background image

inseriti i divisori mettere in compressione i 2 ripiani con l’ausilio di un elastico (G) dato in dotazione.

Ripetere le operazioni eseguite in fase 3-4-5-6-7 per i rimanenti componenti rispettando sempre la 

foratura di riferimento (C-D-E)

once the dividers are inserted compress the 2 shelves using the elastic (G) which is supplied for that 

purpose. Repeat the operations of phases 3-4-5-6-7 for the remaining components always ensuring 

correspondence with the reference holes (C-D-E)

Nach dem Einsetzen der Trennwände verbinden Sie die 2 Einlegeböden mit dem beiliegenden Gummiband 

(G), um sie gegeneinander zu pressen. Wiederholen Sie die Schritte der Phasen 3-4-5-6-7 für die übrigen 

Komponenten, wobei Sie immer auf die entsprechenden Bezugslöcher achten müssen (C-D-E).

une fois les séparateurs insérés, créer une compression entre les 2 étagères à l’aide de l’élastique 

(G) fourni. Répéter les opérations effectuées aux étapes 3-4-5-6-7 pour les composants restants en 

respectant toujours les trous de référence (C-D-E)

una vez colocados los divisores, crear tensión en los dos estantes con la cinta elástica (G) que se 

proporciona. Repetir los procedimientos de las fases 3, 4, 5, 6 y 7 para el resto de componentes 

respetando siempre los orificios de referencia (C-D-E)

introduzir as divisórias e colocar em compressão as 2 prateleiras com a ajuda de um dos elásticos (G) 

fornecidos. Repetir as operações efectuadas na fase 3-4-5-6-7 para os restantes componentes, respeitando 

sempre os orifícios de referência (C-D-E)

仕切板を全部差し込んだら、同梱の輪ゴム(G)を使って、棚板とベースでしっかりと挟みます。同様にして、

穴の位置(C-D-E)を間違えないよう注意しながら、残りの部分にステップ3~7の作業を繰り返します。

칸막이를 설치했으면 제공된 고무줄(G)를 이용하여 두 선반 사이를 압축시킵니다

나머지 부분에도 3-4-5-6-7단계에서 실행한 것을 지정된 구멍 (C-D-E)에 잘 맞추어 반복합니다

после  этого  установите  предусмотренный  в  комплекте  эластичный  шпагат  (G), 

создающий силу сжатия между двумя панелями. Повторите операции 3-4-5-6-7 этапов 

для всех остальных компонентов, не забывая о расположении отверстий (C-D-E)

(G) 

3-4-5-6-7 

 (C-D-E) 

IT

EN

DE

FR

ES

PO

JP

CN

KO

RU

AR

Summary of Contents for SUNDIAL Nendo

Page 1: ...Sundial Nendo Sundial Nendo...

Page 2: ...ed veneered chipboard Product in compliance with General Safety and Stability Standards Regulation EN 14749 2005 and UNI 8606 1984 Load capacityProduct tested according to UNI EN 15187 regulations age...

Page 3: ...me aux dispositions de la Loi du 10 avril 1991 n 126 Norme pour l information du consommateur et du d cret du 8 f vrier 1997 n 101 R glement de mise en application Entretien du produit nettoyer le pro...

Page 4: ...N 14749 2005 Requisitos gerais de seguran a e estabilidade e a norma UNI 8606 1984 Carga total m xima Produto testado de acordo com as normas UNI EN 15187 envelhecimento Advert ncia a presente ficha p...

Page 5: ...Kartell EN 14749 2005 UNI 8606 1984 1991 4 10 126 1997 2 8 101 Kartell Kartell EN 14749 2005 UNI 8606 1984 1991 4 10 126 1997 2 8 101 Kartell EN 14749 2005 UNI 8606 1984...

Page 6: ...EN 14749 2005 UNI 8606 1984 EN 15187 26 10 1991 101 8 1997 Kartell EN 14749 2005 UNI 8606 1984 EN 15187 26 10 1991 101 8 1997 Kartell...

Page 7: ...A E B C D E 16 20 4 20 F G H 1 1 3 2 IT EN DE FR ES PO JP CN KO RU Elenco componenti List of components Liste der Bauteile Liste des composants Lista de componentes Lista de componentes IT EN DE FR ES...

Page 8: ...EN HELFER INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE AVERTISSEMENTS A B C D E TROUS DE REFERENCE A 1 trou base et pieds B 2 trous tag re interm diaire C 3 trous tag re interm diaire D 4 trous tag re interm diaire E...

Page 9: ...A B C D E A B C D E A B C D E A 1 B 2 C 3 D 4 E 5 KO RU AR...

Page 10: ...ESCH DIGUNG DER REGALW NDE DEN VERPACKUNGSKARTON ALS MONTAGEFL CHE POUR EVITER D ENDOMMAGER LES PANNEAUX UTILISER LE CARTON DE L EMBALLAGE COMME SURFACE DE MONTAGE DE LA BIBLIOTHEQUE USAR LA CAJA DE E...

Page 11: ...benden L cher Wiederholen Sie Phase 1 und 2 an der verbleibenden Seitenwand prendre le panneau vertical comportant les trous de r f rence et visser les tirants F dans les logements pr vus cet effet l...

Page 12: ...1 5 2 F A E 1 5 1 2 F 1 2 3 4 5 1 2 F 1 2 3 4 5 1 2 JP CN KO RU AR F 1 2 3 4 5...

Page 13: ...en Sie den Einlegeboden A mit einem Loch und applizieren Sie die selbstklebenden F e an der angezeigten Stelle Setzen Sie ihn anschlie end mit der Seitenwand mit den passenden L chern zusammen prendre...

Page 14: ...pegar na prateleira A marcada com um orif cio e colocar os p s autocolantes na posi o indicada Em seguida acopl la pe a de estrutura que cont m o orif cio de refer ncia 1 A A A PO JP CN KO RU AR A 4 5...

Page 15: ...sschrauben H m ssen in Richtung Bodenplatte zeigen prendre le panneau B r p ter les op rations effectu es l tape 3 et l tape 4 en respectant la correspondance des trous NB les logements pr vus pour in...

Page 16: ...ie daf r vorgesehenen ffnungen ein indem Sie die 2 Einlegeb den auseinanderspreizen Faire tourner la biblioth que de 90 tout en appuyant la base sur le sol ins rer les s parateurs dans les logements p...

Page 17: ...7 6...

Page 18: ...Sie immer auf die entsprechenden Bezugsl cher achten m ssen C D E une fois les s parateurs ins r s cr er une compression entre les 2 tag res l aide de l lastique G fourni R p ter les op rations effec...

Page 19: ...8...

Page 20: ...b nder auf ACHTEN SIE AUF DAS ZUR CKSPRINGEN DER B NDER monter le panneau vertical final et r p ter les op rations de l tape 3 et 4 serrer toutes les pi ces H de la biblioth que y compris les pi ces s...

Page 21: ...3 4 H RU AR 9 10...

Page 22: ...n Pl ttchen auf den L chern in denen die Schrauben H stecken appliquer les disques autoadh sifs sur les trous dans lesquels la quincaillerie H a t ins r e pour les fermer pegar los discos adhesivos en...

Page 23: ...11...

Page 24: ...Divisione Habitat Via delle Industrie 1 20082 Noviglio MI 20082 Binasco MI tel 39 02 90012 1 fax 39 02 9009 1212 www kartell it e mail kartell kartell it Cod 8012 Copyright Kartell S p A maggio 2011...

Reviews: