background image

44

45

www.kindcomfort.com

KM0123

1.

  Questo seggiolino deve essere utilizzato 

col

 sistema d’imbracatura 

per bambini da 9 a 18 Kg (da 9 mesi a 4 anni circa). 

2.

  Il seggiolino può essere usato 

senza

 il sistema d’imbracatura per 

bambini da 15 a 36 Kg (da 4 a 12 anni circa).

3.

 Si prega di leggere attentamente le istruzioni poiché una 

installazione non corretta può causare seri rischi. In questo caso, 

il fabbricante non potrá essere considerato responsabile. 

4.

  Questa sedia è conforme alla regolamentazione  ECE 44/04 e 

può essere istallata in quasi tutte le autovettura aventi cinture 

di sicurezza con 3 ancoraggi secondo quanto disposto dalle 

normative ECE 16. Comunque è consigliato controllare che il 

seggiolino sia omologato per il suo veicolo prima dell’acquisto, in 

modo d’assicurarsi che il seggiolino risponda alle sue necessità.É 

vietato l’uso del seggiolino fissato solo con la cintura addominale a 

due punti di ancoraggio.

5.

  Non si puó montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore 

della vettura, in senso contrario a quello di marcia, se questo è 

dotato di Airbag attivo. 

6.

  Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la fodera e 

le imbottiture di protezione dell’imbracatura (spallacci, ecc.). 

7.

  Mettere il bambino nel seggiolino con troppi capi di abbigliamento, 

puó ridurre l’efficacia del sistema di sicurezza. 

8.

  Si consiglia di proteggere il seggiolino di sicurezza dai raggi diretti 

del sole, poiché potrebbe scaldarsi e nuocere al bambino. 

9.

  Il seggiolino e gli accessori dell’imbracatura danneggiati o utilizzati 

in modo scorretto devono essere sempre sostituiti. 

10.

 Non lasciare oggetti pesanti all’interno della vettura, poiché 

potrebbero colpire e ferire il bimbo in caso d’incidente

11.

 Verificare la correcta chiusura della fibbia. In caso di emergenza il 

bambino dovrà essere liberato velocemente. 

IT

A KINDCOMFORT garante os seus productos contra qualquer defeito 

de fabricação durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, 

segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de 

consumo.

1.

A referida garantia não cobre os defeitos ou avarias resultantes de uma 

utilização inadequada ou do não cumprimiento das normas de segurança, 

de instalação e manutenção descritas nas folhas de instruções que 

acompanham os productos.

2.

A reparação é totalmente gratuita dos defeitos originários e dos danos 

ou perjuízos por eles ocasionados.

3.

No caso de que a reparação efectuada não ser satisfatória e o objecto 

não ser encontrar nas condições óptimas para cumprir o uso a que 

estiver destinado, o titular da garantia terá direito à substituição do artigo 

por outro de características similares ou à devolução do preço pago.

4.

A garantía considerar-se-á automaticamnte cancelada se o artigo 

adquirido tiver sido reparado ou no caso de tentarem repará-lo por uma 

pessoa não autorizada pela nossa empresa.

7. GARANTIA

AVVERTENZE 

IMPORTANTE

Leggere attentamente prima di 

montare il seggiolino di sicurezza 

per bimbi nella vettura

Si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni PRIMA 

di montare il seggiolino di sicurezza per bimbi nella vettura e di 

conservarlo per consultarlo in futuro.

Sistema de retenção infantil

Gruppo 0+/1/2/3

Summary of Contents for KMX123

Page 1: ...r bimbi da 0 1 2 3 Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni ES EN FR PO IT Sistema de retenci n infantil Child safety seat Si ge de s curit po...

Page 2: ...0 1 2 3 from 0 kgs to 36 kgs from 0 months to 12 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 3 de 0 36 kg environ 0 mois 12 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de re...

Page 3: ...4 5 www kindcomfort com KM0123 1 2 A D E H K I J L F G O M R Q R T N C P 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 R S S B M...

Page 4: ...6 7 www kindcomfort com KM0123 3 11 3 7 3 8 3 12 3 9 3 10 10 mm 3 13 3 14 3 15 3 16 3 17 3 18 A B C 1 2 R K...

Page 5: ...8 9 www kindcomfort com KM0123 4 1 4 2 4 3 L B L 4 4 4 5 4 6 10 mm 4 8 4 11 4 7 4 12 Q D 4 10 4 9...

Page 6: ...10 11 www kindcomfort com KM0123 4 14 4 13 4 15 4 16 A B C 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6 3 5 8 5 7 5 6...

Page 7: ...a asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipa...

Page 8: ...a las fotograf as o im genes del manual de instrucciones Estas variaciones no afectan a su homologaci n por la Regulaci n ECE 44 04 Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el airbag des...

Page 9: ...tilizar el asiento con los grupos I II y III 3 18 Sistema de retenci n infantil Siempre verifique que las cintas del arn s est n adecuadas a la altura de su ni o Los hombros del ni o siempre deben est...

Page 10: ...ado 5 10 11 Aseg rese que el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n d...

Page 11: ...Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident 11 Check that the buckle is properly fastened It is important that in the event of an emergen...

Page 12: ...variations do not affect its approval by ECE Regulation 44 04 Only suitable for this particular seat WHEN an airbag is NOT active Optional installation Child restraint system A Headrest B Group 1 vert...

Page 13: ...ushion 1 and Group 0 2 base to use the seat with groups I II and III 3 18 Always check that the harness straps are suitable for the height of yourchild Theshouldersofthechildshouldalwaysbejustbelowthe...

Page 14: ...le safety belt in the vehicle anchor point You will hear a click when properly installed 5 10 11 Make sure the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the m...

Page 15: ...utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d accident 11 Assurez vousd avoircorrectementserr l...

Page 16: ...E 44 04 Cesi genepeut treutilis qu avecuneceinturediagonale etsous abdominale 3pointsd ancrage Installation facultative Syst me de retenue de l enfant A Cale t te B Crochetdelaceintureverticalpourlegr...

Page 17: ...tiliser le si ge auto avec les groupes 1 2 et 3 3 18 Syst me de retenue de l enfant Constatez toujours que les sangles du harnais conviennent la hauteur de votre enfant Les paules de l enfant doivent...

Page 18: ...install 5 10 11 La ceinture de s curit ne doit pas tre vrill e v rifiez galement que la housse ne g ne pas les mouvements de la ceinture de s curit duv hiculeetqu elleneg neenaucunefa onl installation...

Page 19: ...vez que a cadeira pode aquecer e magoar a crian a 9 Acadeiraouacess riosdoarn squeestiveremdanificadosouque tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 10 N o deixe objectos pesados...

Page 20: ...s O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas diferen as emrela o sfotografiasouimagensdomanualdeinstru es Estas diferen asn oafectamasuahomologa opelaNormaECE44 04 Apenas deve ser utilizad...

Page 21: ...a utilizar o assento com os grupos I II e III 3 18 Verifique sempre se as fitas do arn s est o adequadas altura da crian a Os ombros da crian a devem estar sempre imediatamente abaixo das ranhuras do...

Page 22: ...que o assento infantil est correctamente instalado 5 10 11 Certifique se de que o cinto de seguran a do ve culo n o est torcido verificando igualmente se a cobertura n o impede o movimento do cinto de...

Page 23: ...gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich potrebbero colpire e ferire i...

Page 24: ...sere usato in questo sedile solo SE ha la cintura addominale e la cintura diagonale 3 punti Montaggio opzionale Seggiolino di sicurezza per bimbi A Poggiatesta B Guida per la cintura verticale Gruppo...

Page 25: ...gruppi 1 2 e 3 3 18 Seggiolino di sicurezza per bimbi Verificare sempre che le cinghie dell imbracatura siano adeguatamente regolate all altezza del bambino Le spalle del bimbo devono stare esattamen...

Page 26: ...osizionato 11 Assicurarsi che la cintura di sicurezza dell autovettura non sia storta controllare altres che la fodera non impedisca il movimento dellacinturadisicurezzadell autovettura neimpediscal i...

Page 27: ...rodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizza...

Page 28: ...t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info kindcomfort com w www kindcomfort com...

Reviews: