Karibu GARDEN 2 Building Instructions Download Page 18

 

 

 

 

 

 

Als letztes verschrauben Sie 
die unterste Bohle jeder Wand 
mit dem Fußboden/Unterleger 
von außen. 

Als laatste schroeft u de 
onderste plank van iedere 
wand aan de buitenzijde vast 
aan de vloer/onderlegger. 

En dernier lieu, vissez le 
madrier inférieur de chaque 
mur au plancher / aux solives 
de l’extérieur. 

Finalmente, atornille el tablón 
inferior de cada pared al 
suelo/nivelador, por fuera. 

Finally, screw down the lower-
most board at each wall to the 
floor/support layer from out-
side. 

Per ultima cosa fissare 
dall’esterno l’asse più in basso 
di ciascuna parete con il pavi-
mento ed il supporto. 

T1 – T2 
Montage der Außentür: 

T1 – T2 
Montage van de buitendeur: 

T1 – T2 
Montage de la porte arrière : 

T1 – T2 
Montaje de la puerta exterior. 

T1 – T2 
Installing the outside door: 

T1 – T2 
Montaggio della porta esterna: 

T1-1  
Den Türrahmen montieren. 
Dabei wird das obere 
Rahmenteil mit den seitlichen 
Teilen verleimt.Setzen Sie 
dabei den Lamello (wenn 
vorhanden) ein. Die Aluschiene 
an das zurückgesetzte Holz 
bündig mit den Aussenkanten 
anschrauben. Prüfen Sie ob 
die Diagonalen der Tür gleich 
groß sind. (Maß rechte obere 
Ecke zu linker unterer Ecke = 
Linke obere Ecke zu rechter 
unteren Ecke) Lassen Sie jetzt 
die Verleimung trocknen. 

T1-1  
Monteer het deurkozijn. Daarbij 
wordt het bovenste 
raamwerkdeel met de zijdelen 
verlijmd. Gebruik daarbij de 
Lamello (indien aanwezig). 
Schroef de aluminiumrail aan 
het teruggeplaatste hout vast, 
gelijk met de buitenkanten. 
Controleer of de diagonalen 
van de deur even groot zijn. 
(Afmeting rechterbovenhoek 
tot linkeronderhoek = 
linkerbovenhoek tot 
rechteronderhoek) Laat nu de 
lijmverbinding drogen. 

T1-1 
Monter le cadre de porte. A 
cette occasion, la partie 
supérieure du cadre est collée 
aux parties latérales. Utilisez le 
Lamello (si disponible). Visser 
le rail alu sur le bois repoussé 
dans l’alignement des bords 
extérieurs. Vérifiez que les 
diagonales de la porte sont de 
même longueur (mesure du 
coin supérieur droit vers le coin 
inférieur gauche = du coin 
supérieur gauche vers le coin 
inférieur droit). Laissez sécher 
la colle à bois. 

T1-1 
Montar el marco de la puerta. 
Para ello, encolar la parte del 
marco superior con las partes 
laterales. Colocar la laminilla 
(si existe). Atornillar los carriles 
de aluminio en la madera 
retraida con los bordes 
exteriores. Comprobar si las 
diagonales de la puerta son 
igual de grandes. (media de la 
esquina superior derecha a la 
esquina inferior izquierda = 
esquina superior izquierda a la 
esquina inferior derecha). Deje 
secar la cola. 

T1-1  
Install the door frame. Glue the 
upper frame part to the side 
parts. Here, use the Lamello (if 
present). Screw down the 
aluminium rail on the retracted 
wood flush with the outer 
edges. Check whether the 
diagonals of the door are the 
same (length from right upper 
corner to left lower corner = 
length from left upper corner to 
right lower corner). Allow the 
glue to dry. 

T1-1  
Montare la cornice della porta. 
Incollare la parte superiore 
della cornice con le parti latera-
li. Inserire (se presenti) i giunti 
Lamello. Avvitare i binari in 
alluminio alla parte rientrante 
della cornice, facendola com-
baciare con il bordo esterno. 
Controllare che la lunghezza 
delle diagonali sia uguale. 
(misura dall’angolo superiore 
destro a quello inferiore sinistro 
= misura dall’angolo superiore 
sinistro a quello inferiore de-
stro) Lasciar asciugare la colla. 

T1-2 
Die auf Gehrung gesägten 
Leisten von dem Türrahmen 
abschrauben. 

T1-2 
Schroef de in verstek 
gezaagde latten van het 
deurkozijn af. 

T1-2 
Dévisser du cadre de porte les 
plinthes sciées sur l’onglet. 

T1-2 
Destornillar los listones 
serrados a inglete de la puerta.

T1-2 
Unscrew the bevel-sawed 
ledges from the door frame. 

T1-2  
Svitare dalla cornice della 
porta il listello segato sulla 
giuntura. 

T1-4  
Sägen sie die Feder von der 
unten halben Bohle im Bereich 
des Türausschnittes ab. 

T1-4  
Zaag de veer van de halve 
plank aan de onderzijde in de 
deuropening af. 

T1-4 
Sciez la languette du demi-
madrier inférieur dans la zone 
de la découpe de porte. 

T1-4 
Serrar la lengüeta del último 
tablón en la zona del recorte 
de la puerta. 

T1-4  
Saw off the tongue from the 
half board from below in the 
area of the door recess. 

T1-4  
Segare il maschio di una mez-
za asse sotto nella parte 
dell’apertura della porta. 

T1-5 
Jetzt muss der Türausschnitt 
nach oben noch vergrößert 
werden. Einfach geht das 
Anzeichnen, indem Sie den 
Türrahmen einsetzten, oben 
mit 2 cm Abstand zum 
Türrahmen am Haus den 
Sägeschnitt kennzeichnen und 
dann wieder den Türrahmen 
entnehmen. Sägen Sie nun die 
Vergrößerung des 
Türausschnittes.

 

T1-5

 

Nu moet de deuropening naar 
boven nog groter worden 
gemaakt. Dit gaat het 
makkelijkst, wanneer u het 
deurkozijn op zijn plaats zet, 
aan de bovenzijde op een 
afstand van 2 cm tot het 
deurkozijn de zaagsnede op 
het huis aftekent en vervolgens 
het deurkozijn weer wegneemt. 
Zaag nu het te verwijderen 
deel uit de deuropening.

 

T1-5 
Maintenant, la découpe de la 
porte doit être agrandie vers le 
haut. Le marquage est facile 
en plaçant le cadre de porte, 
en marquant sur la maison 
l’emplacement du sciage en 
haut avec 2 cm d’écart par 
rapport au cadre de porte, puis 
en enlevant de nouveau le 
cadre de porte. Sciez 
maintenant l’agrandis-sement 
de la découpe de porte.

 

T1-5 
Ahora, el recorte de la puerta 
se ha de ampliar hacia arriba. 
Lo más sencillo es que lo 
marque. Usted coloca el marco 
de la puerta y marca arriba, 
con 2 cm de distancia al marco 
de la puerta en la casa, el 
corte de la sierra y después 
retira nuevamente el marco. 
Ahora, sierre la ampliación del 
recorte de la puerta. 

 

T1-5 
Then lengthen the door recess 
upwards. Marking the sawing 
position is simple if you set in 
the door frame, mark the sa-
wing position at the top 2 cm 
away from the door frame and 
then remove the door frame 
again. Saw out the excess to 
obtain the lengthened door 
recess.

 

T1-5  
Ingrandire verso l’alto 
l’apertura per la porta. Per 
segnare la misura si può sem-
plicemente inserire la cornice 
della porta, segnare a 2 cm 
dalla cornice la linea dove 
segare e quindi togliere la 
cornice della porta. Segare 
l’apertura per la porta per in-
grandirla.

 

Seite „

Verschraubung 

Ausschnitte

“ beachten! 

 

Neem notitie van de pagina

 

„Schroefverbinding 
uitsparingen“! 

Observer la page « 

Vissage 

découpes

 » !

 

Prestar atención a la página 

“Atornillado recorte” 

Follow the instructions under 

"Cut-outs for screw connec-
tions"

!

 

Osservare la pagina “

Fissag-

gio assi

”! 

 

T2-1 
Den Türrahmen von außen in 
das Türloch einsetzen. Durch 

T2-1 
Plaats het deurkozijn van 
buitenaf in de deuropening. 

T2-1 
Poser le cadre de porte de 
l’extérieur dans le trou de la 

T2-1 
Colocar el marco de la puerta 
por fuera en el agujero de la 

T2-1 
Set the doorf rame from out-
side into the door recess. Due 

T2-1 
Inserire la cornice della porta 
da fuori nell’apertura  per la 

Summary of Contents for GARDEN 2

Page 1: ...GARDEN 2 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio Building Instructions 01 08 2012...

Page 2: ...n Positie El ment Pos Pos Pos Bez Benaming D signation Denominaci n Description Descrizione L nge Lengte Long Long Lengt h Lungh Breite Breedte Larg Ancho Width Largh H he Hoogte Haut Alto Height Alt...

Page 3: ...t Achterwand voorwand luchtafvoer Mur arri re Fa ade vacuation de l air Pared posterior Parte delantera salida de aire Rear wall front exhaust air Parete posteriore anteriore aerazione 2472 40 121 1 1...

Page 4: ...hinten rechts Voetgording rechtsachter Sabli re arri re droite Cabio inferior detr s derecha Inferior purlin rear right Cordolo posteriore destro 2160 40 113 1 1 26754 J 1244 40 113 1 26755 J Fu pfett...

Page 5: ...oth edged board 1 side inclined Tavoletta con bordo levigato un lato inclinato 3710 T Dachpappe 7 5 Dakleer 7 5 Toile bitum e toiture 7 5 Cart n asfaltado 7 5 Roof paper 7 5 Cartone catramato da 7 5 3...

Page 6: ...porta 1 anta da 40 mm 1 1 Profilleiste Strip Plinthe profil e List n perfilado Profile ledge Listello per profilo 21585 W3 Schwelle Drempel Seuil Umbral Threshold Traversa 1515 45 18 1 1 Latte Lat Lat...

Page 7: ...12 Liegenblende Gehrung Afwerklat ligbank in verstek Rebord banc onglet Cubierta del banco inglete Bench cover bevelled Tavola di chiusura della panca obliquo 1177 22 90 1 1 Profilleiste Strip Plinthe...

Page 8: ...bohlenhaus Zakje met hang en sluitwerk blokhut Ferrures Maisonette de jardin Bolsa de guarniciones Casa de tablones en bloque Bag of fixtures Block bored house Sacchetto ferramenta per casette ad assi...

Page 9: ...Schraubendreher Bohrmaschine Kombizange 3 5mm Hierbij kunnen de buitenste hoekjes van de topgevel tijdens het transport of bij het opbouwen gemakkelijk afbreken Dat is geen reden voor een reclamatie...

Page 10: ...ng Madriers les uns sous les autres Tablones en bloque entre s Block boards under each other Assi a incastro tra loro 4 x 70 pro Blockbohlenende per plankuiteinde par extr mit de madrier por extremo d...

Page 11: ...3 5 H tchenprofil an T r Fensterrahmen Afdekprofiel op deur raamkozijn Profil angle sur cadre de porte de fen tre Perfil a escuadra en la puerta marco de la ventana Top hat profile on door window fram...

Page 12: ...per corner per ciascun angolo 2 3 5 Ofenschutzst tzen an Ofenschutz Pootjes kachelbeschermrekje aan kachelbeschermrekje Supports protection po le sur protection de po le Apoyo de la protecci n del ho...

Page 13: ...es Angolare con le panche solo per i modelli con 3 panche 4 x 30 pro Winkel per hoekijzer par querre por ngulo per bracket Per ogni angolare 8 3 5 T rleisten innen an Saunat r Afdeklatten binnenzijde...

Page 14: ...ndergrond Leg de onderleggers vlak en in een rechte hoek S2 1 Poser les solives selon l illustration et fixer solidement au sol Placer les solives en surface plane et en angle droit S2 1 Colocar los n...

Page 15: ...lante a ras del cabio del caballete El primer tablero indica hacia delante con la parte de la ranura El encofrado del tejado se clava con los cabios y los frontones S4 2 Bring up the roof sheathing Be...

Page 16: ...h the exhaust air covering outside with screws over the openings S5 4 S5 5 Per far s che non entri della pioggia attraverso le aperture di aereazione della parete posteriore avvitare il rivesti mento...

Page 17: ...n S7 3 Fixer les plinthes S8 de l int rieur sur la porte Celles ci doivent avoir encore un peu de marge en haut pour ne pas emp cher le travail naturel du bois S7 3 Fijar los listones S8 por dentro a...

Page 18: ...nistro a quello inferiore de stro Lasciar asciugare la colla T1 2 Die auf Gehrung ges gten Leisten von dem T rrahmen abschrauben T1 2 Schroef de in verstek gezaagde latten van het deurkozijn af T1 2 D...

Page 19: ...st kein Beanstandungsgrund Let op a u b Hout is een natuurlijk materiaal en is buiten onderworpen aan het voor hout typische uitzet en krimpgedrag Om die reden is het noodzakelijk de ophangconstructie...

Page 20: ...plus facile lorsque les surfaces pour s allonger sont retir es des bancs pendant le montage comme repr sent ici Ilust L4 La fijaci n es m s f cil si las superficies para tumbarse se extraen durante e...

Page 21: ...Elle est fix e debout entre la protection du po le et le plafond du sauna avec des clous Si vous posez les c bles lectriques dans le sauna allant du po le vers l appareil de commande et ensuite vers...

Page 22: ...la planche Avec elle r gulez l cou lement de l air selon vos d sirs Ilust O5 7 Aqu est representada la forma de funcionamiento del tablero Con ello usted regula el aire de salida a su gusto Fig O5 07...

Page 23: ...e wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature...

Page 24: ...1xC 17xD 1xM 1xC 16xE 1xM 1xD 1xE 1xF1 14xE 1xC 16xG 1xM 1xD 16xG 17xF 17xF 1xL 1xI 1xK 1xJ S1 1 S1 3 S1 4 S1 5 S1 2 D1 S SSS1 85769 85768 2006 21 06 2005 D1...

Page 25: ...S2 1 S2 2 S2 3 S2 4 2297mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm A A A A A C D H H C C K G G D D E I L J K D E F S SSS2 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 26: ...Spax S3 2 S3 1 S3 4 S3 3 M M M N O S SSS3 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 27: ...S4 1 S4 2 P P 2xP R R S SSS4 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 28: ...h 2 Jahren erneuern Attention L on ne peut pas monter sur le toit La construction est faite pour supporter la neige le vent et n est pas con u pour recevoir de la charge Pour le montage nous vous reco...

Page 29: ...a carga homog nea repartida entre la superficie nieve viento y no cargas puntuales Para el montaje recomendamos efectuar un apuntalamiento del techo desde abajo Atenci n Caso de utilizar ripias como r...

Page 30: ...S5 1 S5 2 S5 3 S5 4 S5 5 X X S S X X Z Y S R X R Z Y Q Q S SSS5 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 31: ...2cm S6 1 S6 2 S6 3 S6 4 S6 5 Abb ST1 2 Abb ST1 3 S6 6 S SSS6 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 32: ...V V A A D H 5621 S7 3 S7 2 S7 1 S3 S8 S8 S3 S5 S6 S5 S4 S4 S SSS7 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 33: ...Service Hotline 49 421 38693 33 15979 26741 BB T rmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello...

Page 34: ...ations concernant le mat riel l tat non mont En primer lugar compare la lista de material con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones s lo pueden ser tramitadas antes de mon ta...

Page 35: ...01 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla EFT 2 EFT 2 EFT 3 02 90 A B A B 04 6h 03 1 22mm 03 2 22mm EFT 5 03 03 2 03 1...

Page 36: ...05 06 07 07 1 07 1...

Page 37: ...08 20mm 09 10 10 1 10 1...

Page 38: ...sluitend op het deur niet op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de s...

Page 39: ...op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de sombrerete s lo se pueden a...

Page 40: ...16 1 16 16 1 1 16 1 2 16 1 3 16 1 4 16 1 5...

Page 41: ...ich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater Weiterhin kann man um eine hohe Lebensdauer der T r zu gew hr leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erh hen den Holz Fenster scheiben bergan...

Page 42: ...s Pour obtenir une long vit maximum de la porte et une optimisation de son imperm abilit contre les intemp ries colmater les espaces entre l encadrement et la vitre de la fen tre avec un mastic ou une...

Page 43: ...you should repair damaged areas immediately Do this by whetting the damaged area and apply a new coat of paint Enquire about suitable glazes at your local paint retailer Furthermore you can seal the j...

Page 44: ...ge levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdichten Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundi...

Page 45: ...t cnico de colores Para garantizar una larga duraci n de vida til de la puerta y para aumentar la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deber n sellar las transiciones entre...

Page 46: ...rivenditore di fiducia sapr consigliarvi degli impregnanti adatti Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta all acqua inoltre possibile sigillare la giunzione vetro legno c...

Page 47: ...L1 L2 Abb L3 X L2 L1 X Abb L4 L2 L1 Abb L5 800 500 L5 Abb L1 L6 L9 L9 L6 L5 L6 40 Abb L2 Abb L6 540 L10 L11 L12 L6 L9 L5 L9 L 1 40mm 68mm Stand 21 04 2005...

Page 48: ...480 616 O2 O2 O1 O1 2 x Abb O 2 Abb O 1 O3 O3 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 O9 O6 O6 O1 40mm Stand 19 05 2006...

Page 49: ...03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunat rglas im T rrahmen ausrichten Bien aligner le verre vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het gla...

Page 50: ...in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la m me position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have...

Page 51: ...Einbau Glast r Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2...

Page 52: ...me position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Atten...

Reviews: