background image

7

Instructions for use - M197.01 - nest swing ‘grandoh’

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Conservare le istruzioni con cura.

2. 

Non apportare al prodotto delle modifiche che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventuali 

di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva 

il fabbricante di ogni responsibilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima dell’uso.

3.  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto 

può supportare un carico massimo di 150 kg. Il prodotto non è adatto ai bimbi di età inferiore a 36 mesi 

per mancanza di misure di sicurezza supplementari ed a causa delle capacità limitate dei bimbi.

4.  Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN71-1, EN71-2, EN71-3 e 

EN71-8 relative alla sicurezza, conviene soltanto per uso residenziale sia in casa, sia all’aperto.

5.  Quando installate il prodotto, assicuratevi che il gioco o la costruzione possa sostenere il peso (almeno 

200 kg) e che non ci siano rischi di intrappolamento.

6.  Il prodotto deve essere ad una distanza di almeno 2 m da tutte le altre installazioni, ad esempio recinzio-

ni, rami, stendibiancheria, ... 

7.  All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati. Il terreno 

deve essere livellato e fungere da ammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un 

terreno asfaltato, cementato o indurito in qualsiasi altro modo. Si consiglia di rimuovere tutti gli accesso-

ri durante i mesi invernali e di conservarli in un luogo protetto poichè il terreno (in caso di gelate) non ne 

consente un utilizzo sicuro.

8.  La distanza tra i due punti di attacco alla trave deve essere uguale o superiore alla distanza tra le corde 

alla fine del seggiolino, più un 4% della distanza fra il pavimento e la trave superiore. Vedere FIG I.

9.  La distanza tra i seggiolini e il terreno non deve essere inferiore a 35 cm. La distanza libera minima late-

rale dove essere di 45 cm.

10. 

Istruzioni specifiche per la regolazione della lunghezza delle corde: vedere FIG II. Regolare le corde in 

modo che il prodotto penda sempre parallelamente al terreno.

11. Vi preghiamo di assicurarvi che la trave dell´altalena non è mai ad un’altezza superiore a 2,5 m. Per cor-

tesia controllare che i bambini non si arrampichino sul seggiolino per raggiungere la trave di sostegno.

12. Per evitare che il riscaldamento del seggiolino, evitare di posizionarlo confrontato al sole. Nei climi caldi, 

verificare che il seggiolino non sia troppo caldo.

13. Tutti i pezzi devono essere controllati regolarmente. Per il materiale di sostituzione e l’ampliamento delle 

attrezzature parco giochi, si prega di contattare il fornitore. Di conseguenza, la sicurezza sarà garantita.

14. Questo prodotto solamente può essere utilizzato in combinazione con un gancio che ha una boccola in 

nylon abbastanza resistente. Solamente in quelo caso si assicura la sicurezza. È espressamente vietato 

utilizzare l’anello di metallo in un sistema di sospensione senza un elemento di cerniera.

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l’attrezzatura o di altri 

fattori (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell’at-

trezzatura,…). Si dovrà prestare particolare attenzione ai ganci di sospensione, agli anelli, ai ganci a “8”, ai 

connettori di plastica e alle corde. È necessario lubrificare regolarmente le parti metalliche mobili.

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile) 

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati. 

- Assicurarsi che la superficie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.

 

- Assicurarsi che non ci manchino delle parti.  

- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi) 

- Controllare la stabilità della costruzione. 

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno) 

- Controllare la ruggine e la corrosione. 

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

seggiolino di nido ‘grandoh’

Summary of Contents for grandoh

Page 1: ...direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen Langer Schnur Strangulationsgefahr Sturzgefahr ADVERTENCIA Exclusivamente para uso dom stico No conveniente para menores de 3 a os Se utilizar exclusivamen...

Page 2: ...of the distance between the ground and beam See FIG I 9 The minimum distance from the bottom of the swing seat to the ground surface shall not be less than 35 cm The minimum lateral free space should...

Page 3: ...en van het product plus 4 van de afstand tussen grond en onderzijde bovenbalk Zie FIG I 9 De afstand tussen de onderkant van het zitje en de grond mag niet minder dan 35 cm De zijdelingse vrije ruimte...

Page 4: ...du produit plus 4 de l hauteur du sol au poutre Voir FIG I 9 La distance entre le fond du si ge balan oire et le sol ne doit pas tre inf rieure 35 cm L espace lat rale libre doit tre au moins 45 cm 10...

Page 5: ...den und Balken sein Siehe FIG I 9 Der Mindestabstand zwischen der Unterseite des Schaukelsitzes und dem Untergrund soll nicht weniger als 35 cm sein Der seitliche freie Raum soll mindestens 45 cm sein...

Page 6: ...debe ser m nimo 45 cm 10 Instrucciones espec ficas para ajustar la longitud de las cuerdas vea FIG II Compruebe que el producto cuelga horizontal despu s de la fijaci n de las cuerdas 11 Aseg rese de...

Page 7: ...a 35 cm La distanza libera minima late rale dove essere di 45 cm 10 Istruzioni specifiche per la regolazione della lunghezza delle corde vedere FIG II Regolare le corde in modo che il prodotto penda...

Page 8: ...4 wysoko ci belki pionowej Patrz FIG I 9 Minimalna odleg o mi dzy spodem siedziska a pod o em powinna wynosi 35 cm Minimalna odleg o od belki pionowej wynosi 45 cm 10 Szczeg owa instrukcja regulacji l...

Page 9: ...lgo est da ado y si todas las piezas est n presentes Rimuovere tutte le parte dalla confezione controllare che niente sia danneggiato e che tutti i pezzi siano presenti Wyj wszystkie cz ci z opakowani...

Page 10: ...s die Schnappverbindung gut passt F hren Sie dies zweimal aus 3 Schieben Sie die montierten geradene Rohren mit sto d mpfendem Schaumh lse in der Nestschaukelbezug 4 Schieben Sie das Ende der geradene...

Page 11: ...the shock absorbing foam Verwijder in geen geval de schokabsorberende huls Ne pas enlever le manchon amortissant Den sto absorbierenden Schaum nicht entfernen No eliminar la espuma es necesaria para...

Page 12: ...zwischen Aufh ngepunkt entlang Querbalken B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und der Aufh ngung h Abstand des Untergrundes zur Unterseite der Querbalken A distancia entre los pun...

Reviews: