background image

6

F

 

Réglez l’heure et la date 
l’un après l’autre.  
–  Heure : heure, minute,

 

–  Date : année, mois, 

jour.

 

Si vous appuyez sur 
la touche SET, l’heure 
 clignote sur l’affichage.

 

–  Modifier les valeurs : 

appuyer sur les tou-
ches UP et DOWN.

 

–  Confirmer les saisies : 

appuyer sur la touche 
SET.

 

L’heure s’affiche en 
mode 12 heures avec 
« am » et « pm ».

 

–  

En appuyant sur la 
touche UP, vous pou-
vez choisir entre le 
mode 12 heures (a.m./
p.m.) et 24 heures.

 

–  

Modifier l’affichage 
de la température (°C 
et °Fahrenheit) : Ap-
puyez sur la touche 
DOWN.

E

  Ajuste sucesivamente la 

hora y la fecha.  
–  Hora: hora, minuto,

 

–  Fecha: año, mes, día.

 

Si pulsa la tecla SET, la 
indicación de la  hora 
parpadea en la pantalla.

 

–  Modificar valores: pre-

sione la tecla UP (arri-
ba) y DOWN (abajo).

 

–  Confirmar los datos: 

presionar la tecla SET.

 

En el modo de 12 ho-
ras, la hora se muestra 
con las indicaciones 
„am“ y „pm“. 

 

–  

Presionando la tec-
la UP (abajo) puede 
escoger entre el mo-
do de 12 horas (a.m./
p.m.) y el de 24 horas.

 

–  

Cambiar la indicación 
de la temperatura (ºC 
y ºFahrenheit): Pulse 
ahora la tecla DOWN 
(abajo).

I

  Impostare in sequenza 

l’ora e la data.  
–  Ora: ora, minuto,

 

–  Data: anno, mese, 

giorno.

 

Premere il pulsante SET. 
Sul display lampeggerà 
l’indicazione dell’ora.

 

–  Modifica dei valori: 

premere i pulsanti UP 
e DOWN.

 

–  Conferma dei valori 

immessi: premere il 
pulsante SET.

 

L’ora viene visualizzata 
nel formato a 12 ore ac-
compagnata dall’indica-
zione „am“ o „pm“. 

 

–  

Per passare dal forma-
to a 12 ore (a.m./p.m.) 
a quello a 24 ore, pre-
mere il pulsante UP. 

 

–  

Modifica dell’indica-
zione della temperatu-
ra (°C e °F): premere il 
pulsante DOWN.

K

 Ρυθμίστε διαδοχικά 

την ώρα και την 
ημερομηνία. 
– Ώρα: Ώρα, λεπτό,

 

–  Ημερομηνία: Έτος, 

μήνας, ημέρα.

 

Πιέστε το πλήκτρο 
SET, μέχρι να αρχίσει 
να αναβοσβήνει η ώρα 
στην οθόνη.

 

–  Μεταβολή τιμών: 

Πιέστε το πλήκτρο UP 
και DOWN.

 

–  Επιβεβαίωση 

στοιχείων: Πιέστε το 
πλήκτρο SET.

 

Η ώρα στη λειτουργία 
12 ωρών εμφανίζεται με 
„am“ και „pm“. 

 

–  

Πιέζοντας το πλήκτρο 
UP μπορείτε να επι-
λέξετε ανάμεσα στη 
λειτουργία 12 (a.m./
p.m.) και 24 ωρών.

 

–  

Αλλαγή της ένδειξης 
θερμοκρασίας (°C και 
°Fahrenheit): Πιέστε 
το πλήκτρο DOWN.

r

 

Настройте сначала 
время, затем дату. 
–  Время: час, минута,

 

–  Дата: год, месяц, 

день

 

Нажмите кнопку SET, 
на дисплее мигает лишь 
показатель времени.

 

–  Изменить показатели: 

нажмите кнопки UP и 
DOWN.

 

–  Подтвердите ввод 

данных: нажмите 
кнопку SET.

 

Время будет 
отображаться в 
12-часовом режиме 
«am» и «pm».

 

–  

Нажатием кнопки UP 
Вы можете выбирать 
между 12- (a.m./
p.m.) и 24-часовым 
режимом.

 

–  

Измените индикатор 
температуры (°C и 
°Фаренгейт): Теперь 
нажмите на кнопку 
DOWN.

Q

  Ustaw godzinę, a 

 następnie datę.  
–  Godzina: godzina, mi-

nuta,

 

–  Data: rok, miesiąc, 

dzień.

 

Naciśnij przycisk SET. 
Na wyświetlaczu za-
cznie migać godzina.

 

–  Zmiana wartości: 

 Naciskaj przycisk UP i 
DOWN.

 

–  Potwierdzenie wpro-

wadzonej wartości: 
Naciśnij przycisk SET.

 

Godzina jest wyświetla-
na w formacie 12-go-
dzinnym z symbolem 
„am“ i „pm“.

 

–  

Za pomocą przycisku 
UP można ustawić 
tryb wyświetlania cza-
su: 12- (a.m./p.m.) lub 
24-godzinny. 

 

–  Zmiana sposobu 

 wyświetlania tempe-
ratury (°C i °Fahren-
heit): Naciśnij przycisk 
DOWN.

O

 Stel achtereenvolgens 

de tijd en de datum in.  
–  Tijd: uur, minuut,

 

–  Datum: jaar, maand, 

dag.

 

Druk op de toets SET. In 
de display knippert nu 
de tijd.

 

–  Waarden wijzigen: 

druk op de toetsen UP 
en DOWN.

 

–  Invoer bevestigen: 

druk op de toets SET.

 

De tijd wordt in de 
12-uursmodus aan-
gegeven met „am“ en 
„pm“. 

 

–  

Door op de toets UP 
te drukken kunt u 
wisselen tussen de 
12-uurs- (am/pm) en 
24-uursmodus.

 

–  

Temperatuurweergave 
wisselen (°C en °Fah-
renheit): Druk op de 
toets DOWN.

P

 Acerte sequencialmente 

a hora e a data.  
–  Hora: horas, minutos,

 

–  Data: ano, mês, dia.

 

Prima a tecla SET: a 
hora passa a piscar no 
visor.

 

–  Alterar os valores: 

prima a tecla UP e 
 DOWN.

 

–  Confirmar as entra-

das: prima a tecla 
SET.

 

A hora é indicada no 
modo das 12 horas jun-
tamente com a indica-
ção „am“ e „pm“. 

 

–  

Premindo a tecla UP, 
poderá optar pelo 
 modo de 12 horas 
(a.m./p.m.) ou pelo de 
24. 

 

–  

Mudar a indicação da 
temperatura (°C e °F): 
Prima agora a tecla 
DOWN.

UP

DOWN MODE

SET

Summary of Contents for Leandra

Page 1: ...ANA Instrukcja obs ugi NL WEEGSCHAAL MET GLAZEN WEEGPLATEAU Gebruikshandleiding PT BALAN A DE VIDRO Instru es de utiliza o TR CAM TERAZI Kullanma Talimat DK GLASV GT Brugsanvisning SV GLASV G Bruksanv...

Page 2: ...r de isolatie band P Colocar a pilha ou reti rar a fita de isolamen to T Pili tak n veya izole ko ruma band n kart n c Inds t batteri eller fjern isoleringsstrim mel S L gg in batteriet eller ta bort...

Page 3: ...a n zla k sa kuvvetlice ve iyi duyulabilecek ekil de teraziye vurun c Bank kort kraftigt og tydeligt h rbart p v gten med foden for at aktivere vibrations sensoren S Sparka kort kraftigt och v l h rba...

Page 4: ...P A pilha da balan a est descarregada T Terazinin pili bo alm c Batteriet i v gten er opbrugt S V gens batteri r tomt Vaa an paristo on lo pussa z Baterie v hy je vybit n Baterija tehtnice je prazna H...

Page 5: ...ziny O Datum en tijdstip in stellen P Acertar a data e a hora T Tarihi ve saati ayarlay n c Indstilling af dato og klokkesl t S St lla in datum och tid Aseta p iv m r ja kellonaika z Nastaven data a p...

Page 6: ...lo a 24 ore pre mere il pulsante UP Modifica dell indica zione della temperatu ra C e F premere il pulsante DOWN K SET UP DOWN SET 12 am pm UP 12 a m p m 24 C Fahrenheit DOWN r SET UP DOWN SET 12 am p...

Page 7: ...n SET Klokkesl ttet vises i 12 timers tilstanden med am og pm Ved at trykke p ta sten UP kan du v l ge mellem 12 timers a m p m og 24 ti mers tilstanden Skift temperaturvis ning C og Fahren heit Tryk...

Page 8: ...zlichen Gew hrleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unber hrt F r Geltend machung eines Garantiefalles innerhalb der Ga rantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu f hren Die...

Page 9: ...e agua Proteja la b scula de golpes humedad polvo sustancias qu micas grandes cambios de tem peratura campos electromagn ticos y de la cer can a de fuentes de calor Nunca suba por un s lo lado sobre e...

Page 10: ...ite le rivendite di materiale elet trico Avvertenza le batterie e le pile che contengono sostanze dannose sono contrassegnante con queste sigle Pb pile contenente plombo Cd pile contenente cadmio Hg p...

Page 11: ...utoryzowanego dystrybu tora Na dok adno wagi mog negatywnie wp y wa silne pola elektromagnetyczne np telefony kom rkowe Zu yte ca kowicie roz adowane baterie i akumu latory musz by wyrzucane do specja...

Page 12: ...s equipamentos contacte a loja onde comprou a balan a ou o servi o de assist ncia a clientes da Antes de reclamar verifique se as baterias est o carregadas e substitua as se necess rio As repara es s...

Page 13: ...ical and Elektronic Equip ment Hvis du er i tvivl bedes du henvende dig til de relevante kommunale myndigheder S Allm nna anvisningar Reng ring Reng r v gen med en l tt fuktad trasa Vid behov kan ven...

Page 14: ...b ren nebezpe n ho odpadu nebo do specializovan ch elektro prodejen Podle z kona jste povinni baterie likvidovat Upozorn n Na bateri ch s obsahem kodlivin se nach zej n sleduj c symboly Pb baterie obs...

Page 15: ...akszerviz vagy arra felhatalma zott keresked v gezheti A m rleg pontoss g t k rosan befoly solhatj k az elektrom gneses mez k pl a mobiltelefonok Az elhaszn lt teljesen ki r lt elemeket s akkukat a sp...

Page 16: ...16 753 541 1009 Irrtum und nderungen vorbehalten...

Reviews: