background image

6

MODO DE EMPLEO

ES

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2. 

Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afectarán 

a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el 

montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda respon

-

sabilidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.

3. 

El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto puede soportar 

una carga máxima de 150 kg. El producto es inadecuado para los niños menores de 36 meses, por ca

-

rencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los niños peque

-

ños.

4.  Este producto cumple con todos los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN71-1, EN71-2, 

EN71-3 y EN71-8, y está únicamente indicado para uso doméstico familiar, en interior y en exterior.

5.  Al montar este producto hay que asegurarse de que la estructura u otra construcción pueda soportar la 

carga (al menos 200 kg) y que se elimine cualquier riesgo de atrapamiento.

6.  Los productos deben estar al menos a una distancia de 2 m de otras instalaciones, como por ejemplo 

vallas, ramas, tendederos, ... 

7. 

En esta área de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos. El suelo tiene que ser plano y 

amortiguar choques. El producto no se puede colocar por lo tanto sobre asfalto, cemento u otra superficie 

dura. Aconsejamos desmontar y guardar todos los accesorios durante el invierno porque las característi-
cas del suelo (al congelar) no permiten jugar con seguridad.

8.  La distancia entre los puntos de suspensión por arriba es igual o mayor a la distancia entre los puntos de 

suspensión al asiento, mas 4% de la distancia entre la tierra y la barra. Vea FIG I.

9.  La distancia entre los asientos y el suelo debe ser no menos que 35 cm. El espacio libre a los lados debe 

ser mínimo 45 cm.

10. 

Para una buena suspensión del asiento: hecha pasar la cuerda con ocho de ajuste a través del anillo y 

fijan el ocho de ajuste sobre su propia cuerda. Fijación de las cuerdas y ajuste de la altura de las cuerdas 

con ayuda del ocho de ajuste: Vea FIG II. Por favor tenga atención que el producto cuelgue perfectamen-

te en una posición horizontal después del ajuste de las cuerdas. Para la suspensión del asiento utilise el 

tipo de gancho para asientos dobles 818.001.010.001.

11. 

Asegúrese de que el travesaño del columpio nunca se encuentre a una altura superior a 2,5 m. Deberá 

vigilar que mediante el asiento, el niño no suba más arriba de la viga superior.

12. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación del 

equipamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en conse

-

cuencia.

13. Este producto sólo se puede utilizar en combinación con un gancho que disponga de un cojinete de nylon 

suficientemente resistente. Sólo en ese caso se asegura la seguridad. Está expresamente prohibido utili

-

zar el anillo metálico en un sistema de suspensión sin un elemento articulado.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de 

otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación 
del aire, antigüedad del equipo, ...). Atención especial merecen los ganchos y anillas para colgar, los enlaces 

de plástico, las anillas y ochos y las cuerdas. Las partes metálicas móviles deben ser engrasadas con 

regularidad.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente) 

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fijados.

 

- Verifique que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

 

- Compruebe que no faltan piezas. 

- Verifique que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses) 

- Verifique la estabilidad de la construcción.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

 

  cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año) 

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre. 
- Ver

ifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

 

  cuando sea necesario.

asiento nido ‘Oval’

Summary of Contents for Oval

Page 1: ...unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen Langer Schnur Strangulationsgefahr Sturzgefahr ADVERTENCIA Exclusivamente para uso dom stico No conveniente para menores de 3 a os Se utilizar e...

Page 2: ...imum distance from the bottom of the swing seat to the ground surface shall not be less than 35 cm The minimum lateral free space should be 45 cm 10 To install the nest swing correctly Put the rope wi...

Page 3: ...ijde bovenbalk Zie FIG I 9 De afstand tussen de onderkant van het zitje en de grond mag niet minder dan 35 cm De zijdelingse vrije ruimte moet minstens 45 cm bedragen 10 Voor de juiste ophanging van d...

Page 4: ...outre Voir FIG I 9 La distance entre le fond du si ge balan oire et le sol ne doit pas tre inf rieure 35 cm L espace lat rale libre doit tre au moins 45 cm 10 Pour une bonne suspension du balan oire n...

Page 5: ...Unterseite des Schaukelsitzes und dem Untergrund soll nicht weniger als 35 cm sein Der seitliche freie Raum soll mindestens 45 cm sein 10 F r das richtige Aufh ngen des Sitzes gehen Sie mit dem Seil...

Page 6: ...r la cuerda con ocho de ajuste a trav s del anillo y fijan el ocho de ajuste sobre su propia cuerda Fijaci n de las cuerdas y ajuste de la altura de las cuerdas con ayuda del ocho de ajuste Vea FIG II...

Page 7: ...a late rale dove essere di 45 cm 10 Per un aggancio corretto del seggiolino passare il gancio a 8 attraverso l anello d aggancio e fissarlo sulla corda alla quale montato Fissare le corde e aggiustarn...

Page 8: ...ki pionowej Patrz FIG I 9 Minimalna odleg o mi dzy spodem siedziska a pod o em powinna wynosi 35 cm Minimalna odleg o od belki pionowej wynosi 45 cm 10 W celu prawid owego monta u prze lin przez semk...

Page 9: ...9 Instructions for use M188 04 nest swing Oval...

Page 10: ...10...

Page 11: ...t les moyens de suspension h la distance entre le sol et le bas de la poutre sup rieure A Abstand zwischen Aufh ngepunkt entlang Querbalken B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und...

Page 12: ...12 FIG II article 818 001 010 001 1 2 3...

Reviews: