background image

Instructions for use - M730.001. - sanitizing station ‘breeze’

MODO DE EMPLEO

ES

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.

2.  Por favor, de ningún modo modifi que el producto ni ninguna de sus partes. Las modifi caciones afecta-

rán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexac-

to o el montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda 

responsabilidad.

3.  El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. 

4.  El producto ha sido diseñado según la norma europea EN 1176-1: 2017, es conveniente para el uso 

público.

5.  La  instalación  de  este  producto  en  un  juego  infantil  o  otra  construcción  debe  estar  hecho  así  que 

peligro para quedarse atascado quede excluido.

6.  Al montar o ensamblar el dispositivo, se debe prestar atención a la distancia mínima requerida entre 

el  dispositivo  y  los  eventuales  obstáculos  (área  de  impacto).  La  dimensión  del  área  de  impacto 

depende de la altura libre de caída (FIG I). El área de impacto debe ser de al menos 1,5 m alrededor 

del equipo, medido horizontalmente. En esta área de seguridad no debe haber objetos duros, angula-

res o puntiagudos (FIG II).

7.  La superfi  cie de seguridad bajo  el  producto  debe ser  plana,  y se debe  cubrir de  forma  correcta  y 

cumplir los requerimientos de la EN 1176-1:2017. 

8.  Las uniones deben ser protegidas, de modo que no puedan ser desmontadas sin herramientas.

9.  No se suministran piezas de repuesto con el dispositivo. En caso de daños, pueden adquirirse piezas 

de repuesto en el fabricante.

10. El líquido desinfectante puede contener sustancias que en algunos casos pueden irritar los ojos. La 

composición detallada y las precauciones deben verifi carse en los materiales suministrados por el fab-

ricante del desinfectante antes  de su aplicación en el dispositivo. Si el líquido llega a  los  ojos, en-

juáguelos cuidadosamente con agua; si es necesario, comuníquese con su médico.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de la inspección y mantenimiento variará dependiento del tipo de equipamiento, superfi  cie 

amortiguadora de impacto, material utilizado, y otros factores (p.ej. Uso intensivo, niveles de vandalismo, 

localizacion cercana a la costa, polución ambiental, edad del equipo, si es de un solo poste...) La 

frecuencia de inspección debe aumentarse, si hay factores que pueden reducir el nivel de de amortigua-

ción con el tiempo (p.ej. degradación de materiales orgánicos, envejecimiento por exposición a rayos UV).

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fi jados.

- Verifi que que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

- Compruebe que no faltan piezas.

- Verifi que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses)

- Verifi que la estabilidad de la construcción.

- Verifi que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

  cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.

estación de desinfección ‘breeze’

6

15

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ

IT

Occorre fare attenzione alle seguenti questioni importanti:

1.  Fissare il dosatore al suolo con 4 viti  (a) (non in dotazione). Il suolo nel luogo di installazione deve 

essere resistente e garantire il fi ssaggio suffi

  cientemente stabile del dispositivo. Al termine del mon-

taggio, il suolo deve garantire le proprietà ammortizzanti ed essere conforme ai requisiti della norma 

EN1176-1:2017.

2.  Con la chiave a brugola in dotazione svitare le due viti (b) antifurto e togliere il coperchio (c).

3.  Estrarre il serbatoio vuoto (d) dal dispositivo.

4.  Svitare  la  pompa  (e)  e  riempire  il  serbatoio  (d)  con  un  qualsiasi  disinfettante  (non  in  dotazione). 

Riavvitare  la  pompa  al  serbatoio  pieno  e  rimetterlo  nel  corpo  del  dispositivo.  Infi ne  provare  se  la 

pompa funziona, premendola due volte. Con le viti (b) avvitare il coperchio in acciaio inox (c) in posi-

zione iniziale.

5.  Provare se il dispositivo funziona, premendo più volte il pedale (f).

6.  Provare se il dispositivo funziona, premendo più volte il pulsante per le persone che si spostano con la 

sedia a rotelle (g).

 

Il dispositivo è pronto all’uso. Occorre soltanto riempire il dosatore di un qualsiasi disinfettante. Prima del 

primo uso e dopo le prime 15 ore d’uso, si raccomanda di controllare se tutte le viti sono ben strette.

Il dispositivo è stato concepito esclusivamente per disinfettare le mani premendo il pedale o il pulsante 

per le persone che si spostano con la sedia a rotelle. Il funzionamento corretto del dispositivo dipende dal 

suo uso conforme e dall’adeguata manutenzione. È obbligatorio seguire le presenti istruzioni d’uso per 

prevenire tutti i malfunzionamenti che possono compromettere i funzionamento corretto e la durata del 

dispositivo.

Per spostare il dispositivo, aff errare il suo corpo. Vista la pericolosità di quest’operazione, occorre affi

  dar-

la esclusivamente ad un personale qualifi cato ed esperto.

Il dosatore può essere spostato da una persona sola.

L’operatore deve assicurarsi che in prossimità del dispositivo sottoposto alla manutenzione, non ci siano 

persone. 

Se il dispositivo viene sollevato tramite un paranco o un’apparecchiatura di questo tipo, è vietato sostare 

sotto il carico appeso.

Il dispositivo va spostato tenendolo possibilmente vicino a terra.

Durante i lavori di montaggio e manutenzione, si raccomanda di indossare la tuta da lavoro, le scarpe 

antinfortunistiche e guanti protettivi.

Montaggio

p. 17

SMALTIMENTO

La maggior parte dei materiali del dispositivo è riciclabile. Se l’apparecchiatura è fuori uso, va adeguata-

mente smontata e riciclata. Il riciclaggio deve essere affi

  dato ad un’azienda specializzata. Non smaltire 

l’apparecchiatura insieme ai rifi uti urbani. Per altre informazioni sullo smaltimento, contattare le autorità 

locali responsabili dello smaltimento rifi uti. Osservare le istruzioni dei locali centri di raccolta.

USO

È suffi

  ciente premere il pedale e mantenere la sicurezza, non toccando gli elementi del dispositivo con le 

mani. Il disinfettante uscirà dal dosatore della pompa. Se non è possibile premere il pedale, la pompa può 

essere avviata premendo il pulsante situato nel coperchio superiore.

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE

MONTAGGIO - MONTAŻ

Summary of Contents for 730.001

Page 1: ...zawa POLAND Instructions for use sanitizing station breeze Gebruiksaanwijzing breeze desinfectiezuil Mode d emploi une station de d sinfection breeze Gebrauchsanweisung Desinfektionsstation breeze Mod...

Page 2: ...s are provided with the device In case of a damage spare parts can be purchased from the manufacturer 10 Disinfectant uid may contain substances that may in some cases irritate the eyes Detailed compo...

Page 3: ...meegeleverd In geval van schade kunnen onderdelen bij de fabrikant gekocht worden 10 Desinfecterende vloeistof kan sto en bevatten die in sommige gevallen de ogen kunnen irriteren Ge detailleerde sam...

Page 4: ...de dommage les pi ces de rechange peuvent tre achet es aupr s du fabricant 10 Le liquide d sinfectant peut contenir des substances qui peuvent dans certains cas irriter les yeux La composition d tail...

Page 5: ...ost und Erosion Kontrollieren Sie auf au ergew hnlichen Verschlei und ersetzen Sie wenn n tig ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 16 PL Nale y zwr ci uwag na nast puj ce wa ne kwestie 1 Przytwier...

Page 6: ...s al a o Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre estaci n de desinfecci n breeze 6 15 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA IT Occorre fare attenzione alle seguenti questioni important...

Page 7: ...ivo e sostituire se necessario stazione di disinfezione breeze 7 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 14 ES Preste una especial atenci n a las siguientes cuestiones 1 Fije el dispensador al suelo...

Page 8: ...razie potrzeby wymieni na now 8 DE Bitte beachten Sie die folgenden wichtigen Punkte 1 Befestigen Sie den Spender mit 4 Schrauben a nicht im Lieferumfang enthalten am Untergrund Der Untergrund an der...

Page 9: ...ompe au r servoir rempli et replacez la dans le corps de l appareil puis testez le fonction nement de la pompe en l appuyant plusieurs fois Fixez le couvercle en acier inoxydable c en place avec des v...

Page 10: ...e pedal is not possible the pump can by started by pressing the button on the top cover Let goed op de volgende belangrijke kwesties 1 Schroef de dispenser vast aan de grond met 4 schroeven a niet inb...

Reviews: