98
Der Prüfer dokumentiert die Kontrollergebnisse
und Messwerte entsprechend dem abgedruckten
Prüfprotokoll.
Bei gravierenden Abweichungen von den Werten
des beiliegenden Endabnahmeprotokolls oder
wenn die genannten Maximalwerte überschritten
werden:
e
Das HF-Gerät an die Service-Adresse ein-
schicken, siehe Kapitel 9.1 – Technischer
Service, Seite 100.
8. 2 Reparatur
2
HINWEIS:
Beschädigung des HF-
Geräts durch eigenhändig ausgeführte
Reparaturmaßnahmen und Modifikationen
an medizintechnischer Ausrüstung!
Im Reparaturfall ausschließlich an die
genannte Service-Adresse wenden
(siehe Kapitel 9.1).
Keinesfalls eigenhändig Reparaturen
durchführen.
KARL STORZ übernimmt die Haftung für
Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des
HF-Geräts unter folgenden Bedingungen:
•
Alle Anweisungen zur Installation und zum
bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß dieser
Gebrauchsanweisung wurden genau befolgt.
•
Änderungen, Reparaturen, Neueinstellungen
u. Ä. wurden nur von Personen ausgeführt, die
für diese Arbeiten von KARL STORZ autorisiert
wurden.
•
Die elektrischen Installationen in dem
betreffenden Raum entsprechen den örtlichen
Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen.
1
Nur durch eine vollständige Angabe der
geforderten Daten kann eine zügige und
zufriedenstellende Reparatur gewährleistet
werden.
Wartung/Reparatur
Mantenimiento/reparación
El examinador documentará los resultados del
control y los valores medidos de acuerdo con el
protocolo de control impreso.
Si se producen desviaciones sustanciales respecto
de los valores del protocolo de recepción final adjun-
to o se superan los valores máximos indicados:
e
Envíe el aparato de AF a la dirección
de Servicio Técnico; véase el
capítulo 9.1 – Servicio técnico en la pág. 100.
8. 2 Reparación
2
NOTA:
Riesgo de deterioro del
aparato de AF debido a reparaciones y
modificaciones no autorizadas realizadas
en el equipamiento médico.
En caso de requerirse reparación, diríjase
exclusivamente a la dirección del Servicio
Técnico indicada (véase
el capítulo 9.1)
.
No efectúe en ningún caso reparaciones
no autorizadas.
KARL STORZ asume la responsabilidad por la
seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del aparato
de AF siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
•
Se han seguido todas las instrucciones sobre
la instalación y el uso previsto de acuerdo con
este Manual de instrucciones.
•
Todas las modificaciones, las reparaciones, los
reajustes y las operaciones similares son lleva-
dos a cabo únicamente por personas autoriza-
das para estas tareas por KARL STORZ.
•
La instalación eléctrica de la sala correspondien-
te cumple los requisitos exigidos por las regla-
mentaciones locales y las disposiciones legales.
1
La indicación completa de los datos
requeridos es condición indispensable
para asegurar una reparación rápida y
satisfactoria.
Maintenance and repair
The inspector documents the inspection results
and measured values corresponding to the printed
inspection protocol.
In the case of severe deviations from the values
of the attached final acceptance report, or if the
specified maximum values were exceeded:
e
Send the HF device to the service center,
see section 9.1 – Technical Support,
page 100.
8. 2 Repair
2
NOTE:
You can damage the HF device by
doing your own repairs and modifications
of medical equipment!
If a repair is necessary, only allow this to
be done by the service center specified
(see section 9.1).
Never carry out any repairs yourself.
KARL STORZ is liable for safety, reliability and
performance of the HF device under the following
conditions:
•
Full compliance with all instructions regarding
the installation and proper use for the intended
purpose contained in this instruction manual
was maintained.
•
Changes, repairs, new settings and similar
procedures were carried out only by persons
authorized to do this work by KARL STORZ.
•
The electrical installations in the relevant room
meet the local requirements and statutory
provisions.
1
Fast and satisfactory repairs can only be
guaranteed when all required data have been
supplied in full.