Kongskilde RVS 75 Directions For Use Manual Download Page 12

12

Dichtringe für den Rotor

Auf jeder Seite des Separators befindet sich zwischen 

dem Rotor und der Endplatte ein zweiteiliger Dich-

tungsring. Dieser besteht aus einem Druckring (A) und 

einem Dichtring (B), siehe Figur 5.

Da die Dichtungsringe einem erhöhten Verschleiß 

ausgesetzt sind, wird im Laufe der Zeit mehr Luft von 

der Druckseite des Separators zu seiner Saugseite 

strömen und so die Förderleistung verringern. Ist die 

Förderleistung zu sehr gesunken, ersetzen Sie bitte die 

Dichtungsringe. Wir empfehlen, die Druckringe gleich-

zeitig mit den Dichtringen auszuwechseln. 

Neue Dichtungsringe müssen vor Montage auf der 

Gleitfläche geschmiert werden. 

Ein Dichtungsring (C) ist mittig auf dem Rotor montiert, 

siehe Figur 5, wodurch verhindert wird, dass Material in 

das Gebläse gesaugt wird. Es ist wichtig, dass dieser 

Dichtring intakt ist und ordnungsgemäß funktioniert, da 

das Gebläse beschädigt werden kann, sollte Material 

hinein gesaugt werden.  

Demontage des Rotors

Der Separator ist so konzipiert, dass nur die Endplatte 

an einer Seite demontiert werden muss (gegenüber 

dem Getriebemotor), um den Rotor aus dem Gehäuse 

zu heben. 

1.  Schalten Sie den Separator ab und sichern Sie ihn 

gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

2.  Demontieren Sie den Deckel oberhalb des Lagers.

3.  Lösen Sie die Schrauben an der Endplatte (D) und 

entfernen Sie die Endplatte, siehe Figur 6. Ein Spe-

Inbetriebnahme:

Bei jedem Testbetrieb empfiehlt es sich, PTFE-Spray 

auf die Innenseiten des Separators aufzutragen, um 

unnötigen Verschleiß zu vermeiden und den Energie-

verbrauch des Getriebemotors zu verringern. 

Vor Inbetriebnahme ist zu prüfen:

•  dass sich im Separator-Gehäuse oder der ange-

schlossenen Rohrleitung keinerlei Fremdkörper 

befinden.

•  dass die Drehrichtung des Separator-Rotors kor-

rekt ist (Pfeilrichtung). 

•  Der Ölstand im Getriebe.

•  dass der Entlüftungsstopfen durch Entfernen der 

Dichtungsschnur aktiviert wurde.

•  dass alle Teile einschließlich der Schutzabdeckun-

gen gesichert sind. 

Service und Wartung:

Sämtliche Service- und Wartungsarbeiten sowie Repa-

raturen sollten von geschultem Fachpersonal durchge-

führt werden. 

Der Rotor ist mit auswechselbaren Gummidichtlippen 

bestückt. 

Diese Gummiblätter laufen dicht am Separator-Gehäu-

se und nutzen sich im Laufe der Zeit ab. Die Lebens-

dauer der Rotorblätter hängt vom Fördergut ab. Sind 

die Gummidichtlippen abgenutzt, gelangt Luft am Rotor 

vorbei, wodurch die Materialaustragung aus dem Sepa-

rator behindert wird. Ist die Kapazität niedrig geworden, 

müssen die Gummidichtlippen ersetzt werden. 

Schalten sie den Separator immer aus, bevor Servi-

cearbeiten oder Reparaturen durchzuführen sind, und 

stellen sie sicher, dass das Gerät nicht versehentlich 

gestartet werden kann. 

Sind Gummidichtlippen zu ersetzten, verwenden sie 

bitte immer Original-Kongskilde-Ersatzteile, s. Ersatz-

teilliste und Figur 4.

Fig. 4

H

 

B

 

A

 

D

 

M16 x 320 

Fig. 5

C

 

Fig. 6

E

Summary of Contents for RVS 75

Page 1: ...RVS 75 Separator Brugsanvisning Directions for use Gebrauchsanweisung Instructions de service Manual del operador Instrukcja u ytkowania...

Page 2: ...kke er muligt at afmontere r rene uden brug af v rkt j Anvend altid de specielle sikringskoblinger som leveres sammen med separatoren Der m ikke anvendes lynkoblinger p separatorens tilgang og afgang...

Page 3: ...ontakt som kan afl ses med n gle samt en n dstop kontakt i en af stand p max 3 m fra hver separator Denne start stop kontakt skal forhindre utilsigtet start af separator i for bindelse med service Det...

Page 4: ...m der kun bruges originale Kongskilde reservedele se evt reservedelsli sten og figur 4 T tningsringe for rotor P hver side af separatoren er der monteret en to delt t tningsring mellem rotoren og side...

Page 5: ...be fales at udskifte kuglelejerne i begge sider samtidigt N r kuglelejet i transmissionssiden skal udskiftes skal gearmotoren afmonteres Montering af rotor Bem rk P grund af udformningen af t tningsri...

Page 6: ...lity is reduced and wear and tear increased In case of any person contact with the rotating parts there is great risk of personal injury To avoid any unintentional contact with rotating parts pipes of...

Page 7: ...of these will prevent any unintentional start during service All local factory inspectorate regulations must also be complied with The direction of rotation of the rotor is shown by an arrow on the se...

Page 8: ...for rotor On each side of the separator a two piece sealing ring is mounted between the rotor and the end plate The two piece sealing ring consists of a pressure ring A and a sealing ring B see figur...

Page 9: ...ultaneously When the ball bearing in the transmission side is re placed dismount the gear motor Mounting of rotor Please note Due to the design of the sealing ring C being mounted in the middle of the...

Page 10: ...Verschlei zu ver meiden Kommt eine Person mit rotierenden Teilen in Kontakt ist die Verletzungsgefahr extrem hoch Um jeglichen unbeabsichtigten Kontakt mit rotierenden Teilen zu verhindern m ssen an...

Page 11: ...r einzubauen Ersterer verhindert den unbeabsichtigten Start w hrend Servicearbeiten Den baupolizeilichen und Werksvorschriften vor Ort ist ebenfalls zu entsprechen Die Drehrichtung des Rotors ist mit...

Page 12: ...die Endplatte siehe Figur 6 Ein Spe Inbetriebnahme Bei jedem Testbetrieb empfiehlt es sich PTFE Spray auf die Innenseiten des Separators aufzutragen um unn tigen Verschlei zu vermeiden und den Energie...

Page 13: ...tischem l verse hen ISO VG 680 Pr fen sie den lstand im Getriebe in regelm igen Abst nden Ein lwechsel sollte alle 20 000 Betriebsstunden sp testens aber nach 4 Betriebsjahren erfolgen bei syn thetisc...

Page 14: ...nt dans un endroit accessible pour en faciliter l entretien La zone de travail autour du s parateur doit rester claire et sans obstacle lors de l entretien Assurez vous que l clairage est suffisant lo...

Page 15: ...ment sur le manuel d utilisation afin d viter les accidents Ne mettez jamais vos mains dans l entr e ou la sortie du s parateur lors de l utilisation du s parateur Installation lectrique Le raccordeme...

Page 16: ...ateur pour viter l usure et r duire la consommation d nergie du motor ducteur Avant d marrage veuillez v rifier Qu aucun objet contondant ne doit se trouver dans le s parateur ou dans la tuyauterie y...

Page 17: ...emps Pour remplacer les roulements billes du c t de la transmission d monter le motor ducteur Montage du rotor Veuillez noter De par le design du joint torique C qui doit tre mont au milieu du rotor f...

Page 18: ...te a fin de evitar su ca da El montaje del separador debe ser como se indique de otro modo su estabilidad se reducir y se incrementar n roturas y desgastes En el caso de que alguna persona entre en co...

Page 19: ...instrucciones Nunca ponga sus manos en las bocas de entrada o salida del separador mientras ste se encuentre en funcionamiento Instalaci n el ctrica La instalaci n el ctrica debe realizarla un electri...

Page 20: ...e evitar desgaste innecesario y reducir el consumo de energ a de la transmisi n Antes de ponerlo en marcha compruebe que no hayan objetos extra os en el separador as como en la tuber a adyacente que l...

Page 21: ...oras de funcionamiento o como muy tarde cada 4 a os en el caso de aceite sint tico Si se utiliza aceite mineral los intervalos se reducen a la mitad Los aceites sint ticos recomendados son Castrol Alp...

Page 22: ...ym zu yciu lub uszkodzeniu istotnych cz ci zobacz rozdzia Obs uga i konserwacja W wyniku tarcia b dzie przekazywane ciep o do ze wn trznej obudowy separatora podczas pracy Monta separatora musi odbywa...

Page 23: ...r k do wlotu lub wylotu separatora podczas jego pracy Instalacja elektryczna Monta instalacji elektrycznych musi by zrobiony przez wykwalifikowanego elektryka Musi on zapewni instalacj zawieraj c zab...

Page 24: ...zamontowany jest dwucz ciowy pier cie uszczelniaj cy i pokrywa boczna Dwucz ciowy pier cie uszczelniaj cy sk ada si z pier cienia dociskowego A i pier cienia uszczelniaj cego B patrz fig 5 Z uwagi na...

Page 25: ...Dla oleju mineralnego cz stotliwo b dzie zmniejszona o po ow Zalecane oleje syntetyczne to Castrol Alphasyn GS 680 Mobil Glygoyle 680 Shell Omala S4 WE 680 4 Odkr ci ruby M16 x 320 na ko cu wirnika 5...

Page 26: ...declares that Kongskilde separators types RVS 75 Are produced in conformity with the following EC directives Machinery Directive 2006 42 EEC Electro Magnetic Compatibility Directive 2014 30 EC Low Vol...

Page 27: ...27...

Page 28: ...de Industries A S Tel 45 33 68 35 00 mail kongskilde industries com www kongskilde industries com 121 109 108 You can always find the latest version of the manuals at 30 04 2018 www kongskilde industr...

Reviews: