Keo MIZU 10391357 Operating And Safety Instructions Manual Download Page 4

MIZU  

by KEO

MIZU  

by KEO

6

7

[NL]

  GEBRUIKS- EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

 

n

VOORZICHTIG VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Lekkages of het uitstromen van water kunnen leiden tot levensgevaar door 
elektrische schokken� Controleer alle aansluitingen op dichtheid�

 

n

VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Verzeker dat alle onderdelen onbeschadigd zijn en juist zijn gemonteerd� Er bestaat risico 
op letsel bij ondeskundige montage� Let erop dat onderlegringen en pakkingen slijtagedelen zijn, die van tijd tot tijd moeten 
worden vervangen� Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en werking beïnvloeden�

 

n

De filterpatroon mag uitsluitend worden gebruikt met koud water, dat voldoet aan de wettelijke eisen die betrekking hebben op 
de drinkwaterkwaliteit�

 

n

Volg alle landspecifieke installatievoorschriften op (bijv� DIN 2088, EN 1717), algemene hygiënische bepalingen en technische 
gegevens die betrekking hebben op drinkwaterbescherming�

 

n

Er zijn 2 terugslagkleppen geïntegreerd in de filterkop volgens DIN EN 1310510�

 

n

De installatieplaats moet zijn beschermd tegen vorst en direct zonlicht� Installeer het apparaat niet in de nabijheid van enige 
warmtebron of open vuur�

 

n

Het filtersysteem mag niet in contact komen met of worden blootgesteld aan enige chemicaliën, oplosmiddelen en dampen�

 

n

De filterkop mag nooit voor langere tijd onder druk staan van het leidingwater, zonder dat de filterpatroon is gemonteerd�

 

n

De filterkop moet na 5 jaar gebruik worden vervangen� 

 

n

Als het filtersysteem wordt gebruikt met een KEO-filter waterkraan, dan kan zich onder omstandigheden een licht overloop 
voordoen, als de BWT MyAQUA zacht-filterpatroon in bedrijf wordt genomen� Dit wordt minder, zodra de filterpatroon volledig 
is ontlucht, hooguit na een paar dagen�

 

n

Als de overheid het koken van leidingwater vereist, dan geldt deze eis ook voor gefilterd water� Zodra de 
drinkwatervoorziening opnieuw als onschadelijk moet worden geclassificeerd, moet de filterpatroon worden vervangen en 
moeten alle slangen en aansluitingen worden gereinigd�

 

n

Voor bepaalde groepen personen (bijv� personen met immuundeficiëntie, zuigelingen) wordt aanbevolen om leidingwater voor 
consumptie te koken� Dit geldt tevens voor gefilterd water�

 

n

Onderbrekingen in het gebruik:

- Bij een duur van minstens 2 dagen: Spoel het filtersysteem uit met 3 liter water�
- Bij een duur van minstens 4 weken: De filterpatroon moet worden vervangen�

 

n

Het gefilterde drinkwater voldoet aan vloeistofklasse 2 volgens EN 1717� De filterkop van BWT MyAQUA is uitsluitend geschikt 
voor originele BWT MyAQUA en BWT AQA-drinkfilterpatronen�

[SE]

  BRUKS- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR

 

n

VARNING FÖR ELEKTRISK CHOCK! Otäthet eller läckage av vatten medför livsfara på grund av elektrisk chock� Kontrollera alla 
anslutningar med avseende på täthet�

 

n

FÖRSIKTIGT! FARA FÖR PERSONSKADA! Säkerställ att alla delar är oskadade och korrekt monterade� Felaktig montering kan 
leda till fara för personskada� Observera att brickor och tätningar är förslitningsdelar som behöver bytas ut ibland� Skadade 
delar kan påverka säkerhet och funktion�

 

n

Filterpatronen får endast användas med kallt vatten som uppfyller lagkraven avseende dricksvattenkvalitet�

 

n

Följ alla nationella installationsbestämmelser (t�ex� DIN 2088, EN 1717), allmänna hygienkrav och tekniska data avseende 
dricksvattenskydd�

[CZ]

  PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

 

n

POZOR NA ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Netěsnosti nebo výron vody mohou za určitých okolností vést k nebezpečí ohrožení 
života v důsledku úrazu elektrickým proudem� Zkontrolujte všechna spojení na těsnost�

 

n

OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zajistěte, aby byly všechny části nepoškozené a odborně namontované� Při neodborné 
montáži existuje nebezpečí zranění� Mějte na paměti, že podložky jsou rychle opotřebitelné díly, které se musí čas od času 
vyměnit� Poškozené části mohou ovlivnit bezpečnost a funkci�

 

n

Filtrační patrona může být použita výhradně se studenou vodou, která splňuje zákonné požadavky na kvalitu pitné vody�

 

n

Dodržujte všechny pro jednotlivé země specifické instalační předpisy (např� DIN 2088, EN 1717), obecné hygienické podmínky a 
technické údaje vztahující se k ochraně pitné vody�

 

n

Ve filtrační hlavě jsou v souladu s DIN EN 1310510 integrovány 2 zpětné ventily�

 

n

Místo instalace musí být chráněno před mrazem a přímým slunečním zářením� Neinstalujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla či 
otevřených plamenů�

 

n

Filtrační zařízení nesmí přijít do kontaktu se žádnými chemikáliemi, rozpouštědly a výpary nebo jim být vystaveno�

 

n

Filtrační hlava nesmí být nikdy delší dobu pod tlakem vodovodní vody bez namontované filtrační patrony�

 

n

Filtrační hlava musí být vyměněna poté, co byla v provozu po dobu 5 let� 

 

n

Pokud je filtrační systém používán s vodním kohoutem KEO filtru, může za určitých okolností dojít k mírnému přetečení, když 
je uváděna do provozu měkká filtrační patrona BWT MyAQUA Soft� To poleví, jakmile je filtrační patrona zcela odvětrána, 
nejpozději po několika dnech�

 

n

Pokud úřady vyžadují, aby se voda z vodovodu převařila, platí tento požadavek také na filtrovanou vodu� Jakmile je přívod pitné 
vody znovu klasifikován jako neškodný, je nutné vyměnit filtrační patronu a vyčistit všechny hadice a přípojky�

 

n

U určitých skupin osob (např� osob se sníženou imunitou, kojenců) se doporučuje před konzumací vodu z vodovodu převařit� To 
platí i pro filtrovanou vodu�

 

n

Přerušení v provozu:

- Při trvání nejméně 2 dnů: Propláchněte filtrační systém 3 litry vody�
- Při trvání nejméně 4 týdnů: Musí být vyměněna filtrační patrona�

 

n

Filtrovaná pitná voda odpovídá kategorii kapalin 2 podle EN 1717� Filtrační hlava BWT MyAQUA je vhodná pouze pro originální 
filtrační patrony pitné vody BWT MyAQUA a BWT AQA�

 

n

La testa del filtro va sostituita dopo 5 anni di funzionamento� 

 

n

Se il sistema filtro viene utilizzato con un rubinetto per filtro KEO, quando si mette in funzione la cartuccia filtrante 
BWT MyAQUA Soft può verificarsi un leggero traboccamento� Questo si attenuerà non appena la cartuccia filtrante sarà 
completamente sfiatata, al più tardi dopo alcuni giorni�

 

n

Qualora le autorità richiedano che l’acqua del rubinetto venga bollita, questo requisito vale anche per l’acqua filtrata� Non 
appena la fornitura di acqua potabile viene nuovamente classificata come innocua, la cartuccia filtrante va sostituita e tutti i 
tubi flessibili e i raccordi devono essere puliti�

 

n

Per alcuni gruppi di persone (ad es� persone immunocompromesse, neonati) si raccomanda di bollire l’acqua del rubinetto 
prima del consumo� Questo vale anche per l’acqua filtrata�

 

n

Interruzioni di funzionamento:

- Per una durata di almeno 2 giorni: Sciacquare il sistema filtro con 3 litri d’acqua�
- Per una durata di almeno 4 settimane: La cartuccia filtrante va sostituita�

 

n

L’acqua potabile filtrata corrisponde alla categoria di liquido 2 secondo EN 1717� La testa del filtro BWT MyAQUA è adatta solo 
per cartucce filtranti per acqua potabile originali BWT MyAQUA e BWT AQA�

 

n

2 backventiler enligt DIN EN 1310510 är integrerade i filterhuvudet�

 

n

Installationsplatsen måste vara skyddad mot frost och direkt solljus� Installera inte enheten i närheten av värmekällor eller 
öppen eld�

 

n

Filtersystemet får inte komma i kontakt med eller exponeras för kemikalier, lösningsmedel eller ångor�

 

n

Filterhuvudet får inte stå under kranvattentryck under längre tid utan att filterpatronen är monterad�

 

n

Filterhuvudet måste bytas ut med ett intervall på 5 års drift� 

 

n

Om filtersystemet används med en KEO-filter-vattenkran kan ett mindre läckage uppstå när BWT MyAQUA Soft-filterpatronen 
tas i drift

.

 Detta upphör så snart filterpatronen är helt avluftad, senast efter några dagar�

 

n

Om myndigheterna kräver kokning av kranvatten gäller detta krav även filtrerat vatten� När dricksvattenförsörjningen har 
klassats som ofarlig igen måste filterpatronen bytas och alla slangar och anslutningar måste rengöras�

 

n

För vissa grupper av personer (t�ex� personer med nedsatt immunförsvar och spädbarn) rekommenderas att man alltid kokar 
kranvatten före användning� Detta gäller även filtrerat vatten�

 

n

Driftuppehåll:

- Vid uppehåll minst 2 dagar: Skölj ur filtersystemet med 3 liter vatten�
- Vid uppehåll minst 4 veckor: Filterpatronen måste bytas�

 

n

Det filtrerade dricksvattnet motsvarar vätska av kategori 2 enligt EN 1717� BWT MyAQUA-filterhuvudet är endast lämpligt för 
BWT MyAQUA- och BWT AQA-originalfilterpatroner�

Summary of Contents for MIZU 10391357

Page 1: ...ART 6756196 10391357 MIZU by KEO ...

Page 2: ...U 14 SK INŠTALÁCIA FILTRAČNÉHO SYSTÉMU 14 RO INSTALAREA SISTEMULUI DE FILTRARE 14 PL INSTALACJA SYSTEMU FILTRA 14 DE FILTER ERSETZEN 20 EN FILTER EXCHANGE 20 FR REMPLACEMENT DU FILTRE 20 IT SOSTITUZIONE DEL FILTRO 20 NL FILTER VERVANGEN 20 SE BYT FILTER 20 CZ VÝMĚNA FILTRU 20 SK VÝMENA FILTRA 20 RO ÎNLOCUIREA FILTRULUI 20 PL WYMIANA FILTRA 20 DE FILTERKARTUSCHE ERSETZEN 21 EN FILTER CARTRIDGE CHAN...

Page 3: ...rkartusche muss ersetzt werden n Das filtrierte Trinkwasser entspricht Flüssigkeitskategorie 2 gemäß EN 1717 Der BWT MyAQUA Filterkopf eignet sich ausschließlich für originale BWT MyAQUA und BWT AQA Trinkfilterkartuschen FR INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ n ATTENTION AUX ÉLECTROCUTIONS Un défaut d étanchéité ou une évacuation d eau peuvent constituer un danger de mort par élect...

Page 4: ...ké podmínky a technické údaje vztahující se k ochraně pitné vody n Ve filtrační hlavě jsou v souladu s DIN EN 1310510 integrovány 2 zpětné ventily n Místo instalace musí být chráněno před mrazem a přímým slunečním zářením Neinstalujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla či otevřených plamenů n Filtrační zařízení nesmí přijít do kontaktu se žádnými chemikáliemi rozpouštědly a výpary nebo jim být vyst...

Page 5: ...podlegać ciśnieniu sieci wodociągowej przez długi czas bez zainstalowanego wkładu filtra n Głowicę filtra należy wymienić po 5 latach użytkowania n Jeśli system filtrujący jest używany z baterią filtrującą KEO podczas uruchamiania wkładu filtrującego BWT MyAQUA Soft może pojawić się niewielki przelew Zjawisko ustąpi gdy tylko wkład filtra zostanie całkowicie odpowietrzony najpóźniej po kilku dniac...

Page 6: ...MIZU by KEO MIZU by KEO 10 11 30 10343983 02 5107 0 0001 10358551 337 mm 102 mm B1 C1 D E F G1 G3 G2 A1 A2 A3 A4 B2 C2 C3 C4 15s 1 2 3 ...

Page 7: ...MIZU by KEO MIZU by KEO 12 13 4 C1 A1 C2 C3 C4 5 C1 A1 Ø 35 mm C2 C3 C4 ...

Page 8: ...i circa 65 mm dal fondo Orizzontale La cartuccia filtrante deve poggiare sul fondo dell armadio NL Het filtersysteem kan zowel in verticale als horizontale positie worden gebruikt bevestigingsmiddelen niet inbegrepen Verticaal Houd een afstand aan van ong 65 mm boven de vloer om het vervangen van de filterpatroon te vergemakkelijken Horizontaal De filterpatroon moet op de bodem van de kast liggen ...

Page 9: ... 0 D E D E G3 G2 P 17 A1 G1 1 1 1 2 2 x x 3 4 B2 B1 G2 E max 15 N m G3 DE Vorinstallierter Dichtungsring EN Pre installed gasket FR Joint d étanchéité prémonté IT Anello di tenuta preinstallato NL Vooraf geïnstalleerde pakkingsring SE Förmonterad tätningsring CZ Předinstalovaný těsnicí kroužek SK Predinštalovaný tesniaci krúžok RO Inel de etanșare preinstalat PL Fabrycznie zamontowany pierścień us...

Page 10: ...dovať RO Aerisirea cartușului filtrului Curățarea filtrului Eliberarea sistemului de apa veche Apăsați butonul PUSH și clătiți cartușul filtrului cu 3 litri de apă Apa de clătire trebuie eliminată PL Odpowietrzanie wkładu filtra Czyszczenie filtra Usuwanie starej wody z układu Nacisnąć przycisk PUSH i wypłukać wkład filtra 3 litrami wody Wodę użytą do płukania należy usunąć Wodę po płukaniu wylać ...

Page 11: ... Nytt CZ Nová SK Nový RO Nou PL Nowy DE FILTER ERSETZEN EN FILTER EXCHANGE FR REMPLACEMENT DU FILTRE IT SOSTITUZIONE DEL FILTRO NL FILTER VERVANGEN SE BYT FILTER CZ VÝMĚNA FILTRU SK VÝMENA FILTRA RO ÎNLOCUIREA FILTRULUI PL WYMIANA FILTRA 6 M F A2 A1 A3 A4 10343983 02 5107 0 0001 DE Ersetzen Sie den Luftsprudler alle 2 Jahre EN Replace the aerator every 2 years FR Remplacez l aérateur tous les 2 an...

Page 12: ...erkartuschen andere Teile und Verpackungen im Interesse des Umweltschutzes zum Recycling zurück Beachten Sie die geltenden örtlichen Vorschriften EN TROUBLESHOOTING FILTER Fault Cause Troubleshooting Dispensing of filtered water is not possible Water supply or other shut off valves closed Open water supply if necessary Filter cartridge not completely screwed into the filter head G2 Unscrew the fil...

Page 13: ...utres pièces et l emballage afin d assurer un recyclage dans le respect de l environnement Respectez les réglementations locales en vigueur IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FILTRO Problema Causa Risoluzione dei problemi L erogazione di acqua filtrata non è possibile Alimentazione idrica o altre valvole di intercettazione chiuse Se necessario aprire l alimentazione idrica La cartuccia filtrante non è co...

Page 14: ...er dan het armatuur verbruikte filterpatronen andere onderdelen en verpakkingen in voor recycling in het belang van milieubescherming Neem de geldende plaatselijke voorschriften in acht SE FELSÖKNING FILTER Problem Orsak ÅTGÄRD Filtrerat vatten levereras inte Vattenförsörjning eller andra avstängningsventiler stängda Öppna vattenförsörjningen om det behövs Filterpatronen är inte helt inskruvad i f...

Page 15: ...é filtrační patrony další součásti a obaly zpět k recyklaci Dodržujte aktuálně platné místní předpisy SK ODSTRAŇOVANIE PORÚCH FILTER Chyba Príčina Odstránenie poruchy Výdaj filtrovanej vody nie je možný Dodávka vody alebo iné uzatváracie ventily sú zavreté Pustite dodávku vody ak je to potrebné Filtračná vložka nie je úplne zaskrutkovaná do hlavy filtra G2 Filtračnú vložku odskrutkujte o polovičné...

Page 16: ...acă există puncte de colectare locale predați armătura cartușele uzate ale filtrului celelalte piese și ambalajele la reciclare pentru a proteja mediul Respectaţi normele locale actuale în vigoare PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW FILTR Błąd Przyczyna Usuwanie usterek Brak możliwości dozowania przefiltrowanej wody Zamknięty dopływ wody lub inne zawory odcinające W razie potrzeby włączyć dopływ wody Wkład...

Page 17: ...ART 6756196 10391357 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim Germany www hornbach com 01_02 2021 ...

Reviews: