background image

FORWARD

 

Congratulations on your purchase of KOSHIN water pump. 
This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and 
basic maintenance of this machine. 
If you have any question regarding the operation or maintenance of your machine,
please consult any KOSHIN dealer.
 

AVANT PROPOS

 

Nous vous remercions d'avoir choisi cette pompe à eau KOSHIN.
Pour votre sécurité et pour en retirer le meilleur service, nous vous conseillons 
fortement de lire attentivement ce manuel d'instructions afin de vous familiariser 
avec le fontionnement de votre nouvelle machine et d'apprendre à vous en servir 
correctement. Si vous rencontrez des problémes dans l'utilisation ou I'entretien, 
n'hésitez pas à consulter un revendeur KOSHIN. 
 

VORWORT

 

Herzlichen Glückwunsch zu lhrem Kauf einer Wasserpumpe von KOSHIN. 
Dieses Handbuch wird lhnen verhelfen die grundsätzlichen Bedienungs- und 
Instandhaltungsverfahren dieses Geräts gut verständlich zu machen. 
Für weitere Fragen über die Bedienung oder Instandhaltung lhrer Maschine wenden
Sie sich bitte an lhren KOSHIN Fachhändler. 
 

PREFAZIONE

 

Vi ringraziamo per aver acquistato la pompa per acqua KOSHIN. Questo manuale 
vi fornirà una buona comprensione di base del funzionamento e gli elementi 
fondamentali per la manutenzione della macchina, Se avete qualche domanda a 
proposito del funzionamento o della manutenzione della vostra macchina, non 
esitate a consultare un rivenditore KOSHIN. 
 

INTRODUCCIÓN 

Le agradecemos por la compra de la bomba de aqua de KOSHIN. 
Este manual le servirá para el entendimiento básico del funcionamiento y los 
aspectos básicos del mantenimiento de esta máquina. 
Si tiene alguna duda respecto al funcionamiento o al mantenimiento de la 
máquina, por favor consulte a un distribuidor de KOSHIN.  

INSTRUCTION MANUAL ©2021 by KOSHIN Ltd. 
14th Edition, April  2021
All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written 
permission of KOSHIN LTD. is expressly prohibited. 
Printed in Japan.

MANUEL D'UTILISATION 2021 par KOSHIN LTD
Quatorze Édition, avril  2021. 
Tous droits réservés. Toute reproduction ou tout autre usage de ce manuel 
est interdite sans autorisation écite de KOSHIN LTD. 
Imprimé au Japon.

BEDIENUNGSANLEITUNG 2021 von KOSHIN Ltd. 
14. Ausgabe, April 2021
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder unberechtigte Anwendung ohne 
schriftlicher Zustimmung durch KOSHIN LTD. ist ausdrücklich verboten.
Gedruckt in Japan. 

MANUALE D'USO ©2021 da KOSHIN LTD. 
14° Edizione, aprile  2021.
Tutti i diritti riservati. Qualsiasi ristampa o uso non autorizzato con permesso 
scritto della KOSHIN LTD. sono formalemte proibiti. 
Stampato in Giappone. 

MANUAL DE INSTRUCCIONES ©2021 por KOSHIN LTD. 
14

a

 Edición, Abril  2021

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede 
ser reproducida sin la previa autorización escrita por KOSHIN LTD. 
Impreso en Japón 

1

2

Summary of Contents for SEH-100X

Page 1: ... Engine Pump Moto pompe à essence Benzinmotorpumpe Motopompa a benzina Bomba del Motor de Gasolina SEH 50X 80X 100X Model Modèle Modell Modello Modelo Original instructions TEL 81 75 953 2499 FAX 81 75 954 6119 E mail info koshin ltd co jp 12 Kami Hachinotsubo Kotari Nagaokakyo City Kyoto 617 8511 JAPAN www koshinpump com ...

Page 2: ... proposito del funzionamento o della manutenzione della vostra macchina non esitate a consultare un rivenditore KOSHIN INTRODUCCIÓN Le agradecemos por la compra de la bomba de aqua de KOSHIN Este manual le servirá para el entendimiento básico del funcionamiento y los aspectos básicos del mantenimiento de esta máquina Si tiene alguna duda respecto al funcionamiento o al mantenimiento de la máquina ...

Page 3: ...AMIENTO 10 PREPARATIONS FOR STORAGE PREPARATION AU MAGASINAGE VORBEREITUNG FÜR DIE LAGERUNG PREPARATIVI PER LA MESSA A RIPOSO PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAMIENTO 16 TROUBLE AND REMEDY PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE POMPE STÖRUNGEN UND ABHILFE GUASTI E RIPARAZIONI AVERÍA Y REPARACIÓN 17 TROUBLESHOOTING PROCEDURES PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE MOTEUR STÖRUNGSBESEITIGUNG COME PROCEDERE PER...

Page 4: ...achine un passant ou la personne vérifiant ou réparant la machine WARNUNG Nichtbefolgung der WARNUNGS Anweisungen könnte schwere Verletzungen oder den Tod von Bedienungspersonen Umstehenden oder Wartungspersonen verursachen AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni date con AVVERTENZA puo provocare infortunio grave o morte dell operatore della macchina di un astante o della persona che ver...

Page 5: ...e d allumage Zündkerze Candela Bujía de encendido Muffler Pot d échappement Schalldämpfer Marmitta Silenciador 8 Recoil starter handle Polgnée du lanceur Rückstoßanlassergriff Maniglia dell avviamento a riavvolgimento Manija del arrancador de retroceso Choke lever Starter Drosselhebel Leva della valvola dell aria Palanca de estrangulación Fuel tank cap Bouchon réservoir à essence Kraftstoffbehälte...

Page 6: ...e joint to the pump be sure the gasket is in place A INSTALLATION DES FLEXIBLES 1 Monter les raccords de flexible sur la pompe PRECAUTION Lors du montage du raccord à la pompe vérifier que le joint d étanchéité soit bien en place A SCHLAUCH ANSCHLIESSEN 1 Die Schlauchverbindungen an die Pumpe anschließen VORSICHT Wenn das Verbindungsstück an die Pumpe angeschlossen wird darauf achten daß die Dicht...

Page 7: ... étrangers alors aspirés C VORSICHT Das Sieb night entfernen sonst kónnte die Pumpe durch Fremdkörper beschädigt werden C ATTENZIONE Non levare il filtro altrimenti materiale estraneo potrebbe danneggiare la pompa C PRECAUCIÓN No quitar el colador dado que materiales extraños pueden dañar la bomba 12 Water 1 Remove priming plug and add water until pump casing is filled up with water CAUTION If pum...

Page 8: ...RECAUClÓN Esta bomba de agua se envió sin incluir aceite para motor A menos que Ud Ia llene de aceite puede causar daños en la bomba de agua Beware of water hammering Do not allow the wheel of a vehicle to run over the delivery hose Do not close the delivery valve abruptly because water hammer can cause heavy damage to the pump Attention au coup de bélier Ne pas laisser un véhicule stationner sur ...

Page 9: ...erciò Ia pompa si può danneggiare Dopo I uso far uscire tutta I acqua dal foro di scarico in basso prima di mettere in deposito Drenaje de agua después del uso EI agua dentro de la caja se congela a 0 C 32 F en invierno y como consecuencia de ello la bomba puede estropearse Después de usarla drene el agua por el orificio del drenaje antes de almacenarla PREPARATIONS FOR STORAGE PREPARATION AU MAGA...

Page 10: ...ir leak at mechanical seal Replace mechanical seal Pumping volume is small Pump does not self prime La pompe ne tourne pas Le moteur ne d marre pas Se référer au Manuel d instructions du moteur Encrassage du rotor Démonter et nettoyer Entrée d air du côté aspiration Vérifier ia conduite du côté aspiration Eau d amorçage insuffisante dans le corps de la pompe Remplir correctement Mauvais serrage de...

Page 11: ...wechseln Pumpenfördermenge zu gering Pumpe ist nicht selbstansaugend GUASTI E RIPARAZIONl La pompa non gira Il motore non si avvia Vedere il manuale di istruzioni sul motore La ventola é bloccata Smontare e pulire Entrata d aria dalla parte dell aspirazione Controllare itubi dalla parte dall aspirazione Caduta del rendimento del motore Riparare Rottura della guarnizione meccanica di tenuta Sostitu...

Page 12: ...ta Reparar el motor Entrada del aire desde el sello mecánico Reemplazar el sello mecánico Capacidad de bombeo es pequeña La bomba no se autoceba Starting failure Cannot see spark Is fuel drawn into the cylinder 1 Remove spark plug and with its metal part touching the cylinderhead try to build sparks in the spark plug 2 If no spark flies between the electrodes of the spark plug replace it 3 If stil...

Page 13: ...t correcte mais que Ie moteur ne démarre toujours pas essayer un nouveau carburant Motor läßt nich an Sprühen Funken aus der Zündkerze Wind Kraftstoff in den Zylinder gesaugt 1 Zündkerze herausschrauben und während der Matallteil den Zylinderkopf berührt versuchen in der Zündkerze Fuken zu erzeugen 2 Wenn keine Funken zwischen den Zündkerzenelektroden sprühen die Zündkerze auswechseln 3 Wenn noch ...

Page 14: ... compessione è ancora bassa far controllare il motore da un meccanico qualificato Fallas en el arranque Saltan chispas en las bujía Es succionado el combustible dentro del cilindro Hay suficiente compresión 1 Quite la bujía y con su parte metálica que toca la culata de cilindro trate de hacer chispas en la bujía de encendido 2 Si no saltan chispas entre los electrodos de la bujía de encendido reem...

Page 15: ... 3PS 3600rpm 2 4kW 3 3PS 3600rpm 3 6kW 4 9PS 3600rpm 5 9kW 8 0PS 3600rpm Automotive Unleaded Gasoline 2 0 L 0 53 gal 3 1 L 0 82 gal 5 3 L 1 4 gal 2 hrs 2 5 hrs Recoil Starter 2 Hose Couplings 3 Hose Bands 1 Strainer 1 Engine Tool Set 22kg 48 5 lbs 28kg 61 7 lbs 54kg 119 0 lbs SEH 50X SEH 80X SEH 100X 50 mm 2 80 mm 3 100 mm 4 Parallel Pipe Thread 27 m 88 ft 28 m 91 ft 640 L min 169 USG min 1100 L m...

Page 16: ...n 290 USG min 1450 L min 383 USG min 8 m 26 ft HONDA GX120 HONDA GX160 HONDA GX240 122 cm3 163 cm3 270 cm3 2 1kW 2 9PS 3600rpm 2 9kW 3 9PS 3600rpm 4 6kW 6 3PS 3600rpm 2 4kW 3 3PS 3600rpm 3 6kW 4 9PS 3600rpm 5 9kW 8 0PS 3600rpm Gasolina para automóvil 2 0 L 0 53 gal 3 1 L 0 82 gal 5 3 L 1 4 gal 2 hrs 2 5 hrs Arrancador de retroceso 2 Hose Couplings 3 Hose Bands 1 Strainer 1 Engine Tool Set 22kg 48 ...

Reviews: