background image

FR

21

  

6.

 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE

2. Montage de l’ensemble guide protecteur et de l’en-
semble presseur  

(06)

3. Rangement du poussoir  

(07)

 

07

 

06

- L’ensemble guide protecteur peut être monté dans 2 positions 
différentes, en fonction du diamètre de l’outil 

(A)

.

- Déplier également les 2 guides bois 

(B)

A

B

- Le poussoir pour pièces courtes se range dans la l’ouverture 
située sur le châssis machine.

f. Assemblage des éléments de série

1. Montage du piètement  

(08)

 

08

- Pré-monter les vis sur le piètement.
- Faire coulisser la machine sur le piètement afin que les têtes de 
vis se logent dans le creux du profil de la base de la machine.
- Visser solidement les 4 écrous.

g. Assemblage des éléments en option

Summary of Contents for 101429116

Page 1: ...paux fabricants et distributeur de machines à bois Reconnu dans le monde du travail du bois Kity avec sa large gamme de machines permet aussi bien aux amateurs qu aux professionnels de pouvoir exécuter toutes les opérations d usinage existantes Kity espère que vous ferez bonne usage de ses machines et vous souhaite de nombreuses heures de travail ...

Page 2: ...uführen Kity hofft dass Sie die Möglichkeiten der Maschine voll ausnutzen werden und wünscht Ihnen viele angenehme Arbeitsstunden We thank you for purchasing a Kity machine Thanks to their competence and experience is Kity one of the most important manufacturers and sellers of woodworking machinery With a large range of machines Kity is nowned in the woodworking world and offers do it yourselfers ...

Page 3: ...URITE 2 RECOMMANDATIONS 5 PRECAUTIONS D EMPLOI 6 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 7 UTILISATION DE LA MACHINE 8 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 9 REGLES DE SECURITE 10 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 11 NOMENCLATURE 12 DECLARATION CE DE CONFORMITE 07 08 07 08 09 10 11 12 13 32 33 50 51 52 53 62 63 68 69 72 73 74 ...

Page 4: ...TUNG UND INSTANDSETZUNG 9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 10 FEHLERSUCHE 11 TELEVERZEICHNIS 12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONTENTS 3 REMAINING HAZARDS 1 MACHINE DESCRIPTION 4 GENERAL SAFETY NOTES 2 RECOMMENDATIONS 5 PRECAUTIONS 6 PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION 7 WORKING WITH THE MACHINE 8 SERVICE AND MAINTENANCE 9 SAFETY INSTRUCTIONS 10 MALFUNCTION REMEDIES 11 PART LISTS 12 EC DECLARATION OF CONFORMITY ...

Page 5: ...s sont des niveaux d émission et pas nécessairement des niveaux permettant le travail en sécurité Des corrélations existent entre les niveaux d émission et les niveaux d exposition mais celles ci ne peuvent être utilisées de manière fiable pour déterminer si des précautions supplémen taires sont nécessaires Les paramètres qui influencent les niveaux réels d exposition comprennent la durée d exposi...

Page 6: ...vorzunehmen Meßgewichkeit 4dB Three phase motor Weight 1 MACHINE DESCRIPTION b Noise characteristic values a Technical Data Single phase motor Machine dimensions Cutting width at parallel fence Table size with extension Max cutting height 45 90 Spindle adjustment Wellenhub Motor shaft dia 30 mm 85 mm 80 mm 150x40 mm 535 x 400 mm 535 x 1000 mm 570x430x640 mm 1000 ou1500 W 750 ou 800 W Working Idlin...

Page 7: ...ter toutes les consignes qu il contient afin de tirer le meilleur parti de votre machine et de travailler en toute sécurité Personne ne doit travailler sur une machine à bois avant d avoir subi une formation suffisante concernant le type de travail et d avoir été informé des risques des précautions à observer des méthodes d utilisation des protecteurs et dispositifs de sécurité exigés par cette no...

Page 8: ...auchs oder Anschlussfehlern entstehen Die Arbeit an dieser Maschine kann bestimmte Risiken in sich bergen Durch das gewissenhafte Befolgen der Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung können diese Risiken erheblich reduziert werden 3 RESTRISIKEN 2 RECOMMENDATIONS Like with all woodworking machines with manual feed there exists a certain risk of touching the tool despite the use and correc...

Page 9: ... la machine assure son bon fonctionnement la sécurité et garantit une durée de vie optimum du produit Il ne faut toutefois jamais effectuer d opérations d entretien et de réparation sur la machine lorsqu elle est sous tension Attendre l arrêt complet et la mise hors tension pour inter venir La température ambiante doit être comprise entre 5 et 40 C avec un taux d humidité ne dépassant pas 50 à 40 ...

Page 10: ... und eine Staubmaske Tragen Sie eng anliegende Kleidung Legen Sie Halsketten oder sonstige Schmuckstücke ab die in das rotierende Werkzeug geraten könnten Schützen Sie lange Haare mit einem Netz Siehe Vorsichtsmaßnahmen 4 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Always study these safety instructions in the presence of the warning symbol a Safety instructions b Environmental conditions c Guards d Checking the ...

Page 11: ...tous les cas éviter les vêtements flottants et les cheveux longs détachés La machine peut également provoquer des sons nuisibles à l audition aussi est il conseillé de porter un casque ou un protège tympans Une mauvaise utilisation de la machine peut engendrer des blessures graves et notamment un risque de coupures et d arrachements des mains Pour des questions de sécurité il est impératif de mett...

Page 12: ...sgründen ist es unerlässlich die Maschine vor Beginn von Wartungsarbeiten und Werkzeugwechsel vom Stromnetz zu trennen 5 VORSICHTMAßNAHMEN 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS In order to make a good use of the machine it is indispensable to carefully read the operating instructions The machine can cause bad injuries if used without reflection It is urgently recommended to wear a helmet and goggles when ...

Page 13: ... 9 11 12 20 19 16 17 18 10 N Désignation Nombre 1 Ensemble base moteur table 1 2 Ensemble guide protecteur 1 3 Ensemble presseur 1 4 Clé plate 1 5 Clé 6 pans 1 6 Poussoir 1 8 Notice d instruction 1 9 Lumière de table 1 1 10 Lumière de table 2 1 11 Rondelle 0 4mm 5 13 Rondelle 0 5mm 5 16 Bague large 15mm 2 17 Bague moyenne 10mm 2 18 Bague fine 5mm 3 19 Vis de fixation d outil 1 20 Capuchon 1 ...

Page 14: ...he machine are supplied N Bezeichnung Anzahl 1 Grundmaschine Motor Tisch 1 2 1 3 1 4 Flachschlüssel 1 5 Innensechskantschlüssel 1 6 Schiebestock 1 8 Bedienungsanleitung 1 9 1 10 1 11 Schlüssel 0 4mm 5 13 Schlüssel 0 5mm 5 16 Ring 15mm 2 17 Ring 10mm 2 18 Ring 5mm 3 19 Befestigungsschraube 1 20 Deckel 1 N Description Number 1 Basic machine motor table 1 2 1 3 1 4 Flat double end key 1 5 Allen key 1...

Page 15: ...ournis 1 Nomenclature 1 3 2 4 5 6 N Désignation Référence 1 Piètement 20 0409 003 2 Rallonge de table 20 0409 002 3 Chariot de tenonnage 1000mm 20 0409 000 4 Rail de chariot 2000mm pieds 20 0404 004 5 Pieds de chariot 20 0409 006 6 Guide de travail à l arbre 20 1404 009 ...

Page 16: ...03 2 Tischverbreiterung 20 0409 002 3 Schiebeschlitten 1000mm 20 0409 000 4 Schlittenschiene 2000mm Füße 20 0404 004 5 Schlittenfuß 20 0409 006 6 Profil für Querschneidlehre 20 1404 009 N Description Reference 1 Floor stand 20 0409 003 2 Extension table 20 0409 002 3 Sliding carriage 1000mm 20 0409 000 4 Rail carriage 2000mm legs 20 0404 004 5 Carriage leg 20 0409 006 6 Profile for cross cutting g...

Page 17: ...clature 96508 2 Description Se reporter à la nomenclature générale de la machine en fin de notice pour situer les pièces détachées Désignation Nombre A0 68878 40 5990 006 Moteur N 1 2 3 4 Roulement 5 6 Contacteur Poulie 504570 01 1 3 2 4 5 6 20 0404 043 Courroie Poly V 508J5 96506 Roulement ...

Page 18: ...5990 006 Motor N 1 2 3 4 Kuggellager 5 6 Kontakt Riemenscheibe 504570 01 20 0404 043 RiemenV 508J5 96506 Kuggellager 6 PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION c Accessories available not supplied 1 Supplied with the machine 96508 2 Description Check the drawing at the end of the operating instructions in order to locate the spare parts Description Part N A0 68878 40 5990 006 Motor N 1 2 3 4 Operating b...

Page 19: ...onible en option dans les accessoires Vérifier l horizontalité de la table machine à l aide d un niveau à bulle et si nécessaire corriger le niveau 4 Respecter les vitesses d utilisation inscrites sur chaque outil Par précaution il est conseillé d utiliser des gants pour manipuler les outils Tous les outils utiles au montage et démontage de pièces et d outils machine sont fournis Sortir la machine...

Page 20: ...indicated on every tool As a precaution it is recommeded to wear gloves when handling tools At the tools required for mounting and dispounting machine parts or tools are included with the machine Die Maschine muss auf einem soliden flachen und horizontalen Untergrund oder einer sonstigen Basis fest verankert werden wie zum Beispiel das von Kity als Sonderzubehör gelieferte Untergestell Prüfen Sie ...

Page 21: ...de l outil A Déplier également les 2 guides bois B A B Le poussoir pour pièces courtes se range dans la l ouverture située sur le châssis machine f Assemblage des éléments de série 1 Montage du piètement 08 08 Pré monter les vis sur le piètement Faire coulisser la machine sur le piètement afin que les têtes de vis se logent dans le creux du profil de la base de la machine Visser solidement les 4 é...

Page 22: ... basic equipment 1 Fitting the base 08 g Fitting the optional equipment Optional Der Werkzeuganschlag kann in 2 verschiedenen Positionen montiert werden abhângig vom Werkzeugdurchmesser A Falten Sie auch die beiden Anschlaghälften auseinander B Der Schiebestock für kurze Werkstücke wird in die Öffnung am Boden der Maschine gesteckt Depending on the tool diameter the tools fence can be fitted in 2 ...

Page 23: ... monter les 2 vis dans les trous du rebord de table E1 Faire coulisser le rail de chariot sur le rebord de table afin que les têtes de vis se logent dans le creux du rail de chariot voir détail Visser solidement les 2 écrous g Assemblage des éléments en option E1 E1 2 Montage de la rallonge de table 09 09 Faire coulisser les 2 profilés de la rallonge de table le long de la table machine Visser sol...

Page 24: ...tisch Ziehen Sie die 6 Schrauben fest an Die 2 Platten der Tischverlängerung gleiten auf den Profilen Der Profilanschlag verriegelt sich mit dem Knopf C1 6 PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION 3 Assembly of the tenoning carriage 10 4 Fitting the carriage rail 11 g Fitting the optional equipment 2 Fitting the table length extension 09 Slide the 2 profiles of the table length extension along the machi...

Page 25: ... le téton de positionnement du guide de travail à l arbre dans le trou de la table machine prévu à cette effet H1 Ajuster la vis de fixation du guide de travail à l arbre dans le trou fileté de la table machine H2 Fixer l ensemble en serrant la molette C2 du guide de travail à l arbre g Assemblage des éléments en option H1 H2 G1 C2 5 Montage du kit d aspiration 12 12 Enfiler l extrémité du tube d ...

Page 26: ... der Grundmaschine laufen siehe Detail Ziehen Sie die beiden Muttern fest an Platzieren Sie den Zapfen des Spindelanschlags in das Loch im Maschinentisch das zu diesem Zweck vorgesehen ist H1 Justieren Sie die Fixierschraube desAnschlags im Gewindeloch des Tisches H2 Fixieren Sie das Ganze und ziehen Sie die Rändelmutter C2 des Anschlags fest an Put the hose end onto the suction connection of the ...

Page 27: ... pour le raccordement à la machine Deux fils sont prévus pour l alimentation L1 et N et le troisième vert jaune étant obligatoirement branché à la borne terre PE L installation électrique existante doit être reliée à la terre et protégée par un dispositif réglé à 20 A pour une alimentation monophasée et 16 A pour une alimentation triphasée La machine est prévue pour une alimentation en courant mon...

Page 28: ... für den Maschinenanschluss haben 2 Adern dienen der Stromzufuhr L1 und N das dritte grün gelb ist für die Erdung bestimmt Das Anschlusskabel nicht mitgeliefert muss 5 Adern der Type H07RN F 1 5 mm einen EEC Stecker für den Netzanschluss und eine EEC Steckdose für den Maschinenanschluss haben Die 4 Ader grün gelb muss an die Erdungsklemme angeschlossen werden The electric system installed must be ...

Page 29: ...FR 29 6 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 15 ...

Page 30: ...D GB 30 6 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 6 PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION ...

Page 31: ...e à la terre et bien accessible Les branchements électriques internes sont assurés en usine schéma à l intérieur du boîtier de commande Toute intervention sur l équipement électrique doit être faite par un professionnel 6 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE h Raccordement en énergie i Elimination des déchets 17 16 Diamètre de raccordement machine Vitesse d air optimale dans conduits Débit d air 565 m3 h...

Page 32: ...iehe Katalogzubehör Kity Einschaltautomatik Die an die Maschine angeschlossene Absauganlage muss folgende Minimumeigenschaften haben 6 PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION h Electric connection i Elimination of sawdust Connection dia on machine Optimum flow rate in the hoses Air capacity 565 m3 h 20 m s 100 mm The connection of a chip and dust extractor unit is imperative in order to meet the hygien...

Page 33: ... Les fers se logent dans 2 tétons prévus à cette effet K Bloquer l ensemble en serrant les vis G2 avec un effort de serrage de 15 N m Effectuer la même opération pour l autre fer et contre fer Ne pas dévisser du porte outil les vis qui servent de téton pour le positionnement des fers a Changement des fers 18 19 19 20 18 I 30 mm K G2 J1 J2 150 mm maxi 60 mm maxi Important Seules ces dimensions de p...

Page 34: ...rch kräftiges Anziehen der Schrauben G2 mit 15 N m Führen Sie die gleichen Schritte für das zweite Messer mit Abweiser durch Lösen Sie am Fräskopf nicht die Schrauben die als Zapfen für die Positionierung der Profilmesser dienen Remove the knife clamp I by releasing the 2 screws G2 Remove the profilte knife J1 and the deflector J2 the deflector is not sharpened It serves for the depth limiting in ...

Page 35: ...e l arbre O1 Ajuster avec les différentes bagues en fonction de l outil 22 Mettre le capuchon O2 Bloquer la rotation de l arbre en enfonçant le levier P 23 Veiller à faire dépasser la dernière bague de 5 mm environ par rapport au haut de l arbre et s assurer qu elle soit fixe par rapport à celui ci Serrer l outil sur l arbre moteur avec un effort de serrage de 15 N m Refermer impérativement le cap...

Page 36: ...it einem geringeren Querschnitt als die Tischöffnung reduzieren Sie den Spalt auf ein Minimum mit Hilfe von Tischringen N b Werkzeugmontage in der Maschine 22 7 OPERATION OF THE MACHINE b Mounting the tools on the machine 22 It is imperative to pull the power supply plug before working at the tool Open the guard M by releasing the 2 knobs L1 in order to get access to the motor spindle 21 Mount the...

Page 37: ...cteur afin qu elles restent en position pendant le travail et ne puissent entrer en contact avec l outil Utiliser seulement des outils en aluminium b Montage de l outil sur la machine N1 N2 N1 Adapter sa vitesse de coupe en fonction du diamètre de l outil car la vitesse de rotation de l arbre machine est fixe c Adaptation de la vitesse de coupe Diamètre d outil mm 34 Ø 100 Vitesse de l arbre moteu...

Page 38: ...ist immer gleich c Anpassung der Schnittgeschwindigkeit mm 34 Ø 100 Spindelgechwindigkeit 6500 tr min m s Ø 110 Ø 120 Ø 130 Ø 140 Ø 150 37 41 44 48 51 7 OPERATION OF THE MACHINE b Mounting the tools on the machine c Matching the cutting speed mm 34 Ø 100 Speed of spindle fo 6500 tr min m s Ø 110 Ø 120 Ø 130 Ø 140 Ø 150 37 41 44 48 51 Chose the table ring N1 N2 matching the outer diameter of the to...

Page 39: ...Réglage de la hauteur de coupe Pour régler la profondeur de coupe agir sur les guides protecteurs en bois Bloquer les guides indépendamment en serrant les 2 leviers Q2 e Réglage de la profondeur de coupe 27 R 28 Lors d un fraisage complet utiliser le réglage dépendant du guide de sortie de table B1 en actionnant le bouton L2 Il permet de bien guider la pièce de bois en sortie d usinage 29 Q1 Q2 L2...

Page 40: ... the cutting depth e Setting the cutting depth 27 28 Entriegeln Sie den Hebel Q1 Drehen Sie das Handrad R bis das Werkzeug die gewünschte Höhe erreicht hat Verriegeln Sie das Lager wieder mit dem Hebel Q1 um Vibrationen zu vermeiden Unlock the lever Q1 Turn the hand wheel R until the tool has reached the desired height Relock the bearing with the lever Q1 in order to avoid vibrations For setting t...

Page 41: ...l à environ 5 mm 31 f Réglage de la garniture de guide protecteur 7 UTILISATION DE LA MACHINE 5 à 10 mm C3 32 Réaliser si besoin est un faux guide B2 à serrer entre les 2 guides protecteurs B afin de juste laisser sortir le tranchant de l outil Cela vous permettra d avoir une parfaite continuité de guidage de votre bois lors d un usinage g Utilisation d un faux guide 32 B2 B ...

Page 42: ...s Werkzeugs hervorschaut Das gewährt Ihnen eine perfekte Kontinuität in der Führung Ihres Werkstückes während des Fräsens g Verwendung des Hilfanschlags 32 f Setting the fences 7 OPERATION OF THE MACHINE g Use of an auxiliary fence 32 Set the clearance between the 2 wooden fences by turning the 2 knobs C3 30 Each knob adjusts one fence Set the fences as close as possible about 5mm to the tool 31 I...

Page 43: ...ener la pièce de bois en contact de la butée d attaque B4 et avancer vers le guide de coupe B3 Avancer la pièce de bois progressivement jusqu à la prise de passe maximale Xmax 33 B3 B4 35 Installer le chariot de tenonnage sur machine cf Montage du chariot de tenonnage Réaliser un faux guide B2 à serrer entre les 2 guides protecteurs afin de juste laisser sortir le tranchant de l outil et donc de t...

Page 44: ...es E1 rechts vom Werkzeug Spannen Sie das Werkstück fest auf den Schlittentisch S Schieben Sie den Schlitten gegen das Tischende E1 i Verwendung des Zapfenschlittens Optional 35 7 OPERATION OF THE MACHINE h Use of the spindle fence Optional 33 i Use of the tenoning carriage Optional 35 Install the spindle fence on the machine table see fitting the spindle fence Place the moulding fence B3 on or be...

Page 45: ...al T1 se règle grâce aux boutons L3 et L4 L ensemble presseur latéral T2 se règle grâce aux boutons L3 et L5 Le type de bridage est en fonction de la taille des pièces à usiner j Bridage des pièces Le presseur latéral est légèrement au dessus de la pièce tout en formant un écran protecteur devant l outil Exercer une pression manuelle de la pièce contre les bois du guide 1 Pièce moyenne 80 x 150 x ...

Page 46: ...it der Hand gegen die Anschläge aus Holz 1 Mittlere Werkstücke 80 x 150 x 1000 mm 37 2 Große Werkstücke 1200 x 800 mm 38 36 7 OPERATION OF THE MACHINE j Clamping the work pieces 1 Medium sized work pieces 80 x 150 x 1000 mm 37 2 Large work pieces 1200 x 800 mm 38 36 The work pieces are clamped with the pressure device Vertical pressure device T1 is done with the buttons L3 and L4 Lateral pressure ...

Page 47: ...toupie IMPORTANT Limiter la profondeur de passe pour ne pas déteriorer l outil l arbre moteur voire le moteur 7 UTILISATION DE LA MACHINE k Usinage de pièces 39 41 39 40 Utiliser la rallonge de table E2 et ou la servante E3 pour l usinage de pièces de bois de grande taille cf Montage de la rallonge de table Option 40 E2 E3 l Usinage en travail arrêté 41 Réaliser des guides à l aide de tasseaux sol...

Page 48: ...en 41 Stellen Sie Führungsleisten her die durch Spanner festgesetzt werden Schieben Sie das Werkstück zwischen den Leisten bis zum Werkzeug vor 7 OPERATION OF THE MACHINE k Moulding 39 l Moulding with fence bars 41 The work pieces to be moulded are always fed to the machine in the same direction Place the work piece on the moulding table at the front of the machine and at the rght side of the spin...

Page 49: ...e machine à l arrêt Régler le guide et les presseurs pour l opération à effectuer Pour une sécurité optimale resserrer tous les éléments régla bles volants leviers Vérifier qu aucun outil ne soit sur la machine Vérifier aussi si rien ne risque de venir en contact avec un élément en mouvement Faire des essais avec toutes les protections en place Mettre en marche la machine en appuyant sur le bouton...

Page 50: ...cken zu vermeiden Bearbeiten Sie das Werkstück siehe Bearbeitung des Werkstückes Schützen Sie sich während der Arbeit siehe Vorsichtmaßnahmen Schalten Sie die Maschine durch Drücken auf den Knopf V2 aus 42 Zusammenfassung 7 OPERATION OF THE MACHINE m Cleaning the machine Summary After every use clean the machine and its environment from chips and wood cuttings For a more thorough cleaning see the ...

Page 51: ...pre et utiliser du KITY SPEED disponible sous la référence 30 2976 006 pour protéger les tables et favoriser le glissement du bois Dépoussiérer les parties mécaniques tiges filetées pignons axes pièces coulissantes vis écrous Nettoyer à l aide d un mélange huile pétrole en effectuant quelques déplacements complets puis lubrifier avec une huile fine éviter les produits trop gras qui risqueraient de...

Page 52: ...chalter Überprüfen Sie den Zustand der Schiebestöcke am Durchgangsende und tauschen Sie sie aus sobald sie nicht mehr einwandfrei funktionieren Lassen Sie die Werkzeuge von einem Fachmann schärfen oder tauschen Sie sie bei Bedarf aus Ersetzen Sie sofort alle Werkzeuge die Verschleiß Risse oder Verformungen aufweisen Überprüfen Sie Zustand und Spannung von Riemen Tauschen Sie sie bei Bedarf aus Prü...

Page 53: ...nfluence de drogues alcool ou médicaments Ne pas exposer les outils à la pluie Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides Garder l aire de travail bien éclairée Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables Bien ventiler l espace de travail ou utiliser le système d aspira tion adapté car une certaine concentration de poussière dans l air peut être explosive au...

Page 54: ...rfeuerlöscher in die Werkstatt Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten Flächen Verhindern Sie dass Personen insbesondere Kinder die mit der Arbeit nichts zu tun haben die Maschine das Stromkabel oder die Kabelverlängerung berühren Halten Sie sie von dem Arbeitsplatz fern Es wird empfohlen die nicht benutzte Maschine an einem abgeschlossenen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kind...

Page 55: ...ilisés Mettre en route simultanément la machine et le système d aspi ration 12 Raccorder l équipement d évacuation des poussières Ne jamais tirer sur le câble pour le retirer de la prise de courant Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur des parties grasses et des bords tranchants 13 Ne pas endommager le cable d alimentation Ne pas porter des vêtements ou des bijoux amples ils peuvent êt...

Page 56: ...chutzvorrichtungen Bauen Sie sie unter keinen Umständen ab Vergewissern Sie sich dass das Werkzeug weder das Werkstück noch die Schutzvorrichtungen berührt Entfernen Sie die Sägeabfälle aus dem Schneidbereich Ziehen Sie nie am Kabel um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Halten Sie das Kabel von Hitze eingefetteten Teilen und schneidenden Kanten fern Do not force smaller machines to do the job...

Page 57: ...enir les outils de coupe aiguisés et propres pour un rende ment efficace et une utilisation sûre Remplacer immédiatement tout outillage douteux ou endom magé Utiliser toujours des outils correctement affûtés et veiller à leur sens de rotation Un outil émoussé favorise le rejet du bois Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires Vérifier périodiquement le câble d ...

Page 58: ...hörwechsel Machen Sie es sich zur Gewohnheit zu überprüfen ob alle Schlüssel von der Maschine entfernt sind bevor Sie die Maschine einschalten Feeding must occur continuously regularly and without jerks Hard wood or high work pieces must be fed slower Keep your hands and fingers away from the tool Work with clean and non greasy hands Never release the work piece during working Avoid awkward positi...

Page 59: ... indications contraires dans les instructions il est recom mandé de faire réparer correctement ou remplacer par un service agréé un protecteur ou toute autre pièce endommagée Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé Ne pas utiliser la machine si l interrupteur ne commande plus ni l arrêt ni la marche 9 Vérifier les pièces endommagées L utilisation de tout accessoire...

Page 60: ...ann Verletzungsgefahr in sich bergen Diese elektrische Maschine erfüllt die zutreffenden Sicherheitsvorschriften Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden Die Verwendung anderer Teile kann eine erhebliche Gefahr für die Bedienungsperson darstellen 7 Use of electric extension in the open air If the machine is used in the outside only use moi...

Page 61: ...DE SECURITE 61 c Après le travail Ne pas laisser la machine en service sans surveillance Ne pas s en éloigner avant l arrêt total de l outil Nettoyer la machine et ses abords elle sera prête pour un nouveau travail ...

Page 62: ...e sich von der Maschine bevor das Werkzeug absolut stillsteht nicht Reinigen Sie die Maschine und das Umfeld So ist sie bereit für eine neue Arbeit Never let the running machine without supervision Do not leave the machine before the tool has come to an absolute standstill Clean the machine and the environment This way it is ready for the next use ...

Page 63: ...affûtés Les outils sont montés à l envers attention au sens de rotation Les outils sont mal affûtés La vitesse d avance est trop élevée Ne pas forcer en avançant Avancer sans à coups Le bois est souillé ciment sable clous Le faire vérifier par un électricien Le faire vérifier par un électricien si l on ne peut plus le toucher avec la main Le faire vérifier par un électricien Nettoyer les pignons a...

Page 64: ...pas résolu après vérification des réglages et des points ci dessus contacter votre revendeur Important Pour toute commande de pièce de rechange consulter les vues éclatées et indiquer la référence exacte de l article précédée du numéro de la planche ...

Page 65: ...an Ihn mit der Hand nicht mehr anfassen kann Der Motor schaltet oft ab Lassen Sie ihn durch einen Elektrofachmann überprüfen Die Maschine klemmt Zu sägendes Werkstück zu hoch Reduzieren Sie die Höhe und machen Sie mehrere Durchgänge Vorschubgeschwindigkeit zu hoch Verschlissene Werkzeuge Austauschen oder schärfen Die mobilen Elemente lassen sich schwierig bewegen Reinigen Sie dei Zahnräder Achsen ...

Page 66: ... der nebenstehenden Punkten nicht gelöst werden kann ist es notwendig dass Sie Ihren Händler kontaktieren Wichtig Bei jeder Ersatzteilbestellung konsultieren Sie die Explosionszeichnungen und nennen Sie die genaue Bestellnum mer die in den Zichnungen angebeben ist ...

Page 67: ...onally hot Have the motor checked by a specialist if it cannot be touched any more by hand The motor frequently cuts off Have it checked by a specialist The machine squeezes Work piece to be cut too high Reduce the height ad make several passages Feeding speed too high Tools worn Replace or sharpen them The mobile elements obnly move heavily Clean the gear wheels axles and grease them if needed Re...

Page 68: ...ter checking the adjustments and the opposite suggestions the problem is not solved contact your dealer Important wehn ordering spare parts consult the drawings and mention the order number indicated on the drawings ...

Page 69: ...FR 69 11 NOMENCLATURE ...

Page 70: ...D GB 70 11 TEILEVERZEICHNIS 11 PART LISTS ...

Page 71: ...FR 71 11 NOMENCLATURE ...

Page 72: ...D GB 72 11 TEILEVERZEICHNIS 11 PART LISTS ...

Page 73: ...n vigueur Directive machine 98 37 CE Directive basse tension 73 23 CE Dernierement modifié par la directive 93 68 CE CE EMV directive 89 336 CE Dernièrement modifié par la directive 93 68 CE Normes européennes harmonisées utilisées EN 61029 1 EN 61029 2 8 Normes et spécifications techniques nationales qui ont été utilisées ISO 7960 L organisme d homologation suivant annexe VII Fachausschuss Holz 7...

Page 74: ...a Chartreuse BP 20052 67240 BISCHWILLER CEDEX Tél 33 03 88 63 06 66 Fax 33 03 88 63 99 81 We KITY SAS 2 rue de la Chartreuse BP 20052 F 67240 BISCHWILLER Hereby declare that the machine named below correspon dends to the relevant safety and health requirements of the EC guidelines specified below in its design and construction and in the version which we introduced to the market This declaration b...

Reviews: