Kinderkraft EVERYDAY User Manual Download Page 36

 

36 

 

 
V.II MONTAJE DEL CAPAZO EN EL BASTIDOR DE LA SILLA 

¡NOTA!  EL  CAPAZO  SE  PUEDE  MONTAR  SOLO  EN  SENTIDO 
INVERSO DE LA MARCHA (el bebé mirando a la persona que lleva 

la silla). 

Para montar el capazo, deslícelo en el marco del cochecito hasta que 

encaje en su sitio (Fig. J). Al retirar el capazo, levante 

la palanca de liberación del capazo del marco a ambos lados y tire de ella hacia arriba (Fig.K) .

 

¡NOTA! No pliegue el bastidor de la silla cuando está montado el 

capazo. 

V.III DEL ASIENTO 

Para montar el asiento en el marco del cochecito, deslícelo en el marco como se muestra en la figura L 

hasta que encaje en su lugar. 

El asiento puede montarse mirando hacia adelante o hacia atrás (fig. M). Para quitar el asiento, 

presione los botones de am

bos lados del asiento y levante (Fig. M.I). El reposapiés debe ser asegurado con los cuatro clips 

a cada lado del cochecito (Fig.N).

 

V.IV DE LA CAPOTA 

¡NOTA! MONTAR LA CAPOTA ANTES DE USAR LA SILLA

 

Coloque el toldo en la guía del marco del asiento y asegúrese de que esté correctamente instalado (Fig. 

O). Para quitarlo, 

presione el botón a cada lado del armazón del asiento (Fig. Y) y tire del toldo hacia afuera. Al montar y desmontar el toldo,

 

no olvide colocar y retirar las correas de velcro de la parte superior del toldo y los clips de los laterales. El toldo se puede 
ajustar en varias posiciones.

 

V.V BARRA DE SEGURIDAD 

Para instalar la barra de seguridad, deslícelo en las guías apropiadas en el marco del asiento 

hasta que se enganche (Fig. P). Para retirar 

el componente, presione los botones de liberación a ambos lados de la guía y 

saque la barra de seguridad.

 

VI CINTURONES DE SEGURIDAD 

Presione el botón para abrir la hebilla (Fig.R.I). Para asegurar a su hijo, deslice las correas 

de la cadera y los hombros en la hebilla central hasta que se enganchen (Fig.R.II).

 

VII POSICIONES DEL ASIENTO 

El asiento tiene 3 posiciones: reclinado, semi-recostado y sentado, ajustable por medio de la 

palanca de ajuste del respaldo (Fig.S.I). Cuando el asiento está montado de cara a la parte delantera, la posición reclinada 
sólo puede ajustarse si el manillar se extiende hasta la posición más alta.

 

VIII AJUSTE DEL REPOSAPIES 

Los reposapiés se pueden ajustar en una de las 4 posiciones. Presione simultáneamente los 

bot

ones de ambos lados del reposapiés y establezca la posición deseada (Fig. S.II).

 

IX. AJUSTE DE MANILLAR 

El manillar del  cochecito se ajusta presionando el botón en el centro del  mango y  tirando del 

mango hacia arriba o hacia abajo. Puede ajustar la altura del manillar en uno de los dos niveles (Fig.T). 

X MONTAJE DEL POTRAVASOS, DEL MOSQUITERO, DE LA CUBIERTA PARA LLUVIA, DE LA SOMBRILLA

Coloque el portavasos 

sobre un perno en el lado derecho del marco del cochecito. 

Coloca el mosquitero en el asiento y sujét

alo con las correas al respaldo del asiento (Fig.U). 

Coloque la cubierta para la lluvia en el cochecito y asegúrela con los clips (Fig.V).

 

Coloque la sombrilla en el cochecito y asegúrela con los clips y las correas bajo el reposapiés (Fig.W).

 

XI DESMONTAJE DE LA SILLA 

Doble el toldo. Al mismo tiempo, presione el botón de liberación y tire de ambas palancas de 

plegado para doblar el toldo. Cuando el cochecito está completamente plegado, el elemento de bloqueo se encaja (Fig.X). 
Para reducir el  tamaño del cochecito cuando está plegado, baje el reposapiés. También puede colocar el respaldo en  la 
posición más alta para facilitar el plegado de la estructura. La silla de paseo se puede plegar con el asiento orientado haci

delante o hacia atrás. 

El cochecito tien

e una posición de pie cuando está plegado, para ello, bloquee las ruedas delanteras 

para conducir en línea recta y coloque el asa de los padres en la segunda posición.

 

XII DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL ASIENTO 

La funda del asiento se puede quitar para lavar. En primer lugar, retire el 

toldo desbloqueando los ganchos de ambos lados, desconecte los clips que conectan el toldo a la cubierta y retire el toldo 

(Fig.Y). A continuación, retire el cinturón de la parte inferior del asiento, retire el velcro del reposapiés y luego los cuatro 

velcros de  la parte  inferior del asiento (Fig.Z). Retire el asiento (Fig.A'). Retire el inserto dentro de  la cubierta poniend o 

primero todas las correas de los hombros y la entrepierna a través de los agujeros del inserto y la cub

ierta (Fig.B'). 

XIII 

AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN 

La suspensión puede ajustarse en dos niveles (suave "I" y duro "II") dependiendo del peso 

del niño y del tipo de superficie. Para ajustar la suspensión, mueva la palanca del eje trasero a la posición deseada, co

mo se 

muestra en la figura C'. 

XIV MONTAJE DE LA SILLA DE COCHE EN EL BASTIDOR DE LA SILLA  

Los adaptadores incluidos son compatibles con las sillas 

de coche: 

Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna®

 y son adecuados para los modelos: Kinderkraft MINK, 

Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, 
Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.

 

Colocar los adaptadores en ambos lados de la silla de coche. Al 

Summary of Contents for EVERYDAY

Page 1: ...GSANLEITUNG USER MANUAL MANUAL DE USARIO GUIDE D UTILISATION HASZN LATI UTAS T S ISTRUZIONI PER UTENTE NL Kinderwagen PL W zek PT Carrinho de beb RO C rucior RU SK Ko k SV Barnvagn GEBRUIKSAANWIJZING...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...4 1 2 5 6 7 8 9 10 3 4...

Page 5: ...5 11 12 13 16 A 14 15...

Page 6: ...6 B...

Page 7: ...7 C D I D II...

Page 8: ...8 E F...

Page 9: ...9 G H...

Page 10: ...10 I J...

Page 11: ...11 K L...

Page 12: ...12 M N M I...

Page 13: ...13 O P R I R II...

Page 14: ...14 S T U I II...

Page 15: ...15 V W...

Page 16: ...16 X I X II...

Page 17: ...17 Y Z A B C I II...

Page 18: ...18 D...

Page 19: ...19 Kinder Kraft The Buggy TheBuggy 0 22 4 5 3 9...

Page 20: ...20 0 22 4 KinderKraft Kinderkraft 13 The Buggy 1 BUGGY 1 2 3 4 5 x 2 6 x 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 1 1 2 3 6 1 2 3 5 4 5 4 5 5 1 16...

Page 21: ...21 5 2 5 3 1 5 4 5 5 6 1 2 7 3 1 8 4 2 9 10...

Page 22: ...ft MaxiCosi Cybex BeSafe Nuna KinderkraftMINK Kiddy EvolunaI Size 2 Evolution Pro 2 CybexAton Aton2 AtonQ MaxiCosi Mico MicoAP MicoNXT MicoMax 30 Citi Cabrio CabrioFix BeSafe iZiGo iZi Go Modular Nuna...

Page 23: ...vn zaklesnuta Tento v robek nen vhodn pro b h n nebo j zdu na brusl ch V robek je ur en k p eprav jednoho d t te b hem jedn doby Maxim ln zat en ko ku in 5 kg Ka d dal z t zav en na d tk ch ko rku pod...

Page 24: ...na to aby boli ploch povrchy osi a otvoru spr vne umiestnen Obr B IV Ak chcete demontova zadn koleso stla te uvo ovacie tla idlo a potiahnite Obr B V POZOR Ne za nete pou vat ko rek ujist te se e jsou...

Page 25: ...zaist s m obr zok X Aby sa minimalizovali rozmery ko ka po jeho zlo en sklopte opierku na nohy Okrem toho nastavte operadlo do najvy ej polohy aby ste si u ah ili skladanie r mu Ko k je mo n sklada s...

Page 26: ...ter nejsou uvedeny v e z ru n podm nky stanov Prod vaj c Ve ker pr va k tomuto vypracov n pat v celku 4Kraft Sp z o o Jejich jak koli neopr vn n pou it kter je v rozporu s jejich ur en m zejm na pou v...

Page 27: ...egen Spazierkinderwagen WARNUNG Verwenden Sie immer das R ckhaltesystem Das Produkt ist bestimmt f r Kinder im Alter Gewichtsbereich von 0 Monaten bis 22 kg oder bis zu 4 Jahren je nachdem was zuerst...

Page 28: ...chutz sollte auf die Gondel gelegt werden und mit Druckkn pfen an beiden Seiten des Kinderwagens und mit Gurten an der Unterseite der Gondel gesichert werden Abb I V II MONTAGE DER GONDEL AM KINDERWAG...

Page 29: ...und harte II abh ngig vom Gewicht des Kindes und der Art der Oberfl che Um die D mpfung einzustellen stellen Sie den Hebel an der Hinterachse in die gew nschte Position wie in Abbildung C gezeigt XIV...

Page 30: ...er unsachgem e Verwendung von Chemikalien entstehen c Farbwechsel Verf rbung wenn Artikel entgegen den Bedienungsanleitung dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden d Rei en Abreiben Bruch im Stoff K...

Page 31: ...h the product The following applies to the pushchair WARNING Always use the restraint system The product is intended for children from 0 months old to 22 kg or 4 years whichever come first Applies to...

Page 32: ...e seat and lift up Fig M I The foot cover must be fastened with the four clip fasteners on each side of the stroller Fig N V IV CANOPY NOTE INSTALL THE CANOPY BEFORE USING THE BUGGY Place the canopy i...

Page 33: ...mmended by the manufacturer If the wheels squeak apply a thin layer of silicone Do not use oil or grease based products as they attract dirt which makes it difficult for the wheels to move XVI CLEANIN...

Page 34: ...erre est n engranados antes del uso Para evitar lesiones aseg rese de que el ni o se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto No permita que el ni o juegue con este product...

Page 35: ...El cochecito est equipado con un sistema de giro de la rueda delantera con un sistema de bloqueo para maniobrar en l nea recta Para desbloquear cerrar deslice el cierre hacia la izquierda derecha Fig...

Page 36: ...l centro del mango y tirando del mango hacia arriba o hacia abajo Puede ajustar la altura del manillar en uno de los dos niveles Fig T X MONTAJE DEL POTRAVASOS DEL MOSQUITERO DE LA CUBIERTA PARA LLUVI...

Page 37: ...el capazo No lavar El producto se puede lavar con un pa o h medo y un detergente suave No usar blanqueador No secar en secadora No planchar No lavar en seco XVII Garant a 1 Todos los productos Kinderk...

Page 38: ...sporter un seul enfant la fois La charge maximale du panier est du 5 kg Chaque charge suppl mentaire suspendue sur les poign es de la poussette sous du dossier ou sur les c t s r duit sa stabilit Le c...

Page 39: ...rectement align es Fig B IV Pour retirer la roue arri re appuyez sur le bouton de d verrouillage et tirez Fig B V AVERTISSEMENT Avant d utiliser la poussette s assurer que toutes les roues sont correc...

Page 40: ...t des sangles sous le repose pieds Fig W XI PLIAGE DE LA POUSSETTE Pliez l auvent Appuyez sur le bouton de d clenchement et tirez les deux leviers de pliage ensemble pour plier l auvent Lorsque la pou...

Page 41: ...les pays comme suit France Espagne Allemagne Pologne Royaume Uni Italie 3 Dans les pays qui ne figurent pas ci dessus les conditions de garantie sont d termin es par le Vendeur 4 Il est possible de pr...

Page 42: ...Ez a term k nem alkalmas fut shoz A termek egyidej leg egy gyerek sz ll t s ra alkalmas A kos r maxim lis terhel se 5 kg A kocsi foganty j n t ml ja alatt vagy az oldal n f ggesztett minden tov bbi te...

Page 43: ...abakocsi el ls kerekei forgathat k s egyenes ll sban reteszelhet k A reteszel shez kiold shoz mozgassa a z rat balra jobbra B III bra Helyezze a h ts kerekeket 5 a keret h ts r sz ben l v ny l sokba a...

Page 44: ...NYOGH L ES V D R TEG R GZ T SE POH RTART NAPELLENZ R gz tse a poh rtart t a babakocsi keret nek jobb oldal n tal lhat tengelyhez Helyezze fel a sz nyogh l t az l r szre s biztos tsa a helyzet t a sz j...

Page 45: ...tt ez ugyanis a pen sz kialakul s hoz vezethet l shuzat L bv d Sz nyogh l A gondola p rn z sa A matrac huzata A gondola l bainak huzata Napellenz Mosni max 30 C on kell finom mos programban Tilos feh...

Page 46: ...e non in grado di stare seduto autonomamente Utilizzare soltanto su una superficie stabile orizzontale piana e asciutta Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla sacca por...

Page 47: ...lla ripetere l operazione nell ordine inverso Utilizzando i pulsanti di apertura e chiusura presenti su entrambi i lati del tettuccio della navicella possibile impostare la posizione del tettuccio Fig...

Page 48: ...che collegano il tettuccio al rivestimento e rimuovere il tettuccio Fig Y Quindi slacciare la cintura presente sul fondo del sedile slacciare il velcro sul poggiapiedi e poi i quattro velcri sul fondo...

Page 49: ...li specificati dal produttore nelle istruzioni per l uso o altri documenti di carattere legislativo b i danni al Prodotto conseguenti a una manutenzione impropria o a un uso improprio di sostanze chim...

Page 50: ...en kind tot 9 kg WAARSCHUWING Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten Alleen gebruiken op een stevig stabiel horizontaal en droog oppervlak Laat geen andere kinder...

Page 51: ...b G Zet de overkapping van de gondel vast en bevestig deze met de klittenbanden Het is mogelijk om de overkapping te verlengen en het ventilatiepaneel met behulp van de ritssluitingen op de overkappin...

Page 52: ...tuk dat zich aan de binnenkant van de afdekking bevindt en steek eerst alle schouder en kruisgordels door de gaten in het inlegstuk en de afdekking Afb B XIII DEMPINGSVERSTELLING De demping heeft twee...

Page 53: ...ym rozwi zaniem dla tych kt rzy ceni sobie jako nowoczesno oraz funkcjonalno Prosimy o zapoznanie si z tre ci instrukcji obs ugi oraz o stosowanie si do jej zalece WA NE PRZECZYTAJ UWA NIE I ZACHOWAJ...

Page 54: ...Gondola z materacem 14 i pokrowcem na n ki 15 16 Adaptery II ROZK ADANIE RAMY W ZKA Ram z koszykiem 1 nale y ustawi na p askiej powierzchni r czk do g ry W celu roz o enia ramy nale y zwolni element...

Page 55: ...go w odpowiednie prowadnice w ramie siedziska a do momentu zatrza ni cia Rys P W celu demonta u elementu nale y wcisn przyciski do odczepiania pa ka po obu stronach prowadnicy i wyci gn pa k zabezpiec...

Page 56: ...h przez producenta Je li ko a piszcz nale y nasmarowa osie cienk warstw silikonu Nie wolno u ywa produkt w na bazie oleju lub smaru poniewa przyci gaj one brud kt ry utrudnia ruch XVI CZYSZCZENIE Je e...

Page 57: ...s Importante Leia cuidadosamente e guarde para refer ncia futura Observa es de seguran a e precau o AVISOS Nunca deixe a crian a abandonada Verifique se todos os pontos de encaixe est o bem fixos ante...

Page 58: ...ianteira e pressione o bot o de libera o da roda dianteira Fig B II O carrinho possui um sistema de rodas dianteiras girat rias com possibilidade de bloqueio para a frente Para destravar travar mova a...

Page 59: ...r o bot o no meio da al a e ao se puxar a al a para cima ou para baixo Pode ajustar a altura da al a para um dos 2 n veis Fig T X MONTAGEM DO MOSQUITEIRO PORTA COPOS PROTETOR DE SOL E DA CAPA DE CHUVA...

Page 60: ...nte com um pano h mido e um detergente suave N o utilizar produtos de branqueamento N o passar a ferro N o secar na m quina de secar roupa N o limpar quimicamente N o dobre nem guarde o produto quando...

Page 61: ...ritor la landou Acest produs sub forma unui c rucior cu landou este destinat copiilor care nu se pot a eza r sturna sau se s deplaseze ridic ndu se pe m ini i pe genunchi Greutatea maxim a copilului p...

Page 62: ...trebuie repetat pentru montarea tijei din spate Fig E Amplasa i adaptoarele 16 pe p r ile laterale ale gondolei ag ndu le p n c nd ve i auzi clicul caracteristic Fig F Asigura i v c n timpul montajul...

Page 63: ...I PENTRU SCAUNHusa scaunului poate fi dat jos pentru sp lare n primul pas desface i copertina debloca i cu m na c rligele de pe ambele p r i i deconecta i capsele care unesc copertina cu husa i da i l...

Page 64: ...usca i prin centrifugare Nu calca i Nu cur a i chimic Capotin Co ul capotin gondolei Folie mpotriva ploii Nu sp la i Produsul poate fi sp lat u or cu o c rp umed i un agent u or de cur are Nu n lbi i...

Page 65: ...65 3 0 5 9 0 22 4 Kinderkraft MINK Kinderkraft EVERYDAY Kinderkraft MINK 13 I 1 2 3 4 5 x2 6 x2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 II 1 II III 6 B I i B II...

Page 66: ...66 B III 5 B IV B V IV C V V I D I D II DE 16 EF G naci gn I V II J K V III L M M I N V IV O Y V V P VI R I R II VII 3 S I...

Page 67: ...II C XIV Kinderkraft Kiddy Maxi Cosi Cybex BeSafe Nuna Kinderkraft MINK Kiddy Evoluna I Size 2 Evolution Pro 2 Cybex Aton Aton 2 Aton Q Maxi Cosi Mico Mico AP Mico NXT Mico Max 30 Citi Cabrio CabrioF...

Page 68: ...razu Tento v robok nie je hra ka Nenechajte die a hra sa s t mto v robkom Pred pou it m skontrolujte i s spr vne pripevnen upev ovacie zariadenia ko iarika seda ky alebo autoseda ky Tento v robok nie...

Page 69: ...KOLIES Vlo te p edn kola 6 do otvor v p edn sti r mu dokud neusly te zvuk z mku Obr B I Chcete li demontovat kola stiskn te uvol ovac tla tko p edn ho kola a stiskn te uvol ovac tla tko p edn ho kola...

Page 70: ...ti hmyzu nasa te na sed tko a zajist te jej p sy na zadn stran sed tka Obr U Nepromokavou f lii nasa te na ko rek a zajist te ji patentkami Obr V Slune n clonu nasa te na ko rek a zajist te ji patentk...

Page 71: ...etrn pranie V robok sa nesmie bieli V robok sa nesmie su i v bubnovej su i ke V robok sa nesmie ehli V robok sa nesmie chemicky isti Strie ka Strie ka vani ky Ko k Nepromokav F lie V robok sa nesmie...

Page 72: ...madrass n den som medf ljer med produkten G ller barnvagnen Anv nd alltid b ltessystemet Produkten r avsedd f r barn i ldern vikt fr n 0 m nader till 22 kg eller upp till 4 r beroende p vad som komme...

Page 73: ...r du demonterar s tet tryck p knapparna p b da sidorna om s tet och lyft upp det Bild M I F st fot verdraget med de fyra sp rrarna p vardera sidan om barnvagnen Bild N V IV MONTERING AV VAGNENTAKET V...

Page 74: ...r att f rhindra att produktens livsl ngd f rkortas Kontrollera styrkan och s kerheten f r alla nitar och anslutningar Kontrollera alla immobiliseringsanordningar och hjulen och deras d ck och byt ut...

Page 75: ...75...

Page 76: ......

Reviews: