KRAFTWERK 38101 Instruction Manual Download Page 26

26

Index

Art.

Bezeichnung

Description

Désignation

Pcs.

1

38101-01

Hubarm

Lifting arm

Bras de levage

1

2

38101-02

Handgriff

Handle

Poignée

1

3

38101-03

Handgriffhülse

Handle sleeve

Manchon de poignée

1

4

38101-04

Handgriffhülse Bolzen

Handle sleeve bolt

Boulon de manchon de poignée

1

5

38101-05

Buchse

Bushing

Bague-coussinet

1

6

38101-06

Fahrgestell (rechts)

Frame (right)

Châssis (droite)

1

7

38101-07

Unterlagscheibe

Washer

Rondelle

6

8

38101-08

Sechskantmutter M12

Nut M12

Ecrou M12

4

9

38101-09

Schraube M12 x 25

Bolt M12 x 25

Vis M12 x 25

2

10

38101-10

Hinterrad

Wheel rear

Roue arrière

2

11

38101-11

Hintere Latte

Rear cross bar

Barre transversale arrière

1

12

38101-12

Rückzugsfeder

Return spring

Ressort de rappel

1

13

38101-13

Hydraulikpumpe

Hydraulic unit assembly

Pompe hydraulique

1

14

38101-14

Rückzugsfeder

Return spring

Ressort de rappel

1

15

38101-15

Inbusschraube

Hex half round bolt

Vis six pans creux

1

16

38101-16

Unterlagscheibe

Washer

Rondelle

2

17

38101-17

Unterlagscheibe

Washer

Rondelle

2

18

38101-18

Verbindungsstange

Linking shaft

Tige de raccordement

1

19

38101-19

Unterlagscheibe

Washer

Rondelle

2

20

38101-20

Sechskantmutter M8

Nut M8

Ecrou M8

2

21

38101-21

Vorderrad

Front wheel

Roue avant

2

22

38101-22

Sicherungsring

Retaining ring

Bague de retenue

2

23

38101-23

Vorderradwelle

Front wheel shaft

Axe de roue avant

1

24

38101-24

Sattel

Saddle

Support de semelle

1

25

38101-25

Stahlsplint 4 x 40

Return spring screw 4 x 40

Goupille en acier 4 x 40

1

26

38101-26

Unterlagscheibe

Washer

Rondelle

2

27

38101-27

Sechskantmutter M16

Nut M16

Ecrou M16

2

28

38101-28

Unterlagscheibe

Washer

Rondelle

2

29

38101-29

Gestängebolzen

Long linkage rod pin

Tige de liaison

2

30

38101-30

Schraube M5 x 12

Bolt M5 x 12

Vis M5 x 12

1

31

38101-31

Unterlagscheibe

Washer

Rondelle

1

32

38101-32

Fusspedal

Foot pedal

Pédale

1

33

38101-33

Gestängebolzen

Long linkage rod pin

Tige de liaison

1

34

38101-34

Fahrgestell (links)

Left frame

Châssis (gauche)

1

35

38101-35

Gummiteller

Rubber pad

Support de caoutchouc

1

36

38101-36

Vorderradabdeckung

Front wheel cover

Protection roue avant

2

37

38101-37

Verbindungsbolzen

Link Block

Boulon de connection

1

38

38101-38

Sicherungsring

Retaining ring

Bague de retenue

2

Index

Art.

Descripción

Descrição 

Descrizione 

Pcs.

1

38101-01

Brazo de elevación

Braço de elevação

Braccio sollevatore

1

2

38101-02

Mango

Punho

Impugnatura

1

3

38101-03

Vaso de empuñadura

Encaixe do punho

Punto di attacco

1

4

38101-04

Perno de mango

Parafuso do punho

Vite d'impugnatura

1

5

38101-05

Cojinete

Casquilho

Boccola

1

6

38101-06

Chasis (derecho)

Chassi (direito)

Telaio (destro)

1

7

38101-07

Arandela

Anilha

Rondella

6

8

38101-08

Tuerca M12

Porca M12

Dado M12

4

9

38101-09

Tornillo M12 x 25

Parafuso M12 x 25

Vite M12 x 25

2

10

38101-10

Rueda giratoria trasera

Roda giratória traseira

Ruota girevole posteriore

2

11

38101-11

Barra transversal trasera

Barra transversal traseira

Traversa posteriore

1

12

38101-12

Resorte de retorno

Mola de retorno

Molla di ritorno

1

13

38101-13

Bomba hidráulica

Bomba hidraulica

Corpo pompa

1

14

38101-14

Resorte de retorno

Mola de retorno

Molla di ritorno

1

15

38101-15

Tornillo hexgonal

Parafuso hexagonal

Vite testa esagonale

1

16

38101-16

Arandela

Anilha

Rondella

2

17

38101-17

Arandela

Anilha

Rondella

2

18

38101-18

Barra de conexión

Barra de conexão

Barra di connessione

1

19

38101-19

Arandela

Anilha

Rondella

2

20

38101-20

Tuerca M8

Porca M8

Dado M8

2

21

38101-21

Rueda delantera

Roda dianteira

Ruota anteriore

2

22

38101-22

Anillo de retención

Anel de retenção

Anello di fissaggio

2

23

38101-23

Eje rueda delantera

Eixo roda frente

Asse ruota

1

24

38101-24

Soporte

Suporte

Sostegno

1

25

38101-25

Grapa acero 4 x 40

Cavilha de aço 4 x 40

Coppiglia in acciaio 4 x 40

1

26

38101-26

Arandela

Anilha

Rondella

2

27

38101-27

Tuerca M16

Porca M16

Dado M16

2

28

38101-28

Arandela

Anilha

Rondella

2

29

38101-29

Pasador barra

Pasador longo

Bullone lungo

2

30

38101-30

Tornillo M5 x 12

Parafuso M5 x 12

Vite M5 x 12

1

31

38101-31

Arandela

Anilha

Rondella

1

32

38101-32

Pedal

Pedal

Pedale

1

33

38101-33

Pasador barra

Pasador longo

Bullone lungo

1

34

38101-34

Chasis (izquierdo)

Chassi (esquerdo)

Telaio (sinistro)

1

35

38101-35

Soporte de caucho

Suporte de boracha

Sostegno di gomma

1

36

38101-36

Cobertura para rueda delantera

Cobertura para roda dianteira

Copertura per ruota anteriore

2

37

38101-37

Pasador de connexión

Passador de ligação

Blocco di connessione

1

38

38101-38

Anillo de retención

Anel de retenção

Anello di fissaggio

2

Summary of Contents for 38101

Page 1: ...ual de Instru es Istruzioni per l uso Hydraulic quick lift jack Hydraulischer Schnellhub Rangier Wagenheber Cric rouleur hydraulique levage rapide Gato hidr ulico de elevaci n r pida Macaco de rodas h...

Page 2: ...CONTACT CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT TO LET SEAL THE PRESSURE VALVE BY AUTHORIZED PEOPLE AT 2 TONS LIMITED ONLY IT IS FORBIDDEN TO USE THE JACK TO LIFT UP PEOPLE STATIC ELECTRICITY IS A PHYSICAL PHENOM...

Page 3: ...s secured with suitable means jack stands Raising the vehicle 1 Make sure the jack and vehicle are on a hand level surface 2 Always set the vehicle parking brake and block the wheels 3 Consult the veh...

Page 4: ...aintain all labels and warnings 5 Check and maintain the ram oil level 6 Check ram every 3 months for any sign of rust or corrosion Clean as needed and wipe with an oil cloth Always store your jack in...

Page 5: ...load shall be REMOVED FROM SERVICE UNTIL FULL REPAIRED Owners and or operators should be aware that repair of the equipment requires specialized knowledge and facilities Only factory authorized parts...

Page 6: ...IEREN SIE DEN KUNDENDIENST UM DAS BERDRUCKVENTIL NEU AUF 2 TONNEN LIMITIERT EINSTELLEN ZU LASSEN ES IST VERBOTEN DEN WAGENHEBER ZUM HEBEN VON PERSONEN ZU BENUTZEN STATISCHE ELEKTRIZIT T IST EIN PHYSIK...

Page 7: ...zu berwachen Es ist nicht erlaubt unter der angehobenen Last zu arbeiten bis sie mit geeigneten Mitteln Unterstellb cken gesichert ist Das Fahrzeug anheben 1 Wagenheber und Fahrzeug m ssen auf einer...

Page 8: ...Rost oder Korrosion hin berpr fen Bei Bedarf reinigen und mit einem ltuch abwischen Wenn der Wagenheber nicht in Gebrauch ist den Sattel und Kolben immer ganz abgesenkt lassen Ihren Wagenheber immer...

Page 9: ...ls den Griff des Wagenhebers im Uhrzeigersinn drehen Griff in die H lse stecken und Wagenheber auf maximale H he pumpen Zur Entl ftung des Hydrauliksystems Zum ffnen des L seventils den Griff des Wage...

Page 10: ...TER D INTERVENIR SUR LA SOUPAPE DE SURPRESSION CE QUI CONDUIRAIT A UN REFUS DE GARANTIE CONTACTER LE SAV POUR LAISSER RAJUSTER LA SOUPAPE DE SURPRESSION A LA LIMITE DE 2 TONNES IL EST INTERDIT D UTILI...

Page 11: ...ndelles Pour lever le v hicule 1 Le cric et le v hicule doivent se trouver sur un plan parfaitement horizontal 2 Positionner les roues droites et actionner le frein main 3 Toujours lever sur les point...

Page 12: ...les mois le piston pour voir s il n y a pas de traces de corrosion et ou de rouille Nettoyer autant que n cessaire et essuyer avec un chiffon pour huile En cas de non utilisation du cric le piston et...

Page 13: ...L utilisateur doit savoir que toute r paration n cessite des connaissances sp cialis es et des quipements adapt s Seuls des fabricants de pi ces des marques ou de signalisations autoris s peuvent assu...

Page 14: ...LARLA PARA NO PERDER LA GARANT A LLEVAR AL SERVICIO TECNICO PARA REGULAR DE NUEVO LA V LVULA DE PRESI N CON UN LIMITE DE 3 T EST PROHIBIDO UTILIZAR EL GATO PARA LEVANTAR PERSONAS LA ELECTRICIDAD EST T...

Page 15: ...eben estar sobre una base horizontal 2 Mantener el freno de mano echado con las ruedas bloqueadas 3 Utilizar siempre en los puntos de elevaci n indicados por el fabricante 4 Girar las v lvulas de sali...

Page 16: ...n o oxidaci n Limpiar tantas veces como sea necesario con un trapo impregnado en aceite Guardar siempre el gato en posici n bajada Esto ayudara a proteger las partes delicadas de la corrosi n No utili...

Page 17: ...ertar la manija en el gato y bombear hasta la altura completa Para purgar el sistema hidr ulico Abrir la v lvula girando la manija del gato hacia la izquierda Retirar el tap n de aceite del cilindro B...

Page 18: ...R AOS DIREITOS DE GARANTIA CONTACTE O SERVI O DE CLIENTE PARA EFECTUAR A MESMA REGULA O COM PESSOAL AUTORIZADO PROIBIDO A UTILIZA O DO EQUIPAMENTO PARA ELEVAR PESSOAS ELECTRICIDADE EST TICA UM FEN MEN...

Page 19: ...rgas geradas s o superiores ao valor permitido essas cargas devem ser reduzidas com a ajuda de algu m O utilizador deve estar de acordo com o manual de instru es O utilizador deve estar capacitado par...

Page 20: ...eve ser inspeccionado imediatamente se existir a suspeita de pancadas fortes ou cargas excessivas A inspec o dever ser realizada num servi o t cnico reconhecido e autorizado 4 Limpar todas as superfic...

Page 21: ...ou operador devem saber que as repara es necessitam de conhecimentos especializados e pe as correspondentes Apenas os fabricantes ou t cnicos especializados podem garantir a sua repara o e completa fu...

Page 22: ...I LA REGOLAZIONE DELLA VALVOLA DI PRESSIONE ALTRIMENTI SI PERDE IL DIRITTO ALLA GARANZIA CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO PER POTER FARE RIPRISTINARE LA CORRETTA PRESSIONE DELLA POMPA DA PERSONALE QUALI...

Page 23: ...er sollevare il veicolo 1 Assicurarsi che il carrello elevatore e il veicolo siano sullo stesso piano 2 Inserire il freno a mano e bloccare le ruote 3 Consultare il manuale del veicolo per verificare...

Page 24: ...verificare che non ci siano tracce di corrosione e o di ruggine Pulire se necessario usando uno straccio leggermente imbevuto d olio Quando non utilizzato tenere sempre il carrello elevatore nella pos...

Page 25: ...re la maniglia nella relativa bussola e pompare il sollevatore alla massima altezza Sfi ato dell impianto idraulico Ruotare la maniglia del sollevatore in senso antiorario per aprire la valvola di sbl...

Page 26: ...e connection 1 38 38101 38 Sicherungsring Retaining ring Bague de retenue 2 Index Art Descripci n Descri o Descrizione Pcs 1 38101 01 Brazo de elevaci n Bra o de eleva o Braccio sollevatore 1 2 38101...

Page 27: ...tadores con Contactar o seu distribuidor para lhe indicar o servi o t cnico autorizado Pode encontrar os importadores em Contattate il distributore nazionale per avere l indirizzo del centro assistenz...

Page 28: ...kraftwerktools com KRAFTWERK Europe AG Mettlenbachstrasse 23 CH 8617 M nchaltorf Switzerland Tel 41 44 949 40 50 KRAFTWERK S rl 25 rue du Stade F 67870 Bischoffsheim France Tel 33 388 48 64 50 Hydrau...

Reviews: