background image

4

L’installation de la baignoire de balnéothérapie doit être effectuée par du personnel 

habilité selon la législation en vigueur dans le pays d’installation aussi bien en ce qui 

concerne le raccordement hydraulique que pour les connexions électriques.

La baignoire de balnéothérapie est un appareil électrique de classe I qui doit être 

branché à l’installation électrique de l’édifice (munie d’un disjoncteur de 30 mA) 

de manière fixe et per-manente à travers un interrupteur bipolaire avec pouvoir de 

coupure 16 A 230 V, ouverture 3 mm. minimum, situé en dehors de la zone 2 et dans 

tous les cas, loin de la sortie de l’eau et à l’abri du risque d’éclaboussures.

L’interrupteur en question est obligatoire dans la mesure où il s’agit de l’interrupteur 

général de la baignoire de balnéothérapie et il doit être mis en position “I” quand on 

désire utiliser la baignoire et remis en position “O” à la fin de l’utilisation.

La non-installation de l’interrupteur bipolaire de 16 A peut réduire à zéro la sécurité 

de la baignoire dont il fait partie intégrante et annule donc tout droit à la garantie 

ainsi que la respon-sabilité du producteur pour les éventuels dommages provoqués 

par le produit.

Avant de procéder au branchement de la baignoire de balnéothérapie, l’installateur 

doit con-trôler que l’installation électrique de l’édifice est conforme aux conditions 

requises par les normes en la matière (en Italie CEI 64/8) et en particulier, qu’elle est 

munie d’un disjoncteur avec courant de déclenchement de 30 mA et qu’elle est en 

mesure d’alimenter correctement la baignoire à 230 V 16 A.

La baignoire est munie d’une barrette de connexion portant les symboles: N, L et terre 

à laquelle doit être connecté le câble d’alimentation qui doit être du type: H05VV-F 

tripolaire avec section de 2,5 mm

2

 (3x2,5).

Après avoir fait passer le câble dans le serre-câble prévu à cet effet, il faut connecter 

La instalación de la bañera de hidromasaje deberá ser llevada a cabo por personal 

cualificado y habilitado por la legislación vigente en el país de instalación, tanto en 

lo referente a las conexiones hidráulicas como a las eléctricas.

La bañera de hidromasaje, es un aparato ecléctico de clase “I” que debe estar co-

nectado a la instalación eléctrica del inmueble (provisto de interruptor diferencial 

de 30 mA) firmementey de forma permanente mediante un interruptor bipolar con 

capacidad de interrupción de 16 A 230 V, apertura 3 mm, instalado fuera de la zona 

2, y en todo caso fuera del alcance del agua. Dicho interruptor es obligatorio en 

cuanto se trata del interruptor general de la bañera de hidromasaje, debiéndose 

posicionar en la posición “I” cuando se quiere utilizar la bañera de hidromasaje y en 

“O” al terminar su utilización.

La falta del interruptor bipolar de 16 A puede anular la seguridad de la bañera de hi-

dromasaje de la cual es parte integrante, extinguiendo, además de la garantía, también 

la responsabilidad del productor por posibles daños causados por el producto.

Antes de realizar la conexión de la bañera de hidromasaje, el instalador debe com-

probar que la instalación eléctrica del inmueble esté conforme con los requisitos de 

la norma en materia. (En Italia CEI 64/8) y en especial que disponga de un interruptor 

diferencial con corriente de alimentación de 30 mA, capaz de alimentar debidamente 

la bañera a 230 V, 16 A.

La bañera dispone de una regleta con las marcas: N, L y tierra, en ella se empalmará el 

cable de alimentación que debe ser del tipo: HO5W-F tripolar de 2,5 mm

2

 de sección, 

(3x2,5). Una vez introducido el cable a través del específico pasacables, el conductor 

NOTES PRELIMINAIRES D’INSTALLATION

NOTAS PRELIMINARES DE INSTALACIÓN

NOTAS PRELIMINARES DE INSTALAÇÃO

PT

ES

FR

le conducteur bleu à la borne N, le conducteur brun à la borne L et le conducteur 

jaune-vert à la borne de terre (Page 4, fig. A). Il faut ensuite serrer le serre-câble pour 

garantir le degré de protection prescrit IP 25.

L’installateur doit s’assurer que l’édifice et la salle de bain en particulier sont munis 

d’une installation de mise à la terre des masses métalliques.

Dans ce but, la baignoire pour balnéo-thérapie est munie d’une borne identifiée par le 

symbole de terre (Page 4, fig. B) prévue pour accueillir un conducteur de l’installation 

de mise à la terre d’une section comprise entre 2,5 et 6 mm

2

.

Quand l’installation est terminée, fermer les panneaux de protection en acrylique à 

l’aide des clips supérieurs et des vis inférieures. Après avoir serré les vis, les recouvrir 

avec les cachevis.

Les appareils contenant des parties actives, à l’exception des appareils fournis avec 

une très basse tension de sécurité ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles 

pour les personnes se trouvant dans la baignoire.

La maintenance doit être assurée par le service après-vente Kos ou par du personnel 

spécialisé autorisé en utilisant pour les réparations exclusivement des pièces de 

rechange autorisées par Kos.

Dans le cas d’utilisation de pièces de rechange non autorisées, l’installation n’est 

plus sous garantie et le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels 

dommages provoqués par ses produits.ad utilizzo terminato. 

azul se conectará al terminal N, el de color marrón al terminal L, y el de color amari-

llo/verde al terminal de tierra (Pág. 4, Fig. A). Finalmente, apriete el pasacables para 

garantizar el grado de protección prescrito IP25.

El instalador deberá asegurarse que el inmueble y en especial el baño, dispongan 

de una instalación de tierra a contacto equipotencial de las masas metálicas. A tal 

efecto, la bañera de hidromasaje está dotada de una regleta marcada con el específico 

símbolo (Pág. 4, Fig. B) predispuesto para recibir un conductor de la instalación a 

contacto equipotencial con sección comprendida entre los 2,5 y los 6 mm2.

Al terminar la instalación, cierre los faldones protectivos de acrílico a través de los 

anclajes superiores de muelle y a los inferiores de tornillo. Tras apretar los tornillos, 

coloque los embellecedores de los mismos.

Las partes en tensión, excepto aquellas con voltaje bajo de seguridad inferior a 12 V, 

no deben ser accesibles a las personas en la bañera.

El mantenimiento debe ser realizado por personal del Servicio Técnico de Kos o 

por personal especializado autorizado, procurando sean utilizados sólo repuestos 

originales autorizados por Kos.

En caso de utilizarse repuestos no originales, además de la garantía, quedará extin-

guida también la responsabilidad del fabricante por los daños producidos por sus 

productos.

fig.

A

fig.

B

A instalação da banheira de hidromassagem deve ser executada por pessoal 

habilitado de acordo com a legislação em vigor no país de instalação tanto com 

relação à ligação hidráulica como para aquela eléctrica.

A banheira de hidromassagem  é um aparelho eléctrico de classe I que deve 

ser ligado à instalação do imóvel (dotado de disjuntor diferencial com 30 mA) 

de modo fixo e permanente através de um interruptor bipolar com poder de 

interrupção 16 A 230 V abertura 3 mm colocado fora da zona 2 e de qualquer 

modo longe de possíveis fluxos ou borrifos de água.

O interruptor em questão é obrigatório porque é o interruptor geral da banheira 

de hidromassagem e deve ser accionado na posição “I” quando se deseja 

usar a banheiras de hidromassagem e colocado na posição “O” depois de ter 

usado.

A falta de instalação do interruptor bipolar de 16 A pode inutilizar a segurança 

da banheira de hidromassagem da qual é parte integrante e portanto anula 

além da garantia também a responsabilidade do fabricante com relação a danos 

porventura provocados pelo produto.

Antes de efectuar a ligação da banheira de hidromassagem o instalador deve 

verificar que a instalação eléctrica do imóvel seja conforme aos requisitos das 

normas em matéria (na Itália CEI 64/8) e sobretudo dotado de disjuntor diferen-

cial com corrente de accionamento de 30 mA e capaz de alimentar a banheira 

apropriadamente a 230 V 16 A.

A banheira é equipada com uma régua de bornes marcada com os símbolos: 

N, L e terra à qual deve ser ligado o cabo de alimentação que deve ser do tipo: 

H05VV-F tripolar com secção 2,5 mm

2

 (3x2,5).

Após ter feito o cabo passar através do prensa-cabo, o condutor azul deve 

ser ligado ao borne N, aquele marrom ao  borne L e aquele amarelo-verde ao 

borne terra (Pag.4, fig. A ). Enfim deve-se apertar o  prensa-cabo para garantir 

o grau de protecção determinado IP 25.

O instalador deve verificar que o imóvel e o banheiro em particular sejam dota-

dos de uma instalação de colocação em equipotencial das massas metálicas.

A tal fim a banheira de hidromassagem é dotada de um borne marcado com 

o símbolo apropriado (Pag.4, fig. B) preparado para receber um condutor da 

instalação de  equipotencial com secção compreendida entre 2,5 e 6 mm

2

.

Depois de terminada a instalação fechar os painéis de protecção de acrílico 

por meio das fixações superiores com mola e aqueles inferiores com parafuso. 

Após apertar os parafusos colocar as coberturas.

Partes que contém partes condutores, excepto as partes fornecidas com tensão 

baixa de segurança não acima de 12 V, deve ser inacessível pela pessoa na casa de 

banho.

A manutenção deve ser efectuada pelo serviço de assistência Kos ou por 

pessoal especializado autorizado sendo que para as substituições devem ser 

usadas somente peças sobressalentes Kos.

Caso forem usadas peças sobressalentes não autorizadas além de anular a 

garantia o fabricante se exime também da responsabilidade por danos provo-

cados pelos seus produtos.

Summary of Contents for GEO 170X70

Page 1: ...EO 180X80 Manuale d installazione Installation Manual Installationsanleitung Manuel d installation Manual de instalacion Manual de instala o IT D FR ES PT GB VASCHE BATHTUBS BADEWANNEN BAGNOIRES BA ER...

Page 2: ...tion zur ckzuf hren sind DE AVANT PROPOS Les instructions relatives l installation doivent tre ex cut es exclusivement par du personnel qualifi et habilit certifier e travail ef fectu dans le respect...

Page 3: ...ineAnsprechempfindlichkeitvon30mAaufweist und die Wanne ein wandfrei mit 230 V 16 A versorgen kann Die Wanne ist mit einem Klemmbrett ausgestattet das folgende Symbole aufweist NOTE PRELIMINARI DI INS...

Page 4: ...V doivent tre inaccessibles pour les personnes se trouvant dans la baignoire La maintenance doit tre assur e par le service apr s vente Kos ou par du personnel sp cialis autoris en utilisant pour les...

Page 5: ...support S Trou d vacuation au ras du sol 40 mm E Alimentation lectrique c ble 3x2 5 mm2 de 2 m tres de longueur A Patas de soporte S Desag e a ras pavimento 40 mm E Alimentaci n el ctrica 2 metros de...

Page 6: ...upport S Trou d vacuation au ras du sol 40 mm E Alimentation lectrique c ble 3x2 5 mm2 de 2 m tres de longueur A Patas de soporte S Desag e a ras pavimento 40 mm E Alimentaci n el ctrica 2 metros de c...

Page 7: ...otection bulles Enlever les vis qui fixent les pieds de la baignoire la palette en bois Faire tr s attention lors de la manutention de la baignoire La saisir seulement par les bords ou le cadre Il est...

Page 8: ...lle el teclado A al anillo B e introduzca a presi n el conjunto en el anillo C Aseg rese de que el cable E procedente del teclado no permanezca dentro del compartimento de encaje sino que salga por el...

Page 9: ...istzuerstdievordereSeite A danndiehintere Seite B imWandeinschnittunterzubringen Daraufach ten dass die folgenden Kabel Schl uche falls vorhan den nicht im Einbau zur ckbleiben IDROCOLORE 1 Stromkabel...

Page 10: ...l eau chaude froide V rifier que le c ble d alimentation de l installation soit suffisamment long pour permettre le raccordement au control box de la baignoire sans interruptions ni jonctions interm d...

Page 11: ...trap by means of a 40 mm diameter PVC pipe FR fig 4 Raccorder le syst me d vacuation de l immeuble au siphon de la baignoire moyennant un tube en PVC de 40 mm de diam tre DE fig 4 Den Wasserabfluss de...

Page 12: ...and green wire to the earth terminal Tighten the cord grip and place the control box cover in position to ensure the prescribed degree of protection The tub is also fitted with a terminal marked with...

Page 13: ...ec fico pasacables el conductor azul neutro se empalmar al terminal N el de color marr n fase al terminal L y el de color amarillo verde al terminal de tierra Apriete el pasacables y coloque en la pos...

Page 14: ...IT fig 6 Sigillare tra il bordo vasca ed il pavimento con silicone trasparente GB fig 6 Seal between the edge of the tub and the floor with transparent silicon FR fig 6 Sceller entre le bord de la bai...

Page 15: ...ent lock ring from the jet on the inside the tub then push with the new fibre and the old fibre will fall inwards IT Le vasche idromassaggio Kos sono equipaggiate con un rivoluzionario sistema per di...

Page 16: ...sind mit einem revolution ren System ausgestattet mit dem farbiges Licht in der Wanne verbreitet wird Mit oder ohne Wasser F r n here Informationen ber die Funktionsweise wird auf das Kapitel Idro col...

Page 17: ...dei sistemi elettrici GB Maintenance of electrical systems DE Wartung der elektronischen Systeme FR Entretien des syst mes lectroniques ES Mantenimiento de los sistemas el ctricos PT Manuten o dos si...

Page 18: ...ectuar las operaciones de mantenimiento que sean necesarias y volver a co locar todo en su lugar efectuando las operaciones antes descritas en sentido contrario PT A GEO 170X70 180X80 uma banheira pre...

Page 19: ...amento GB Wiring diagrams and connection DE Elektrischen Schalt und Anschlu pl ne FR Sch mas lectriques et de branchement ES Diagrama de cableado y conexi n PT Esquemas el ctricos e de liga o 12V SEC...

Page 20: ...FR Sch mas lectriques et de branchement ES Diagrama de cableado y conexi n PT Esquemas el ctricos e de liga o L2 OUT N2 PUMP BOILER POWER SUPPLY X4 X2 01 RU4 RU3 TF2 OUT LIGHT OUT BLOWER L N N_115 N_1...

Page 21: ...ORE Clavier Blower a Vert b Jaune c Blanc d Marron 2 6 7 10 Controllo IDROCOLORE Alimentacion IDROCOLORE Teclado Blower a Verde b Amarillo c Blanco d Marr ne 2 6 7 8 8 8 8 8 8 10 Power Cavo alimentazi...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...s visant en am liorer la fonctionalit ou le design et ceci sans pr avis DE DerHerstellerbeh ltsichdasRechtvor technische nderungenan den Ger ten und deren Zubeh rteile jederzeit anzubringen ES La soci...

Reviews: