background image

SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUTIONS DE SECURITE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
MISURE DI SICUREZZA
MEDIDAS DE SEGURIDAD

    WARNING

 

PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE 
OPERATING THE  MACHINE. 
Important information is highlighted in this manual by the following notations. 

    ATTENTION

 

IL EST CONSEILLE DE LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET INTEGRALEMENT 
AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
Dans ce manuel, les informations particulièrement importantes sont indiquées 
de la manière suivante. 

    WARNUNG

UM SICH MIT DEM BETRIEB VERTRAUT ZU MACHEN, LESEN SIE BITTE VOR 
INGEBRAUCHNAHME DER MASCHINE DIESE ANLEITUNG VOLLKOMMEN DURCH.
Informationen von besonderer Bedeutung sing in dieser Anleitung durch folgende 
Bezeichnungen gekennzeichnet.

    AVVERTENZA

 

VI PREGHIAMO Dl LEGGERE ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE QUESTO 
MANUALE PRIMA DI FAR FUNZIONARE LA MACCHINA. 
In questo manuale le informazioni par ticolarmente impor tanti sono 
contrassegnate nel modo seguente. 

    ADVERTENCIA

POR FAVOR LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL CON CUIDADO ANTES DE USAR 
LA MÁQUINA. 
En este manual Ias informaciones muy importantes están remarcadas de la 
siguiente manera. 

 

    WARNING

 

Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to 
the machine operator, bystander, or person inspecting or repairing the machine.

    ATTENTION

Le non-respect des instructions ATTENTION peut entraîner des blessures sérieuses 
voire même mortelles pour la personne utilisant la machine, un  passant ou la 
personne vérifiant ou réparant la machine. 

    WARNUNG

Nichtbefolgung der WARNUNGS-Anweisungen könnte schwere Verletzungen oder den 
Tod von Bedienungspersonen, Umstehenden oder Wartungspersonen verursachen. 

 

    AVVERTENZA

La mancata osservanza delle istruzioni date con AVVERTENZA puo provocare 
infortunio grave o morte dell'operatore della macchina, di un astante o della 
persona che verifica o ripara la macchina. 

 

    ADVERTENCIA

La inobservancia de las instrucciones de la ADVERTENCIA puede ocasionar heridas graves 
o la muerte del operador o de la persona de inspección o reparación de la máquina.

 
 

CAUTION:

 

A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage
to the machine. 

 

PRECAUTION:

PRECAUTION indique les précautions à prendre pour éviter d'endommager la machine. 

 

VORSICHT:

VORSICHT zeight Vorkehrungen an, die zur Vermeidung von Gerätebeschädigungen 
zu treffen sind. 

 

ATTENZIONE:

Con ATTENZIONE vengono segnalate le precauzioni speciali che devono essere 
prese per evitare danni alla macchina.

 

PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN muestra la indicación de las precauciones que se deben tener para 
evitar daños a la máquina. 

 
 

NOTE:

 

A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer. 

 

NOTA BENE:

NOTA BENE donne des informations nécessaires à une manipulation plus simple  et 
plus claire de la machine. 

 

HINWEIS:

Ein HINWEIS gibt Schlüsselinformationen zur Erleichterung und Klarstellung
der Verfahren.

N.B:

Con N.B. vengono fornite informazioni importanti per rendere i procedimenti più  facili 
o più chiari.

 

NOTA:

Una NOTA provee la información necesaria para hacer el procedimiento fácil y claro.

5

6

Summary of Contents for SEH-100X

Page 1: ... Engine Pump Moto pompe à essence Benzinmotorpumpe Motopompa a benzina Bomba del Motor de Gasolina SEH 50X 80X 100X Model Modèle Modell Modello Modelo Original instructions TEL 81 75 953 2499 FAX 81 75 954 6119 E mail info koshin ltd co jp 12 Kami Hachinotsubo Kotari Nagaokakyo City Kyoto 617 8511 JAPAN www koshinpump com ...

Page 2: ... proposito del funzionamento o della manutenzione della vostra macchina non esitate a consultare un rivenditore KOSHIN INTRODUCCIÓN Le agradecemos por la compra de la bomba de aqua de KOSHIN Este manual le servirá para el entendimiento básico del funcionamiento y los aspectos básicos del mantenimiento de esta máquina Si tiene alguna duda respecto al funcionamiento o al mantenimiento de la máquina ...

Page 3: ...AMIENTO 10 PREPARATIONS FOR STORAGE PREPARATION AU MAGASINAGE VORBEREITUNG FÜR DIE LAGERUNG PREPARATIVI PER LA MESSA A RIPOSO PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAMIENTO 16 TROUBLE AND REMEDY PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE POMPE STÖRUNGEN UND ABHILFE GUASTI E RIPARAZIONI AVERÍA Y REPARACIÓN 17 TROUBLESHOOTING PROCEDURES PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE MOTEUR STÖRUNGSBESEITIGUNG COME PROCEDERE PER...

Page 4: ...achine un passant ou la personne vérifiant ou réparant la machine WARNUNG Nichtbefolgung der WARNUNGS Anweisungen könnte schwere Verletzungen oder den Tod von Bedienungspersonen Umstehenden oder Wartungspersonen verursachen AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni date con AVVERTENZA puo provocare infortunio grave o morte dell operatore della macchina di un astante o della persona che ver...

Page 5: ...e d allumage Zündkerze Candela Bujía de encendido Muffler Pot d échappement Schalldämpfer Marmitta Silenciador 8 Recoil starter handle Polgnée du lanceur Rückstoßanlassergriff Maniglia dell avviamento a riavvolgimento Manija del arrancador de retroceso Choke lever Starter Drosselhebel Leva della valvola dell aria Palanca de estrangulación Fuel tank cap Bouchon réservoir à essence Kraftstoffbehälte...

Page 6: ...e joint to the pump be sure the gasket is in place A INSTALLATION DES FLEXIBLES 1 Monter les raccords de flexible sur la pompe PRECAUTION Lors du montage du raccord à la pompe vérifier que le joint d étanchéité soit bien en place A SCHLAUCH ANSCHLIESSEN 1 Die Schlauchverbindungen an die Pumpe anschließen VORSICHT Wenn das Verbindungsstück an die Pumpe angeschlossen wird darauf achten daß die Dicht...

Page 7: ... étrangers alors aspirés C VORSICHT Das Sieb night entfernen sonst kónnte die Pumpe durch Fremdkörper beschädigt werden C ATTENZIONE Non levare il filtro altrimenti materiale estraneo potrebbe danneggiare la pompa C PRECAUCIÓN No quitar el colador dado que materiales extraños pueden dañar la bomba 12 Water 1 Remove priming plug and add water until pump casing is filled up with water CAUTION If pum...

Page 8: ...RECAUClÓN Esta bomba de agua se envió sin incluir aceite para motor A menos que Ud Ia llene de aceite puede causar daños en la bomba de agua Beware of water hammering Do not allow the wheel of a vehicle to run over the delivery hose Do not close the delivery valve abruptly because water hammer can cause heavy damage to the pump Attention au coup de bélier Ne pas laisser un véhicule stationner sur ...

Page 9: ...erciò Ia pompa si può danneggiare Dopo I uso far uscire tutta I acqua dal foro di scarico in basso prima di mettere in deposito Drenaje de agua después del uso EI agua dentro de la caja se congela a 0 C 32 F en invierno y como consecuencia de ello la bomba puede estropearse Después de usarla drene el agua por el orificio del drenaje antes de almacenarla PREPARATIONS FOR STORAGE PREPARATION AU MAGA...

Page 10: ...ir leak at mechanical seal Replace mechanical seal Pumping volume is small Pump does not self prime La pompe ne tourne pas Le moteur ne d marre pas Se référer au Manuel d instructions du moteur Encrassage du rotor Démonter et nettoyer Entrée d air du côté aspiration Vérifier ia conduite du côté aspiration Eau d amorçage insuffisante dans le corps de la pompe Remplir correctement Mauvais serrage de...

Page 11: ...wechseln Pumpenfördermenge zu gering Pumpe ist nicht selbstansaugend GUASTI E RIPARAZIONl La pompa non gira Il motore non si avvia Vedere il manuale di istruzioni sul motore La ventola é bloccata Smontare e pulire Entrata d aria dalla parte dell aspirazione Controllare itubi dalla parte dall aspirazione Caduta del rendimento del motore Riparare Rottura della guarnizione meccanica di tenuta Sostitu...

Page 12: ...ta Reparar el motor Entrada del aire desde el sello mecánico Reemplazar el sello mecánico Capacidad de bombeo es pequeña La bomba no se autoceba Starting failure Cannot see spark Is fuel drawn into the cylinder 1 Remove spark plug and with its metal part touching the cylinderhead try to build sparks in the spark plug 2 If no spark flies between the electrodes of the spark plug replace it 3 If stil...

Page 13: ...t correcte mais que Ie moteur ne démarre toujours pas essayer un nouveau carburant Motor läßt nich an Sprühen Funken aus der Zündkerze Wind Kraftstoff in den Zylinder gesaugt 1 Zündkerze herausschrauben und während der Matallteil den Zylinderkopf berührt versuchen in der Zündkerze Fuken zu erzeugen 2 Wenn keine Funken zwischen den Zündkerzenelektroden sprühen die Zündkerze auswechseln 3 Wenn noch ...

Page 14: ... compessione è ancora bassa far controllare il motore da un meccanico qualificato Fallas en el arranque Saltan chispas en las bujía Es succionado el combustible dentro del cilindro Hay suficiente compresión 1 Quite la bujía y con su parte metálica que toca la culata de cilindro trate de hacer chispas en la bujía de encendido 2 Si no saltan chispas entre los electrodos de la bujía de encendido reem...

Page 15: ... 3PS 3600rpm 2 4kW 3 3PS 3600rpm 3 6kW 4 9PS 3600rpm 5 9kW 8 0PS 3600rpm Automotive Unleaded Gasoline 2 0 L 0 53 gal 3 1 L 0 82 gal 5 3 L 1 4 gal 2 hrs 2 5 hrs Recoil Starter 2 Hose Couplings 3 Hose Bands 1 Strainer 1 Engine Tool Set 22kg 48 5 lbs 28kg 61 7 lbs 54kg 119 0 lbs SEH 50X SEH 80X SEH 100X 50 mm 2 80 mm 3 100 mm 4 Parallel Pipe Thread 27 m 88 ft 28 m 91 ft 640 L min 169 USG min 1100 L m...

Page 16: ...n 290 USG min 1450 L min 383 USG min 8 m 26 ft HONDA GX120 HONDA GX160 HONDA GX240 122 cm3 163 cm3 270 cm3 2 1kW 2 9PS 3600rpm 2 9kW 3 9PS 3600rpm 4 6kW 6 3PS 3600rpm 2 4kW 3 3PS 3600rpm 3 6kW 4 9PS 3600rpm 5 9kW 8 0PS 3600rpm Gasolina para automóvil 2 0 L 0 53 gal 3 1 L 0 82 gal 5 3 L 1 4 gal 2 hrs 2 5 hrs Arrancador de retroceso 2 Hose Couplings 3 Hose Bands 1 Strainer 1 Engine Tool Set 22kg 48 ...

Reviews: