background image

Instructions for use - M730.001. - sanitizing station ‘breeze’

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Conservare le istruzioni con cura.

2.  Non apportare al prodotto delle modifi che che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventua-

li di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e 

solleva il fabbricante di ogni responsabilità. 

3.  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto.

4.  Il  prodotto  è  stato  progettato  secondo  la  norma  europea  EN  1176-1:  2017  relative  alla  sicurezza. 

Questo prodotto è adatto all’uso nei parchi giochi commerciali.

5.  Eff ettuare il montaggio in modo che si eviti il rischio di intrappolamento.

6.  Durante il montaggio o il montaggio del dispositivo, prestare attenzione alla distanza minima richiesta 

tra  il  dispositivo  e  eventuali  ostacoli  (area  d’impatto).  La  dimensione  dell’area  d’impatto  dipende 

dall’altezza di caduta libera (FIG I). L’area d’impatto deve essere di almeno 1,5 m intorno all’apparec-

chio, misurata orizzontalmente. In questa area di sicurezza non dovrebbero essere presenti oggetti 

duri, angolari o appuntiti (FIG II).

7.  La superfi  cie di sicurezza sotto il prodotto deve essere piatta, e deve coprire in modo corretto e sod-

disfano i requisiti della EN 1176-1: 2017. 

8.  Le connessioni devono essere controllate e protette al fi  ne di non poter essere tolte nemmeno con 

degli strumenti.

9.  Pezzi di ricambio non forniti con il dispositivo. In caso di danni, possono essere acquistati i pezzi di ri-

cambio del produttore.

10. Il liquido disinfettante può contenere sostanze che in alcuni casi possono irritare gli occhi. La compo-

sizione dettagliata e le precauzioni devono essere verifi cate nei materiali forniti dal produttore del dis-

infettante prima della sua applicazione nel dispositivo. Se il liquido raggiunge gli occhi, sciacquarli ac-

curatamente con acqua, se necessario, contattare il medico.

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza dell’ispezione e della manutenzione varierà a seconda del tipo di attrezzatura, della superfi  

cie di ammortizzamento dell’impatto, del materiale utilizzato e di altri fattori (ad esempio uso intensivo, 

livelli di atti vandalici, ubicazione al mare, inquinamento ambientale, età dell’apparecchiatura, se si tratta 

di un singolo...) La frequenza dell’ispezione dovrebbe essere aumentata, se vi sono fattori che possono 

ridurre il livello di smorzamento nel tempo (ad es. degrado di materiali organici, invecchiamento mediante 

esposizione ai raggi UV).

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati.

- Assicurarsi che la superfi cie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.

- Assicurarsi che non ci manchino delle parti. 

- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi)

- Controllare la stabilità della costruzione.

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)

- Controllare la ruggine e la corrosione.

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

stazione di disinfezione ‘breeze’

7

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ

14

ES

Preste una especial atención a las siguientes cuestiones:

1.  Fije el dispensador al suelo con 4 tornillos (a) (no incluidos en el conjunto). La superfi cie del lugar 

elegido debe ser resistente para asegurar una fi jación sufi cientemente estable del dispositivo. Una vez 

fi nalizado el montaje, la superfi cie debe proporcionar una amortiguación adecuada y cumplir con los 

requisitos de la norma EN1176-1:2017.

2.  Utilice la llave allen suministrada para afl ojar los dos tornillos (b) antirrobo y quite la tapa (c).

3.  Retire el depósito vacío (d) del dispositivo.

4.  Desenrosque la bomba (e) y rellene el depósito (d) con el desinfectante de su elección (no incluido). 

Vuelva a enroscar la bomba al depósito lleno y colóquela de nuevo en el cuerpo del dispositivo, a con-

tinuación, pruebe el funcionamiento de la bomba presionándola varias veces. Utilice los tornillos (b) 

para atornillar la tapa de acero inoxidable (c) en su lugar.

5.  Pruebe el funcionamiento del dispositivo presionando el pedal (f) varias veces.

6.  Pruebe el funcionamiento del dispositivo presionando varias veces el botón destinado a los usuarios de 

sillas de ruedas (g). 

El dispositivo está listo para ser usado inmediatamente. Tan solo llene el dispensador con el desinfectante 

de su elección. Se recomienda comprobar que todos los tornillos estén bien apretados antes del primer 

uso y tras las primeras 15 horas de uso.

El dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para la desinfección de las manos mediante la pulsación 

de un pedal o un botón destinado a los usuarios de sillas de ruedas. El correcto funcionamiento del dis-

positivo depende de un uso apropiado y un mantenimiento adecuado. Siga obligatoriamente las siguientes 

instrucciones para evitar cualquier problema que pueda evitar un funcionamiento adecuado e infl uir sobre 

la durabilidad del dispositivo.

Traslade el  dispositivo  agarrándolo  únicamente por  el asa  situada  en  su  cuerpo.  Debido al  riesgo  que 

implica esta operación, debería ser realizada únicamente por personal cualifi cado y experimentado.

El dispensador debería ser levantado por una persona.

El operador debe asegurarse de que no haya terceros en las proximidades del dispositivo, donde se real-

izan las maniobras.

Si el dispositivo se eleva mediante un sistema de aparejos o similar, no se coloque debajo de la carga 

suspendida.

Desplace el dispositivo manteniéndolo lo más cerca posible del suelo.

Instalación

RECICLAJE

La mayoría de los materiales usados en el dispositivo son reciclables. Cuando vaya a desecharse el dis-

positivo  debe  ser  debidamente  desmontado  y  reciclado.  El  reciclaje  debe  ser  llevado  a  cabo  por  una 

empresa especializada. No tire el dispositivo junto a la basura doméstica. Para más información sobre el 

reciclaje, póngase en contacto con la autoridad local responsable del reciclaje de residuos. Siga las in-

strucciones proporcionadas en los puntos de recogida locales.

USO

Basta con presionar el pedal y prestar atención de no tocar ninguna parte del dispositivo con las manos. 

El  desinfectante  saldrá  del  dispensador  de  la  bomba.  Si  no  es  posible  presionar  el  pedal,  la  bomba 

también funciona presionando el botón de la tapa superior.

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE

MONTAGGIO - MONTAŻ

p. 17

Summary of Contents for 730.001

Page 1: ...zawa POLAND Instructions for use sanitizing station breeze Gebruiksaanwijzing breeze desinfectiezuil Mode d emploi une station de d sinfection breeze Gebrauchsanweisung Desinfektionsstation breeze Mod...

Page 2: ...s are provided with the device In case of a damage spare parts can be purchased from the manufacturer 10 Disinfectant uid may contain substances that may in some cases irritate the eyes Detailed compo...

Page 3: ...meegeleverd In geval van schade kunnen onderdelen bij de fabrikant gekocht worden 10 Desinfecterende vloeistof kan sto en bevatten die in sommige gevallen de ogen kunnen irriteren Ge detailleerde sam...

Page 4: ...de dommage les pi ces de rechange peuvent tre achet es aupr s du fabricant 10 Le liquide d sinfectant peut contenir des substances qui peuvent dans certains cas irriter les yeux La composition d tail...

Page 5: ...ost und Erosion Kontrollieren Sie auf au ergew hnlichen Verschlei und ersetzen Sie wenn n tig ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 16 PL Nale y zwr ci uwag na nast puj ce wa ne kwestie 1 Przytwier...

Page 6: ...s al a o Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre estaci n de desinfecci n breeze 6 15 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA IT Occorre fare attenzione alle seguenti questioni important...

Page 7: ...ivo e sostituire se necessario stazione di disinfezione breeze 7 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 14 ES Preste una especial atenci n a las siguientes cuestiones 1 Fije el dispensador al suelo...

Page 8: ...razie potrzeby wymieni na now 8 DE Bitte beachten Sie die folgenden wichtigen Punkte 1 Befestigen Sie den Spender mit 4 Schrauben a nicht im Lieferumfang enthalten am Untergrund Der Untergrund an der...

Page 9: ...ompe au r servoir rempli et replacez la dans le corps de l appareil puis testez le fonction nement de la pompe en l appuyant plusieurs fois Fixez le couvercle en acier inoxydable c en place avec des v...

Page 10: ...e pedal is not possible the pump can by started by pressing the button on the top cover Let goed op de volgende belangrijke kwesties 1 Schroef de dispenser vast aan de grond met 4 schroeven a niet inb...

Reviews: