background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - 

Οδηγίες

  -  

INSTRUÇÕES DE USO 

IST-USO-0906007 

Rev. N. 5 del 10/07/2018 

IDP109  

Pg. 9 di 15

 

 

 

pour  les  parties  en  caoutchouc  et  en  plastique.  Rincer  encore  abondamment  à  l’eau 
courante  et  laisser  sécher  à  l’air  libre  à  une  température  maximale  de  50°C  loin  des 
rayons du soleil. 

 

7 RANGEMENT, STOCKAGE ET TRANSPORT 

7.1  Rangement 

Après  les  opérations  de  nettoyage  et  de  désinfection,  ranger  le  masque  dans  un 
conteneur fermé à l’abri de la lumière, des écarts de température, de l’humidité ou des 
rayonnements.  Eviter  de  superposer  des  objets  qui  pourraient  déformer  ou 
endommager les profils du masque. 

7.2  Stockage

 

Les masques neufs encore inutilisés doivent être stockés dans leur emballage d’origine 
à l’abri de l’humidité et à température ambiante, si possible. 

7.3 Transport  

Il est recommandé de transporter les masques dans leurs emballages d'origine. 

 

8.  ENTRETIEN, CONTROLES PERIODIQUES ET REPARATIONS 

8.1  Démontage 

Démonter le jeu de brides en retirant les boucles de la jupe de masque. 
Dévisser  la  vis  de  fixation  de  la  jupe  du  masque  et  retirer  le  corps  du  masque  de 
l’écran. 
Retirer le masque intérieur en le détachant du groupe phonique et du logement de la 
soupape d’expiration. 
Dévisser,  de  l’intérieur,  le  groupe  phonique  en le tournant dans le sens contraire des 
aiguilles  d’une  montre,  retirer  la  protection  externe  en  conservant  soigneusement  les 
bagues O.R. d’étanchéité. 
Dévisser,  de  l’intérieur,  le  groupe  soupape  d’expiration  en  le  tournant  dans  le  sens 
contraire des aiguilles d’une montre à 60°. 
Retirer le raccord à l’équipement en conservant la bague O.R. d’étanchéité. 
Nettoyer  les  différents  composants,  contrôler  visuellement  et  changer,  en  cas  de 
besoin,  les  pièces  endommagées  ou  usées  en  faisant  particulièrement  attention  aux 
joints en caoutchouc et aux soupapes d’expiration et d’inspiration. 

8.2  Montage 

Monter les composants dans l’ordre inverse de celui décrit au point 8.1, en ayant soin 
de graisser légèrement avec de la graisse au silicone les bagues O.R en maniant avec 
soin  les  soupapes  en  caoutchouc  et  en  serrant  d’abord  le  corps  de  la  soupape 
d’expiration et ensuite le groupe phonique. 
Vérifier que tous les composants soient montés correctement. 

8.3  Contrôles périodiques et entretien

 

L’efficacité  du  masque  est  étroitement  liée à l’entretien et au changement des pièces 
aux échéances prévues comme indiqué dans le tableau ci-dessous: 

 

Composant 

Opérations à exécuter 

Fréquence 

 

 

après  chaque 
usage 

tous  les  6 
mois 

tous 

les 

ans 
 

Masque 
(complet) 

Nettoyer 
Désinfecter 
Contrôler le fonctionnement 
correct et l’absence de 
fuites 

 

 

 

 
 

 (1) 

 (3) 

 (3) 

Connecteur 
masque 

Contrôler la bague 
d’étanchéité 
Changer la bague 
d’étanchéité 

 

 

 (1) 

 

 

Soupape 
d’expiration 

Contrôler le disque de la 
soupape. 
Changer le disque de la 
soupape. 

 

 (1) 

 
 

 

Soupape 
d’inspiration 

Contrôler le disque de la 
soupape. 
Changer le disque de la 
soupape. 

 (2) 

 (1) 

 

Soupapes 
masque 
intérieur 

Contrôler le disque de la 
soupape. 

 (2) 

 

 

1) 

Contrôler seulement au hasard si les masques sont emballés hermétiquement. 

2) 

S’applique aussi aux pièces de rechange. 

3) 

Ne s’applique pas aux masques emballés hermétiquement. 

Les  changements  des  composants  indiqués  dans  le  tableau  ci-dessus  peuvent  être 
effectués avec des outils classiques. 
Les soupapes se différencient par les couleurs suivantes: 
ROUGE : soupape d’inspiration masque intérieur 
JAUNE : soupape d’inspiration masque 
NOIR : soupape d’expiration masque 

L'année de production des soupapes d'expiration est indiquée dans l'annexe 
« A » à la dernière page de ce manuel

Le  contrôle  de  leur  efficacité  et  de  leur  étanchéité  nécessite  des  instruments  que 
KASCO peut fournir accompagnés des notices respectives. 

8.4 Petit guide de dépannage :

 

 

INCONVENIENT 
 

CAUSE PROBABLE 

SOLUTION 

Produit polluant dans 
le masque 

  Filtre ( ou tuyau respiratoire) mal vissé. 

  Visser à fond. 

 

  Joint du raccord fileté femelle manquant, 

défectueux ou mal placé dans son 
logement. 

  Replacer correctement 

ou changer. 

 

  Soupape d’expiration défectueuse. 

  Changer. 

 

  Kit raccord externe défectueux ou mal 

monté. 

  Remonter en changeant 

le joint et/ou le raccord. 

 

  Bague d’étanchéité O.R. défectueuse. 

  Changer 

Embouage de  

  Demi masque interne mal monté 

  Remettre en place. 

L’écran 

  Soupapes demi masque interne 

défectueuses ou manquantes. 

  Changer ou mettre en 

place. 

 

  Soupape d’inspiration défectueuse ou 

manquante. 

  Changer ou mettre en 

place. 

Difficulté  

  Filtre encrassé. 

  Changer 

respiratoire 

  Soupapes bloquées. 

  Changer les membranes. 

  Nettoyer les logements 

des soupapes 

Les  réparations  et  les  changements  doivent  se  faire  en  utilisant  exclusivement  des 
pièces de rechange d’origine KASCO. 
KASCO  suggère  de  faire  appel  à  ses  centres  de  service  après-vente  agréés  pour 
effectuer les contrôles périodiques, les opérations d’entretien et de réparations. 

9. MARQUAGE 

Le marquage avec le nom du fabricant et le modèle se trouve sur les côtés du raccord 
d'aspiration. L'étiquette du masque se trouve à l'intérieur du couvercle du demi-masque 
ainsi que sur l'emballage. L'étiquette apposée sur l'emballage est décrite ci-après. 

 

 

 

LÉGENDE 

ID 

DESCRIPTION 

Marque d'identification du fabricant 

Marquage de conformité de l'EPI par rapport aux conditions essentielles de 
santé et de sécurité de le Règlement (UE) 2016/425 

N° d'identification de l'organisme notifié en charge du contrôle du produit fini 
conformément à le Règlement (UE) 2016/425 

Voir note d'information 

Plage d'humidité relative (HR) conseillée pour un stockage correct de l'EPI 

Plage d'humidité relative (HR) conseillée pour un stockage correct de l'EPI  

Date de production 

Code produit 

Numéro de série 

10 

Normes techniques harmonisées de référence, utilisées pour la conception de 
l'EPI 

11 

Catégorie du masque 

12 

Élimination DEEE (uniquement en cas d'appareils électriques/électroniques) 

13 

Voir note d'information 

 

Les  EPI  faisant  l'objet  des  présentes  instructions  d'utilisation  sont  certifiés  CE 
conformément  à  le  Règlement  (UE)  2016/425  et  modifications  successives  dans  la 
catégorie  III,  par  ITALCERT,  V.le  Sarca,  336  -  I  20126  MILAN ;  Organisme  notifié  n° 
0426.

 

Les  masques  font  l'objet  d'un  contrôle  annuel  de  production  par  ITALCERT, 

conformément à le Règlement (UE) 2016/425. 
Les  Déclarations  de  conformité  peuvent  être  téléchargées  de  notre  site  internet : 
http://kasco.eu/fr/telecharger-pdf/download-category/declaration-ue-de-conformite/

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ESPAÑOL 

 

IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD

 

Para utilizar la máscara y para evitar riesgos es fundamental comprender muy bien las 
siguientes  instrucciones  y  las  correspondientes  a  los  filtros,  prestar  atención  a  las 
observaciones y limitaciones de empleo y atenerse a las siguientes recomendaciones: 

Summary of Contents for 1005009

Page 1: ... USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες INSTRUÇÕES DE USO ZENITH1 1005009 MASCHERA A PIENO FACCIALE FULL FACE MASK VOLLGESICHTS MASKE MASQUE COMPLET MASCARA FACIAL πλήρη μάσκα προσώπου CHEIA MÁSCARA EN 136 1998 CL3 KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasco eu www kasco eu ...

Page 2: ...ettrorespiratore sono specificate nel relativo manuale di istruzioni 1 7 Avvertenze La maschera può essere utilizzata solo da personale addestrato all uso di mezzi protettivi delle vie respiratorie senza problemi al sistema respiratorio e olfattivo senza basette baffi o barba che interferiscano sul corpo di tenuta senza occhiali Non utilizzare la maschera se non è stata pulita e disinfettata accur...

Page 3: ...tta funzionalità e assenza di perdite 1 3 3 Connettore maschera Controllare anello di tenuta Sostituire anello di tenuta 1 Valvole di esalazione Controllare il disco valvola Sostituire il disco valvola 1 Valvole di inalazione Controllare il disco valvola Sostituire il disco valvola 2 1 Controllo valvole maschera interna Controllare il disco valvola 2 1 Controllare soltanto a caso se le maschere so...

Page 4: ...t have respiratory problems or an impaired sense of smell who do not have sideburns a beard and or a moustache as these will hinder a good face mask seal Who do not use eyewear Do not use the face mask if it has not been thoroughly cleaned and disinfected if it has failed the face seal tightness test if there is a doubt that parts are missing and or one or more parts look defective if there is no ...

Page 5: ... after each use every 6 months once a year Full face mask Complete Cleaning Disinfecting Seal and exhalation valve test 1 3 3 Equipment connector Sealing ring inspection Sealing ring replacement 1 Exhalation valve Valve disc inspection Valve disc replacement 1 Inhalation valve Valve disc inspection Valve disc replacement 2 1 Inner mask check valves Valve disc inspection 2 1 Only random tests if ma...

Page 6: ...über folgende Kenntnisse bzw Eigenschaften verfügt Schulung zur Verwendung von Schutzmitteln für Atemwege Keine Probleme mit dem Atem und Geruchssystem Kein Bartwuchs der mit dem Dichtkörper interferieren würde Keine Brille Die Maske darf in folgenden Fällen nicht verwendet werden Die Maske wurde nicht sorgfältig gereinigt und desinfiziert Die Maskendichtprüfung ergab unzureichende Ergebnisse Es b...

Page 7: ...rsetzen 1 Ausatemventil Die Ventilscheibe kontrollieren Die Ventilscheibe ersetzen 1 Einatemventil Die Ventilscheibe kontrollieren Die Ventilscheibe ersetzen 2 1 Ventile der Innenmaske kontrollieren Die Ventilscheibe kontrollieren 2 1 Stichprobenweise prüfen ob die Masken hermetisch verpackt sind 2 Die Ventilscheiben sind aus wartungsfreiem Silikon Nur ersetzen wenn sie beschädigt sind 3 Nicht für...

Page 8: ...as de doute sur d éventuelles pièces manquantes et ou si une ou plusieurs pièces présentent un défaut s il n a pas été entretenu régulièrement avec de l oxygène ou dans une atmosphère enrichie en oxygène Revenir immédiatement à l air libre et enlever le masque si vous sentez des goûts ou des odeurs en cas d irritation soudaine et injustifiée au nez ou à la gorge si l air inhalé devient très chaud ...

Page 9: ...au ci dessus peuvent être effectués avec des outils classiques Les soupapes se différencient par les couleurs suivantes ROUGE soupape d inspiration masque intérieur JAUNE soupape d inspiration masque NOIR soupape d expiration masque L année de production des soupapes d expiration est indiquée dans l annexe A à la dernière page de ce manuel Le contrôle de leur efficacité et de leur étanchéité néces...

Page 10: ...to periódico con oxígeno o para atmósferas enriquecidas de oxígeno Salir inmediatamente al aire libre y al aire limpio y quitarse la máscara si se sienten sabores u olores se siente una injustificada y repentina irritación de la nariz o garganta el aire inhalado se vuelve sumamente caliente se tiene la sensación de malestar náusea o cefalea 2 CLASIFICACIÓN Máscara facial entera para uso especial C...

Page 11: ...amente La sustitución de los componentes como se indica en la tabla anterior puede ser efectuada con herramientas comunes Las válvulas se distinguen por los siguientes colores válvula de inspiración de la semi máscara interior ROJO válvula de inspiración de la máscara AMARILLO válvula de expulsión de la máscara NEGRO El año de la producción de las válvulas de exhalación se indica en el Anexo A a l...

Page 12: ...οδεικνύονται στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών 1 7 Προειδοποιήσεις Η μάσκα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από προσωπικό εκπαιδευμένο στη χρήση μέσων προστασίας των αναπνευστικών οδών χωρίς προβλήματα στο αναπνευστικό σύστημα και στο σύστημα όσφρησης χωρίς φαβορίτες μουστάκια ή γένια τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα στο στεγανοποιητικό σώμα χωρίς γυαλιά Μην χρησιμοποιείτε τη μάσκα εάν δεν έχ...

Page 13: ...πλήρης Καθαρίστε Απολυμάνετε Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία και το ότι δεν υπάρχουν διαρροές 1 3 3 Διάταξη σύνδεσης μάσκας Ελέγξτε τον δακτύλιο στεγανότητας Αντικαταστήστε τον δακτύλιο στεγανότητας Ελέγξτε το σπείρωμα με προστατευτικό φραγμό 1 Βαλβίδες εκπνοής Ελέγξτε το δίσκο της βαλβίδας Αντικαταστήστε το δίσκο της βαλβίδας 1 Βαλβίδες εισπνοής Ελέγξτε το δίσκο της βαλβίδας Αντικαταστήστε το δίσκο τ...

Page 14: ...ectada cuidadosamente se o resultado do teste de estanqueidade for negativo se houver dúvidas de que faltam partes e ou uma ou mais peças apresentem defeitos se não houver a evidência de uma manutenção periódica com oxigénio ou para atmosferas enriquecidas com oxigénio Regresse imediatamente ao ar livre e limpo e tire a máscara se perceber sabores ou cheiros sentir uma irritação injustificada no n...

Page 15: ...erna Controlar o disco da válvula 2 1 Controlar apenas casualmente se as máscaras estiverem embaladas hermeticamente 2 Os discos das válvulas são produzidos em silicone à prova de envelhecimento Substituir apenas se estiverem danificados 3 Não aplicável às máscaras embaladas hermeticamente A substituição dos componentes conforme indicado na tabela acima citada pode ser feita com ferramentas comuns...

Page 16: ...ό είδους Código do artigo 1004004 Descrizione articolo Item description Artikelbeschreibung Description de l article Descripción del artículo περιγραφή του αντικειμένου Descrição do artigo MEMBRANA VALVOLA DI ESPIRAZIONE EXHALATION VALVE DIAPHRAGM AUSATEMVENTIL SOUPAPE D EXPIRATION VÁLVULA DE EXPULSIÓN Βαλβίδες εκπνοής VÁLVULAS DE EXALAÇÃO Anno di produzione Year of production Jahr der produktion ...

Reviews: