background image

4

MODE D’EMPLOI

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

1.  Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.

2. 

Ne veuillez apporter aucune modification au produit, celle-ci pourrait influencer l’intégrité structurelle et 

les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du 

produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage de ce 

produit doit impérativement être effectué par un adulte avant l’usage.

3. 

Le montage de la ceinture de sécurité, qui est fournie avec le produit, est nécessaire et il faut le fermer 

à l’utilisation.

4. 

L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Le produit convient unique

-

ment aux enfants entre 9 et 36 mois, puisqu’il exige la capacité de rester assis de façon autonome et 

puisque les dimensions et la construction du produit ne sont pas adaptées aux enfants de plus de 3 ans.

5. 

Ce produit est conforme aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN71-1, EN71-2, EN71-3 et 

EN71-8 et est exclusivement à usage familial et le jouet est destiné à un usage extérieur et intérieur.

6. 

Lors de l’intégration de ce produit dans une aire de jeux ou dans une autre construction, assurez-vous 

que l’aire de jeux ou la construction en question peut supporter le poids (au moins 200 kg) et que tout 

risque de coinçage est exclu.

7.  Au moment de l’installation il faut respecter la distance d’au moins 2 m des autres installations comme 

par exemple des clôtures, des tiges, cordes à linge, … 

8. 

Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en 

dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’ une matière qui a des caractéristiques pour ab

-

sorber les chocs. Par conséquent le montage du produit est interdit au-dessus d’une surface asphaltée, 

bétonnée ou durcie d’une autre façon. Nous conseillons d’enlever et stocker tous les accessoires pendant 

l’hiver parce que les caractéristiques du sol (quand il gèle) ne permettent pas de jouer sans risque.

9. 

La distance entre les points de suspension sur la poutre doit être égale ou supérieure à la distance entre 

les points de suspension du produit plus 4% de l’hauteur du sol au poutre. Voir FIG I.

10. 

Ce produit ne peut être utilisé qu’ensemble avec des crochets fournis d’une garde en nylon. L’utilisation 

d’un anneau de suspension en métal pour un système de suspension sans élément charnière est stricte

-

ment interdite. Pour la suspension du siège bébé utilisez des crochets du type 810. ou type 811.

11. 

Indications spécifiques pour ajuster les cordes : voir FIG II. Faites attention que le produit soit dans une 

position horizontale après l’ajustement des cordes.

12. 

La distance entre les sièges de balançoires et le sol ne doit pas être inférieure à 35 cm et pas plus de 

55 cm. L’espace latérale libre doit être au moins 45 cm.

13. 

Veillez à ce que les poutres supérieures ne soient jamais plus qu’une hauteur de 2,5 m. Veillez à ce qu’au

-

cun enfant ne grimpe au-dessus de la poutre supérieure à l’aide du produit.

14. 

Tous les pièces doivent être contrôlées régulièrement. Pour le remplacement et aussi pour l‘expansion de 

la portique on peut seulement utiliser des pièces du fabricant. Conséquemment on peut garantir la vali

-

dité fonctionnelle.

CONTRÔLE ET ENTRETIEN

La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation 

intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). Une attention 

spéciale est requise pour les éléments suivants : crochets, anneaux, huits réglables, surmoulages plastic et 

cordes. Les pièces métalliques mobiles doivent être huilées régulièrement.

Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle) 

- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.

 

- Vérifier que la surface amortissante soit libre.

 

- Vérifier qu’ils n’y aient des pièces manquantes.

 

- Contrôler que la piste soit dégagée.

Inspection opérationelle (1 à 3 mois) 

- Contrôler la stabilité de la construction.

 

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

Inspection annuelle (1 à 2 fois par an) 

- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.

 

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

balançoire bébé ‘luxe’

Summary of Contents for Luxe

Page 1: ...36 monaten wegen Abmessungen und Konstruktion des Artikel ADVERTENCIA Exclusivamente para uso dom stico No conveniente para ni os de 9 hasta 36 meses debido a las dimensiones y a la construcci n del...

Page 2: ...oints along the crossbeam equals or is more than the distance between the junction points of the product plus 4 of the distance between the ground and beam See FIG I 10 This product can only be used i...

Page 3: ...punten bovenaan is gelijk aan of groter dan de afstand tussen de ophang punten van het product plus 4 van de afstand tussen grond en onderzijde bovenbalk Zie FIG I 10 Dit product mag enkel gebruikt wo...

Page 4: ...risque 9 La distance entre les points de suspension sur la poutre doit tre gale ou sup rieure la distance entre les points de suspension du produit plus 4 de l hauteur du sol au poutre Voir FIG I 10 C...

Page 5: ...gleich oder mehr als dem Abstand zwischen den Aufh nge punkte an dem Schaukelsitz plus 4 des Abstandes zwischen Boden und Balken sein Siehe FIG I 10 Dieses Produkt darf nur benutzt werden in Kombinati...

Page 6: ...Este producto s lo se puede utilizar en combinaci n con un gancho que disponga de un cojinete de nylon Est expresamente prohibido utilizar el anillo met lico en un sistema de suspensi n sin un element...

Page 7: ...l pavimento e la trave superiore Vedere FIG I 10 Questo prodotto solamente pu essere utilizzato in combinazione con un gancio che ha una boccola in nylon E espressamente vietato utilizzare l anello di...

Page 8: ...oziomej powinna by r wna lub wi ksza ni od leg o mi dzy linami mocowanymi do produktu na kt rych jest zawieszone plus 4 wysoko ci belki pionowej Patrz FIG I 10 Produkt mo e by stosowany w po czeniu z...

Page 9: ...9 Instructions for use M131 08 baby seat luxe...

Page 10: ...les moyens de suspension h la distance entre le sol et le bas de la poutre sup rieure A Abstand zwischen Aufh ngepunkt entlang Querbalken B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und de...

Page 11: ...e pagina 3 veiligheidsinstructies plus d information voir page 4 instructions de s curit mehr Information siehe Seite 5 Sicherheitshinweise mas informaci n vea p gina 6 instrucciones de segurida infor...

Page 12: ...se tomber du si ge ACHTUNG Ein zu kr ftiges Anschieben des Schaukelsitzes ber die vorgeschlagene maximale Auslenkung siehe Abbildung kann dazu f hren dass der Sitz kippt und das Kind herausf llt ADVER...

Reviews: