background image

PT

I

1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA

ATENÇÃO – para a segurança das pessoas é importante respeitar 

estas instruções e conservá-las para utilizações futuras.

Ler com atenção as instruções antes de instalar. O projeto e o fabrico dos dispositivos 

que compõem o produto e as informações presentes neste manual respeitam as nor-

mas vigentes sobre segurança. Porém, a instalação ou a programação inadequada 

podem causar feridas graves às pessoas que fazem o trabalho e às que utilizarão o 

sistema. Por este motivo, durante a instalação, é importante seguir com atenção todas 

as instruções deste manual.

2 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RECETORES RÁDIO

Os recetores rádio Key Automation são recetores de 4 saídas para unidades com co-

nector SSQ (RX4Y/RX8) e com placa de terminais externa (RXM23Y/RXM28). Os re-

cetores aceitam transmissores de código fixo ou transmissores de código variável. Os 

recetores RX4Y/RMX23Y/RX8/RXM28 podem ser controlados através de software e 

dispositivo XRMANAGER com versão firmware 2.4 e seguintes (para 868MHz cardápio 

só receptores).

Atenção:  qualquer  outra  utilização  diferente  da  descrita  e  em  condições  am-

bientais que não respeitem as indicadas neste manual deve ser considerada im-

própria e proibida.

CÓDIGO

 

DESCRIÇÃO

RX4Y

Recetor de encaixe 4 saídas,

 433.92 MHz. Memória máxima 1000 códigos

RXM23Y

Recetor externo 2 saídas

 433.92 MHz. Memória máxima 1000 códigos

RX8

Recetor de encaixe 4 saídas

 868.3 MHz. Memória máxima 1000 códigos

RXM28

Recetor externo 2 saídas

 868.3 MHz. Memória máxima 1000 códigos

  CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

900RX4Y 

900RX8

900RXM23Y

900RXM28

Decodificação

FIX/ROLLING

Compatibilidade transmissores SUB/PLAY/ORION

SUB/PLAY

SUB/PLAY/ORION

SUB/PLAY

Frequência

433.92 MHz

868.3 MHz

433.92 MHz

868.3 MHz

Alimentação

5 Vdc

12 

÷

 24 Vac / 12 

÷ 35 Vdc

Consumo de repouso

16 mA

41 mA @ 24 Vac / 20 mA @ 24 Vdc 

Consumo max

27 mA

45 mA @ 24 Vac / 27 mA @ 24 Vdc

Impedância de entrada

50 Ω

Saídas 

4

2

Saídas do relé

-

24 Vdc, 1 A MAX,NORM. ABERTO

Sensibilidade

-108 dB

Temperatura de funcionamento

-20°+55° C

PRINCIPAIS COMPONENTES

 

                   

RX4Y/RX8                                                      RXM23Y/RXM28

3 - CONTROLOS PRELIMINARES

ATENÇÃO – antes de instalar o produto,  verificar e controlar os pontos indicados 

a seguir:

• Verificar se a superfície na qual o dispositivo será fixado é sólida e se não permite vibrações.

• Utilizar ligações elétricas adequadas às  correntes necessárias.

• Verificar se a alimentação respeita os valores das características técnicas.

• Ligar uma antena tipo ANTS433; sem antena o alcance reduz-se a poucos metros.

A antena deve ser instalada na posição mais alta possível e se houver estruturas 

metálicas ou em betão armado deve ser instalada acima das mesmas. O cabo da

antena deve ser de tipo RG58 com comprimento máximo igual a 10 m.

• Se não for possível instalar uma antena, é possível melhorar ligeiramente o alcance

através da ligação de um fio elétrico que deve ser mantido esticado.

4 -  INSTALAÇÃO DO PRODUTO

Ligar o recetor rádio com a alimentação desligada e, para os modelos RX4Y/

RX8, controlar o sentido de posicionamento de acordo com as instruções da 

unidade em que o recetor será encaixado.

Atenção: em algumas unidades, a tampa do modelo RX4Y/RX8 deve ser retirada. 

Seguir as instruções da respetiva unidade.

O primeiro radiocomando posicionado define o tipo de codificação (código fixo 

ou código variável). Ao ser ligado, o recetor emite um certo número de sinais 

intermitentes para indicar a codificação dos radiocomandos memorizados:

• 1 sinal intermitente longo = memória vazia

• 2 sinais intermitentes rápidos = código fixo

• 3 sinais intermitentes rápidos = código variável

4.1 MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO

ATENÇÃO: Ativando a fase de memorização, qualquer transmissor no campo

de receção pode ser memorizado. Para reduzir o alcance do recetor desligar 

temporariamente a antena.

4.2 ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO

4.3 ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA DO RECETOR/

RESET DO RECETOR

4.4 MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO 

COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO

FASE DESCRIÇÃO

EXEMPLO

1

Premir a tecla do recetor até quando se acender o LED 

(cerca de 3 segundos)

(>3s)->

2

Dentro de 7 segundos premir uma tecla do radioco-

mando que se deseja eliminar até quando o LED no 

recetor se apagar. Libertar a tecla do radiocomando

->

3

Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED no 

recetor fica intermitente

0,5s          0,5s

4

Confirmar a eliminação premindo o botão do recetor

        

5

Se a eliminação for concluída, o recetor emitirá 1 sinal 

intermitente longo

3s          

Obs. Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai  au-

tomaticamente da fase de eliminação

FASE DESCRIÇÃO

EXEMPLO

1

Premir e manter premido o botão do recetor até quan-

do se acender o LED (cerca de 3 segundos) e depois 

se apagar (cerca de 3 segundos). Libertar a tecla

(>3s)->         (>3s)->

2

Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED no 

recetor fica intermitente

(1s)+          (1s)+

3

Para eliminar toda a memória, premir a tecla do rece-

tor na altura do terceiro sinal intermitente ou para fazer 

o reset das 4 saídas e restaurar o modo de fábrica 

monoestável, prima a tecla na altura do quinto sinal 

intermitente

4

Se a eliminação/reset for concluída, o recetor emitirá 1 

sinal intermitente longo

        

FASE DESCRIÇÃO

EXEMPLO

1

Premir durante pelo menos 5 segundos a tecla do 

novo radiocomando que se deseja memorizar

>5s

2

Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do vel-

ho radiocomando que se deseja copiar (se a fase ante-

rior 1 foi concluída o automatismo não se movimenta)

>3s

3

Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do 

novo radiocomando que se deseja memorizar

>3s

4

Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do vel-

ho radiocomando que se deseja copiar para confirmar 

e sair da fase de programação

>3s         

Obs. Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai 

automaticamente da fase de programação

5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO

O sistema pode ser colocado em serviço após o ensaio feito por um técnico qualificado 

que deve realizar os testes previstos pela norma de referência de acordo com os riscos 

presentes, verificando que sejam respeitadas as normas aplicáveis

.

FASE DESCRIÇÃO

EXEMPLO

1

Premir e libertar o botão do recetor um número de ve

-

zes igual ao número da saída que se deseja ativar: 

1 vez para a saída 1, 

2 vezes para a saída 2,

3 vezes para a saída 3,

4 vezes para a saída 4,

5 vezes para a saída 5 PRÉ-CONFIGURADA (tecla 1 

= saída 1, tecla 2 = saída 2, tecla 3 = saída 3, tecla 4 

= saída 4)

Para informações sobre a função ativada pela saída 

do recetor, consultar o manual da unidade ou do dispo-

sitivo em que o recetor será instalado

+             +

2

O Led no recetor emite um número de sinais intemi

-

tentes correspondente à saída selecionada com inter-

valos de 1 segundo

+ 1s            +1s   

3

Dentro de 7 segundos, premir durante pelo menos 

2 segundos a tecla do radiocomando que se deseja 

memorizar

2s

4

Se a memorização for concluída, o recetor emitirá um 

sinal intermitente longo

3s           

5

Para memorizar um outro radiocomando na mesma 

saída, repetir o ponto 3

Obs. Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai au-

tomaticamente da fase de programação

J1:            = 12 Vac/Vdc

                 = 24Vac/Vdc

OUT1-OUT2= saída monoestável impulsiva

É possível memorizar um transmissor sem aceder ao recetor. É necessário ter um 

transmissor já memorizado e seguir as instruções abaixo.

O procedimento de cópia à distância deve ser feito na área de alcance do recetor.

LED

VERDE

LED

VERDE

TECLA

TECLA

+ (~)
-  (~)

12/24 

Vac/Vdc

OUT 1

OUT 2

J1

Summary of Contents for RX4Y

Page 1: ... l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização Instructions et avertissements pour l installation et l usage Management System ISO 9001 2008 www tuv com ID 9105043769 ...

Page 2: ...tore nel campo di ricezione può essere memorizzato Per ridurre la portata della ricevente scollegare temporaneamente l antenna 4 2 CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO 4 3 CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE RESET DELLA RICEVENTE 4 4 MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore É necessa...

Page 3: ...er within the reception range may be memorised To reduce the receiver s range disconnect the antenna temporarily 4 2 DELETING A REMOTE CONTROL 4 3 CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY RECEIVER RESET 4 4 REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED A transmitter can be memorised without accessing the receiver The user needs to have a transmitter memorised previousl...

Page 4: ...porte quel émetteur situé dans le champ de réception peut être mémorisé Pour réduire la portée du récepteur déconnecter temporairement l antenne 4 2 EFFACEMENT D UNE RADIOCOMMANDE 4 3 EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR RÉINITIALISATION DU RÉCEPTEUR 4 4 MÉMORISATION À DISTANCE D UNE RADIOCOMMANDE AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE PH DESCRIPTION EXEMPLE 1 Presser la touche du récepteur ...

Page 5: ... cualquier transmisor dentro del campo de recepción puede ser memorizado Para reducir el alcance del receptor desconecte momentáneamente la antena 4 2 CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO 4 3 CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR RESTABLECER EL RECEPTOR 4 4 MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO 1 Presione el pulsador del receptor hasta que se...

Page 6: ...variabler Code 4 1 SPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG ACHTUNG Wird die Speicherung aktiviert kann jeder Sender im Empfangsbereich gespeichert werden Zur Verringerung der Reichweite des Empfängers die 4 2 LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG 4 3 LÖSCHEN DES KOMPLETTEN EMPFÄNGERSPEICHERS RESET DES EMPFÄNGERS 4 4 FERNSPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG MIT SCHON GESPEICHERTER FUNKSTEUERUNG PH BESCHREIBUNG BEISPIEL 1...

Page 7: ... w polu odbioru Aby ograniczyć zasięg odbiornika odłączyć tymczasowo antenę 4 2 KASOWANIE PILOTA 4 3 CAŁKOWITE KASOWANIE PAMIĘCI ODBIORNIKA RESET ODBIORNIKA 4 4 ZDALNE WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI PRZY POMOCY PILOTA WCZEŚNIEJ WPROWADZONEGO FAZA OPIS PRZYKŁAD 1 Wcisnąć i przytrzymać przycisk odbiornika do momen tu zaświecenia się diody LED ok 3 sekundy 3s 2 W ciągu 7 sekund wcisnąć przycisk pilot...

Page 8: ...l 4 1 MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO ATENÇÃO Ativando a fase de memorização qualquer transmissor no campo de receção pode ser memorizado Para reduzir o alcance do recetor desligar temporariamente a antena 4 2 ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO 4 3 ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA DO RECETOR RESET DO RECETOR 4 4 MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO...

Page 9: ...oHS RoHS Directive 2002 95 EC Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate In accordance with the following harmonized standards regulations EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 ETSI EN 300220 1 2010 02 ETSI EN 300220 2 2010 02 ETSI EN 301489 3 2002 ETSI EN 301489 1 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 1 2007 EN 60335 1 2012 EN 60335...

Page 10: ...Key Automation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580RX8Y REV 00 ...

Reviews: