pod nadzorom obučenog i veštog lica. 

Pažnja!

 Određena medicinska stanja mogu 

da utiču na bezbednost korisnika; ako postoji sumnja, konsultujte svog lekara.

Obratite pažnju na rizike koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme, te prema tome i bezbednost korisnika, kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 

(<-30 ° C ili > 50 ° C), dugotrajna klimatska izlaganja (UV, vlažnost), izlaganje hemijskim elementima i električnoj provodljivosti, zaplitanje sistema za 

zaustavljanje pada, oštre ivice, frikcija ili rezovi.

Pre svake upotrebe, proverite: radi li pravilno sistem zaključavanja te da indikator pada nije aktiviran (ako postoji indikator na priključku). Uverite 

se da kabl/traka nije izrezan, pohaban ili spaljen. Uverite se da metalni delovi nisu deformisani ili oksidirani, te proverite rade li pravilno karabineri 

(zaključavanje/otvaranje).  Zaštitna kućišta moraju da budu na mestu i neoštećena. Oznake proizvoda moraju ostati čitke. Ako postoji sumnja o stanju 

opreme, ili nakon pada, uže se ne sme ponovo koristiti, treba se povući iz službe (savetujemo označiti je rečima “NE KORISTI”) te mora biti vraćena 

proizvođaču ili stručnom licu koje imenuje proizvođač. 

Nemojte uklanjati, dodavati ili menjati bilo koju komponentu uređaja.

Hemijski proizvodi: stavite sistem van službe ako je izložen hemijskim proizvodima, rastvaračima ili gorivima koji mogu da utiču na njegov rad.

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE: 

Prečnik kabla: 4.8 mm - Materijal: galvanizovani čelik – prelomna tačka > 12 kN

Širina trake: 25 mm – Materijal: poliester – prelomna točka > 15 kN

KOMPATIBILNOST PRI UPOTREBI:

Oprema se mora upotrebljavati kao deo sistema za zaustavljanje pada definisanog u podatkovnom listu proizvoda (EN363) kako bi se garantovalo da 

dinamička sila koju korisnik snosi tokom zaustavljanja pada iznosi maksimalno 6 kN.  Pojasevi za zaustavljanje pada (EN361) jedini je uređaj za stezanje 

tela koji se sme upotrebljavati. Može da bude opasno stvoriti sopstveni sistem zaustavljanja pada u kojem svaka bezbednosna funkcija može da omete 

drugu bezbednosnu funkciju. Pre upotrebe pročitajte uputstva koja se tiču svake komponente u sistemu.

PREGLEDI: 

Preporučeni radni vek opreme je 10 godina (u skladu sa godišnjim pregledom stručnog lica koji je ovlašćen od strane KRATOS SAFETY), ali može 

biti povećan ili smanjen u skladu s upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda. Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, ili nakon pada 

te barem jednom godišnje, proizvođač ili stručno lice koje je ovlašćeno od strane proizvođača, a kako bi se proverila čvrstoća i prema tome bezbednost 

korisnika. Podatkovni list proizvoda treba ispuniti (pisanim putem) nakon svake overe; datum pregleda i datum sledećeg pregleda moraju da budu 

naznačeni na podatkovnom listu, te je takođe preporučeno staviti datum sledećeg pregleda na proizvod.

ODRŽAVANJE I ČUVANJE:

 (striktno se treba pridržavati ovih uputstava)

Tokom transporta, držite opremu u ambalaži, dalje od oštrih površina.

Čistite  je  vodom,  obrišite  krpom  i  obesite  na  dobro  provetrenom  mestu,  kako  bi  se  prirodno  osušila  te  je  držite  podalje  od  direktne  svetlosti  ili 

izvora toplote; sledite isti postupak za elemente koji su tokom upotrebe postali vlažni. Uređaj se mora čuvati u ambalaži, na hladnom, suvom i dobro 

provetrenom mestu.

Summary of Contents for FA 20 400 03

Page 1: ...tivo anti queda de trac o autom tica Faldstopblok Automaattinen putoamisenestoj rjestelm Automatisk fallsikringsblokk Fallskyddssystem med automatisk terf ring Ekipman i in Self zategovanju Lifeline Z...

Page 2: ...antes de utilizar La r f rence du produit The product reference Artikelnummer des Produkts La referencia del producto Riferimento del prodotto De referentie van het product Nr referencyjny produktu A...

Page 3: ...eid het oprollen Podczas zwijania nie wolno zwalnia liny nale y j przytrzyma N o solte o cabo Acompanhe o seu enrolamento L appareil doit tre connect un des points de s curit du harnais The system mus...

Page 4: ...ila za uporabo P ed pou it m si p e t te n vod Pred pou it m si pre tajte n vod na Produktreferencen Tuotteen viite Produktets referansenummer En produktreferens r n referans n Sklic za izdelek Ozna e...

Page 5: ...le pridr iavajte pri op tovnom nav jan Apparatet b r v re tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne p faldselen Laitteen t ytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteist Utstyret m festes p sikkerhe...

Page 6: ...ova godina Azon szabv ny sz ma s ve amelynek a term k megfelel EN 360 2002 Naziv proizvo a a Naziv proizvo a a Gy rt neve Pro itati upute prije upotrebe Pro itati uputstvo pre upotrebe Haszn lat el tt...

Page 7: ...to aka remenja Sistem mora da bude spojen na jednu od sigurnosnih ta aka pojasa A k sz l ket a testheveder egyik biztons gi pontj hoz kell csatlakoztatni Upotrebljavati u rasponu temperature izme u Up...

Page 8: ...n camion une nacelle Utilisez le produit entre 30 C 50 C Il est recommand de ne pas l cher brusquement le c ble sangle lorsque celui ci est d roul il est pr f rable d accompagner son r enroulement Ava...

Page 9: ...vement for example truck mobile work platform Use the product between 30 C 50 C It is advisable not to suddenly let go of the cable webbing when the cable is unwound it is better to assist with the re...

Page 10: ...Ger t in der folgenden Temperaturspanne 30 C 50 C Wenn das Kabel der Gurt abgerollt ist sollten Sie es ihn nicht pl tzlich loslassen das Wiederaufrollen im Ger t sollte mit der Hand begleitet erfolgen...

Page 11: ...Use el producto entre 30 C 50 C Se recomienda no liberar bruscamente el cable correa cuando este est desenrollado es preferible acompa ar su entrada en la unidad Antes y durante la utilizaci n le reco...

Page 12: ...mpio camion ceste ecc Utilizzare il prodotto tra 30 C 50 C Si raccomanda di non rilasciare bruscamente la fune cinghia quando svolta preferibile accompagnarne il riarrotolamento Prima e durante l uso...

Page 13: ...aandacht besteedt aan obstakels in beweging bijv een vrachtwagen een mand Gebruik het product tussen 30 C 50 C Het wordt aangeraden om de riem band niet plotseling los te laten als hij is afgerold het...

Page 14: ...u nale y u ywa w temperaturze mi dzy 30 C a 50 C Nie nale y gwa townie zwalnia liny pasa gdy jest ona rozwini ta podczas jej powrotu do jednostki nale y j przytrzyma Przed i podczas u ytkowania nale y...

Page 15: ...se que n o largue subitamente o cabo cinta se este estiver desenrolado ser prefer vel acompanhar a sua recolha para o equipamento Antes e durante qualquer utiliza o aconselh vel tomar todas as medida...

Page 16: ...stbil en gondol Anvend produktet mellem 30 C 50 C Det anbefales at kablet stroppen ikke slippes brat n r det er udrullet men at det f lges det med h nden tilbage i oprulleren F r og under brugen anbef...

Page 17: ...ulos On parempi pit k ydest sen sis n kelautumisen auttamiseksi Suosittelemme ett ennen k ytt ja sen aikana varustaudutaan niin ett mahdollinen pelastaminen voi tapahtua t ysin turvallisesti T t varus...

Page 18: ...f res tilbake inn i boksen F r og under bruk anbefaler vi at du tar n dvendige forholdsregler for at en eventuell redningssituasjon skal kunne gjennomf res p en trygg m te Utstyret skal kun brukes av...

Page 19: ...kinhus Anv nd produkten i 30 C 50 C Vi rekommenderar att du inte pl tsligt sl pper kabeln remmen d den r utrullad Den ska helst f ljas med i r relsen under tillbakarullningen Vid och under anv ndning...

Page 20: ...a vrvi pasu ne spu ate nenadno ko je v odvitem stanju Primerneje je e pomagate pri navijanju Pred uporabo in med njo vam priporo amo da zagotovite vse potrebno za morebitno varno re evanje Opremo lahk...

Page 21: ...tli vin vs r n u s lar aras nda kullan n z 30 C 50 C Kablo kay z l rken birdenbire serbest b rak lmamas tavsiye edilir z lme i leminin kontrol alt nda tutulmas daha do ru olacakt r Kullanmadan nce ve...

Page 22: ...ste lano popruh po jeho odvinut n hle nepou t li je lep ho p i zp tn m nav jen dr et rukou a kontrolovat jeho navinut P ed ka d m pou it m a b hem pou it postroje doporu ujeme u init vhodn opat en umo...

Page 23: ...ho pridr iava Pred ka d m pou it m a po as pou itia sa odpor a urobi opatrenia potrebn na pr padn bezpe n z chranu pou vate a Toto zariadenie je ur en iba pre vy kolen a kvalifikovan osoby v dobrom z...

Page 24: ...rma Za upotrebu u rasponu temperature izme u 30 C 50 C Preporu ljivo je da se ne otpusti iznenada kabel traka pri odmotavanju kabela bolje je pomo i u postupku ponovnog namotavanja Prije i tijekom upo...

Page 25: ...retna radna platforma Za upotrebu u rasponu temperature izme u 30 C 50 C Preporu ljivo je da se ne otpusti iznenada kabl traka pri odmotavanju kabla bolje je pomo i u postupku ponovnog namotavanja Pre...

Page 26: ...EN362 40 2 5 m KRATOS SAFETY FA 20 400 03 FA 20 402 03 FA 20 500 03 FA 20 504 03 FA 20 400 07 FA 20 402 07 FA 20 501 06 FA 20 504 06 FA 20 402 10 0 5 mm RfU CNB P 11 060 2014 30 4 5 m 30 C 50 C 30 C 5...

Page 27: ...etekert llapotban aj nlott nem hirtelen elengedni javasolt ink bb v gigk s rni a visszateker s t Javasoljuk hogy haszn lat el tt s k zben tegye meg a sz ks ges int zked seket egy esetleges ment s bizt...

Page 28: ...28 NOTES...

Page 29: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 30: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 31: ...ram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety c...

Page 32: ...lie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci n distinta a las descritas en este manual...

Reviews: