background image

6

MODO DE EMPLEO

ES

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.

2. 

Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afectarán 

a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el 

montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda respon

-

sabilidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.

3. 

El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto puede soportar una 

carga máxima de 150 kg. El producto es inadecuado para los niños menores de 36 meses, por carencia 

de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los niños pequeños.

4.  Este producto cumple con todos los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN71-1, EN71-2, 

EN71-3 y EN71-8, y está únicamente indicado para uso doméstico familiar, en interior y en exterior.

5.  Al montar este producto hay que asegurarse de que la estructura u otra construcción pueda soportar la 

carga (al menos 200 kg) y que se elimine cualquier riesgo de atrapamiento.

6.  Los productos deben estar al menos a una distancia de 2 m de otras instalaciones, como por ejemplo 

vallas, ramas, tendederos, ... 

7. 

En esta área de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos. El suelo tiene que ser plano y 

amortiguar choques. El producto no se puede colocar por lo tanto sobre asfalto, cemento u otra superficie 

dura. Aconsejamos desmontar y guardar todos los accesorios durante el invierno porque las característi-

cas del suelo (al congelar) no permiten jugar con seguridad.

8.  La distancia entre los puntos de suspensión por arriba es igual o mayor a la distancia entre los puntos de 

suspensión al asiento, mas 4% de la distancia entre la tierra y la barra. Vea FIG I.

9.  La distancia entre los asientos y el suelo debe ser no menos que 35 cm. El espacio libre a los lados debe 

ser mínimo 45 cm.

10. 

Instrucciones específicas para ajustar la longitud de las cuerdas: vea FIG II. Compruebe que el producto 

cuelga horizontal después de la fijación de las cuerdas.

11. 

Asegúrese de que el travesaño del columpio nunca se encuentre a una altura superior a 2,5 m. Deberá 

vigilar que mediante el asiento, el niño no suba más arriba de la viga superior.

12. 

Para evitar el calentamiento del columpio, evite colocarlo de cara al sol. En climas cálidos, compruebe que 

la superficie de asiento no está demasiado caliente.

13. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación del 

equipamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en conse

-

cuencia.

14. Este producto sólo se puede utilizar en combinación con un gancho que disponga de un cojinete de nylon 

suficientemente resistente. Sólo en ese caso se asegura la seguridad. Está expresamente prohibido utili

-

zar el anillo metálico en un sistema de suspensión sin un elemento articulado.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de 

otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación 

del aire, antigüedad del equipo, ...). Atención especial merecen los ganchos y anillas para colgar, los enlaces 

de plástico, las anillas y ochos y las cuerdas. Las partes metálicas móviles deben ser engrasadas con 

regularidad.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente) 

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fijados.

 

- Verifique que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

 

- Compruebe que no faltan piezas. 

- Verifique que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses) 

- Verifique la estabilidad de la construcción.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

 

  cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año) 

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre. 

- Ver

ifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

 

  cuando sea necesario.

asiento nido ‘grandoh’

Summary of Contents for grandoh

Page 1: ...direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen Langer Schnur Strangulationsgefahr Sturzgefahr ADVERTENCIA Exclusivamente para uso dom stico No conveniente para menores de 3 a os Se utilizar exclusivamen...

Page 2: ...of the distance between the ground and beam See FIG I 9 The minimum distance from the bottom of the swing seat to the ground surface shall not be less than 35 cm The minimum lateral free space should...

Page 3: ...en van het product plus 4 van de afstand tussen grond en onderzijde bovenbalk Zie FIG I 9 De afstand tussen de onderkant van het zitje en de grond mag niet minder dan 35 cm De zijdelingse vrije ruimte...

Page 4: ...du produit plus 4 de l hauteur du sol au poutre Voir FIG I 9 La distance entre le fond du si ge balan oire et le sol ne doit pas tre inf rieure 35 cm L espace lat rale libre doit tre au moins 45 cm 10...

Page 5: ...den und Balken sein Siehe FIG I 9 Der Mindestabstand zwischen der Unterseite des Schaukelsitzes und dem Untergrund soll nicht weniger als 35 cm sein Der seitliche freie Raum soll mindestens 45 cm sein...

Page 6: ...debe ser m nimo 45 cm 10 Instrucciones espec ficas para ajustar la longitud de las cuerdas vea FIG II Compruebe que el producto cuelga horizontal despu s de la fijaci n de las cuerdas 11 Aseg rese de...

Page 7: ...a 35 cm La distanza libera minima late rale dove essere di 45 cm 10 Istruzioni specifiche per la regolazione della lunghezza delle corde vedere FIG II Regolare le corde in modo che il prodotto penda...

Page 8: ...4 wysoko ci belki pionowej Patrz FIG I 9 Minimalna odleg o mi dzy spodem siedziska a pod o em powinna wynosi 35 cm Minimalna odleg o od belki pionowej wynosi 45 cm 10 Szczeg owa instrukcja regulacji l...

Page 9: ...lgo est da ado y si todas las piezas est n presentes Rimuovere tutte le parte dalla confezione controllare che niente sia danneggiato e che tutti i pezzi siano presenti Wyj wszystkie cz ci z opakowani...

Page 10: ...s die Schnappverbindung gut passt F hren Sie dies zweimal aus 3 Schieben Sie die montierten geradene Rohren mit sto d mpfendem Schaumh lse in der Nestschaukelbezug 4 Schieben Sie das Ende der geradene...

Page 11: ...the shock absorbing foam Verwijder in geen geval de schokabsorberende huls Ne pas enlever le manchon amortissant Den sto absorbierenden Schaum nicht entfernen No eliminar la espuma es necesaria para...

Page 12: ...zwischen Aufh ngepunkt entlang Querbalken B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und der Aufh ngung h Abstand des Untergrundes zur Unterseite der Querbalken A distancia entre los pun...

Reviews: