rev. 1 - 04/2019
21
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
-
RU
РАБОТЫ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ К ЭЛЕКТРОСЕТИ И
УСТАНОВКА СИСТЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОЛЖНЫ
ОТВЕЧАТЬ ТРЕБОВАНИЯМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА,
ДЕЙСТВУЮЩЕГО В СТРАНЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВА-
НИЯ, И ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
ПЕРСОНАЛОМ, АВТОРИЗОВАННЫМ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ.
При повреждении токоподводящего кабеля с целью
предупреждения любых рисков он должен заменяться
Производителем, в его сервисном центре или лицом подобной
квалификации. Перед подключением к электросети:
-ознакомьтесь с указаниями по безопасности, приведенны-
ми на первых страницах данного руководства;
-убедитесь, что напряжение и частота в сети соответствуют
данным, указанным на табличке с данными устройства. Допу-
скается отклонение +/-10% от номинального напряжения.
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОДКЛЮЧИТЕ ОБОРУДОВАНИЕ К ЭФФЕК-
ТИВНОЙ СИСТЕМЕ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
. ОБЯЗАТЕЛЬНО УСТА-
НОВИТЕ УСТРОЙСТВО В ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНУЮ СИСТЕМУ
СОГЛАСНО ТРЕБОВАНИЯМ ДЕЙСТВУЮЩИХ СТАНДАРТОВ
(ПОВОД ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНОГО ЦВЕТА С МАКСИМАЛЬНЫМ СЕ-
ЧЕНИЕМ 10 ММ2, СТАНДАРТ CEI EN 60335-2-42:2003-09).
ДАННОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНЯТЬ МЕЖДУ
РАЗЛИЧНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ ПОСРЕДСТВОМ ЗАЖИМА,
ОБОЗНАЧЕННОГО СИМВОЛОМ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
.
С целью защиты оборудования от возможных перегрузок или
короткого замыкания, подключение к электросети следует
осуществлять через высокочувствительный (30 мА) диффе-
ренциальный термомагнитный выключатель с ручным сбро-
сом, рассчитанный на соответствующую мощность, который
позволяет полностью отключить оборудование при возник-
новении условий перенапряжения категории III.
При выборе защитного устройства следует учитывать следу-
ющие параметры:
I
max
= 2,3
In
(номинальный ток)
I
cc
(ток короткого замыкания) = 4500 A
при напряжении питания 230 В/1~/50 Гц
I
cc
(ток короткого замыкания) = 6000A
при напряжении питания 400 В/3~/50 Гц.
Устройства лотков (однофазная 230 В/1~/50 Гц ) поступают с
завода с кабелем питания и вилкой Shuko, уже подключен-
ными к клеммной коробке. Запрещено выполнять какое-либо
иное подключение и изменять размерные характеристики
кабеля, кроме удлинения путем замены другим кабелем с ха-
рактеристиками, аналогичными оригинальным (тип золяции,
сечение и т.д.).
MODELLO / MODEL
MODÈLE / MODELL
MODELO / МОДЕЛЬ
EN1
EN2
ICE
ICE-EN2
TN
BT
TN
BT
MR
BT
BT
MR
Range temperatura / Temperature range
Plage de température / Temperaturbereich
Rango de temperatura / Диапазон температуры
°C
-3/+18
-25/-15
-3/+18
-25/-15 -30/+18 -30/-12 -30/-12 -30/+18
Posizione max guide / Max nr of slides
Position max des guides / Max. Position Führungen
Posición máxima de las guías / Макс. число направляющих
N°
24
24
10
10
Tipo teglie / griglie / Shelving / trays type
Type plaques / grilles / Typ Bleche /Roste
Tipo de bandejas / rejillas / Тип противней / решеток
600x400
600x800
600x730
600x800
Dimensioni / Dimensions
Dimensions / Abmessungen
Dimensiones / Размеры
LxPxH
790x750x2110
790x1030x2110
790x
915x
2110
790x1030x2110
Potenza installata / Installed power
Puissance installée / Installierte Leistung
Potencia instalada / Установленная мощность
W
1313
655
1313
655
1634
634
636
1634
A
6.34
3.16
6.34
3.16
7.89
3.06
3.06
7.89
CONNESSIONE UMC / UMC CONNECTION
RACCORDEMENT UMC / UMC-ANSCHLÜSSE
CONEXIÓN UMC / ПОДКЛЮЧЕНИЕ UMC
EN1
EN2
ICE
ICE-EN2
TN
BT
TN
BT
MR
BT
BT
MR
Tubi liquido / Liquid tubes
Tuyaux pour liquides / Leitungen Flüssigkeit
Tubos de líquido / Трубы жидкости
Ø mm
in/SAE
6
Tubi gas / Gas tubes
Tuyaux pour gaz / Leitungen Gas
Tubos de gas / Трубы газа
Ø mm
in/SAE
10
H
L
P
Summary of Contents for Friulinox P 604
Page 2: ......
Page 13: ...rev 1 04 2019 13 RU 30...
Page 14: ...rev 1 04 2019 14 CO2 1935 2004 CEI EN 60335 1 70...
Page 22: ...rev 1 04 2019 22 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACI N...
Page 23: ...rev 1 04 2019 23 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACI N...
Page 35: ......
Page 36: ...ED 02 2019 BN6LIBG003...