Karibu GARDEN 2 Building Instructions Download Page 14

 

 

 

 

 

 

Allgemein: 
Bitte beachten Sie, das Sie 
sämtliche Schraub-
verbindungen vorbohren 
müssen, um zu verhindern das 
sich das eingesetzte Holz 
spaltet. Welches 
Verbindungsmittel wo 
eingesetzt wird entnehmen Sie 
der Tabelle: „Was wird mit 
welchem Verbindungsmittel 
miteinander verbunden?“ Bitte 
bauen Sie die Sauna im 
rechten Winkel auf. 

Algemeen: 
Let erop, dat u alle 
schroefverbindingen moet 
voorboren om te voorkomen 
dat het gebruikte hout splijt. 
Welk verbindingsmiddel waar 
wordt toegepast, vindt u in de 
tabel: „Wat wordt met welk 
verbindingsmiddel met elkaar 
verbonden?” Zorg ervoor, dat 
de sauna haaks wordt 
opgebouwd. 

Généralités : 
Veuillez observer que vous 
devez percer auparavant 
l’ensemble des fixations à vis 
afin d’éviter que le bois utilisé 
ne se fende. Pour savoir quel 
moyen de fixation est utilisé à 
quel endroit, veuillez consulter 
le  tableau « Qu’est-ce  qui  est 
joint ensemble, et avec quels 
moyens de fixation 

». 

Veuillez monter le sauna en 
angle droit. 

Generalidades: 
No olvide que debe pretaladrar 
todas las uniones atornilladas 
para evitar que la madera se 
abra. De la tabla  "¿Qué se 
une entre sí y con qué medio 
de unión?“ se desprende qué 
medio de unión se ha de 
utilizar dónde. Construya su 
sauna en ángulo recto. 
 

General: 
Please note that it is necessary 
to pre-drill all screw 
connections in order to prevent 
splitting of the wood used. The 
table "What is joined to what 
with which connecting 
devices?" describes where 
which connecting devices are 
used. Make certain to set up 
the sauna perfectly upright. 
 

Generalità: 
Si raccomanda di preforare 
sempre prima di avvitare, in 
modo da evitare che il legno si 
rompa. Nella tabella si può 
vedere quali viti ed accessori si 
debbano di volta in volta usare 
per collegare i pezzi tra loro. 
„Quali parti vanno collegate tra 
loro e con quali mezzi?” Mon-
tare la sauna a squadra. 
 

S1 
Hier sind alle Wände mit den 
dafür zu verwendenden Bohlen 
dargestellt. 
S1-1 rechte Seitenwand 
S1-2 linke Seitenwand 
S1-3 Rückwand 
S1-4 Mittelwand 
S1-5 Front 

S1 
Hier staan alle wanden 
afgebeeld met de daarvoor te 
gebruiken planken. 
S1-1 rechterzijwand 
S1-2 linkerzijwand 
S1-3 achterwand 
S1-4 middelste wand 
S1-5 voorwand 

S1  
Ceci représente tous les murs 
avec les madriers devant être 
utilisés. 
S1-1 mur latéral droit 
S1-2 mur latéral gauche 
S1-3 mur arrière 
S1-4 mur moyen 
S1-5 façade 

S1 
Aquí están representadas 
todas las paredes con los 
tablones a utilizar. 
S1-1 pared lateral derecha 
S1-2 pared lateral izquierda 
S1-3 pared posterior 
S1-4 pared central 
S1-5 parte delantera 

S1 
This illustrates all walls and the 
boards used with these. 
S1-1 right side wall 
S1-2 left side wall 
S1-3 rear wall 
S1-4 centre wall 
S1-5 front 

S1 
Qui sono rappresentate tutte le 
pareti con il numero di assi a 
incastro necessarie. 
S1-1 parete laterale destra 
S1-2 parete laterale sinistra 
S1-3 parete posteriore 
S1-4 parete di mezzo 
S1-5 Parete anteriore 

S2-1  
Unterleger laut Zeichnung 
auslegen und mit dem 
Untergrund fest verbinden. Die 
Unterleger eben und im 
rechten Winkel verlegen! 

S2-1  
Leg de onderleggers volgens 
de tekening uit en verbind ze 
stevig aan de ondergrond. Leg 
de onderleggers vlak en in een 
rechte hoek! 

S2-1 
Poser les solives selon 
l’illustration et fixer solidement 
au sol. Placer les solives en 
surface plane et en angle 
droit ! 

S2-1 
Colocar los niveladores según 
el dibujo y unirlos fijamente a 
la base. Colocar los 
niveladores lisos y en ángulo 
recto. 

S2-1  
Lay out the support layer as in 
the drawing and firmly attach to 
the ground. Lay the support 
layers flat and at right angles! 

S2-1  
Disporre il supporto come 
indicato nello schema e colle-
garlo con il substrato. Disporre 
il supporto a livello e ad angolo 
retto! 

S2-2 – S2-4 
Mit den halben Front-, Mittel- 
und Rückwandbohlen 
beginnen. Die halben Bohlen 
mit den Unterlegern mit Spax 
bei der Aussparung 
verschrauben. Rück-, Mittel-, 
Seiten- und Frontbohlen 
aufstapeln. Dabei jede Bohle in 
den Ecken des Hauses 
verschrauben mit Spax 

 

(Verschraubung siehe 
Detailfoto S2-3). Auf die Lage 
der Abluft und Zuluftbohlen 
achten! 
 
Fußpfetten aufsetzen und 
verschrauben.  
 

S2-2 – S2-4 
Begin met de halve planken 
voor de voor-, middelste en 
achterwand. Schroef de halve 
planken met behulp van spax-
schroeven in de uitsparing vast 
aan de onderleggers. Stapel 
de planken voor de middelste, 
achter-, zij- en voorwand op 
elkaar. Schroef daarbij iedere 
plank op de hoeken van de 
cabine vast met spax-
schroeven  (schroefverbinding 
zie detailfoto S2-3). Let op de 
positie van de planken voor de 
luchtafvoer en luchttoevoer! 
 
Voetgordingen plaatsen en 
vastschroeven 
 

S2-2 – S2-4 
Commencer avec les demi-
madriers de façade, moyens et 
de mur arrière. Visser les 
demi-madriers sur les solives 
avec des vis Spax à l’endroit 
de l’entaille. Empiler les 
madriers arrières, moyens, 
latéraux et de façade. A cette 
occasion, visser chaque 
madrier dans les angles de la 
maison avec des vis Spax 
(vissage : voir photo détaillée 
S2-3). Observer la position des 
madriers d’évacuation et 

 

d’arrivée de l’air ! 
 
Poser et visser les sablières. 

S2-2-S2-4 
Empezar con la mitad de los 
tablones de las paredes 
delantera, central y posterior. 
Atornillar los medios tablones 
con los niveladores con 
tornillos Spax en las 
entalladuras. Al hacerlo, 
atornillar cada tablón en las 
esquinas de las casas con 
tornillos spax (atornilladura 
según la foto de detalle S2-3). 
Cerciorarse que la posición de 
los tablones para aire de salida 
y entrada sea correcta. 
 
Colocar y atornillar el cabio del 
inferior. 
 

S2-2 – S2-4 
Begin with the half boards for 
the front, centre and rear walls. 
Join the half boards to the 
support layers with Spax joints, 
using the cut-out positions. 
Stack the rear, centre, side and 
front boards. Screw down each 
board in the corners of the 
house with Spax joints (see 
Detail photo S2-3). Make cer-
tain that the positions of the 
exhaust air and air intake 
boards are correct! 
 
Set on the inferior purlins and 
screw them down. 

S2-2 – S2-4 
Iniziare con le mezze assi della 
parete anteriore, della parete di 
mezzo e della parete posterio-
re. Fissare le mezze assi al 
supporto con viti a croce nel 
punto di alloggiamento. Monta-
re le assi delle pareti posteriro-
e, di mezzo, laterali ed anterio-
re. Durante questa operazione 
avvitare ciascun asse agli 
angoli della casetta con delle 
viti a croce (vedere la foto S2-3 
per il dettaglio del fissaggio). 
Fare attenzione alla posizione 
delle assi di aereazione! 
 
Posare il cordolo ed avvitarlo.  

Summary of Contents for GARDEN 2

Page 1: ...GARDEN 2 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio Building Instructions 01 08 2012...

Page 2: ...n Positie El ment Pos Pos Pos Bez Benaming D signation Denominaci n Description Descrizione L nge Lengte Long Long Lengt h Lungh Breite Breedte Larg Ancho Width Largh H he Hoogte Haut Alto Height Alt...

Page 3: ...t Achterwand voorwand luchtafvoer Mur arri re Fa ade vacuation de l air Pared posterior Parte delantera salida de aire Rear wall front exhaust air Parete posteriore anteriore aerazione 2472 40 121 1 1...

Page 4: ...hinten rechts Voetgording rechtsachter Sabli re arri re droite Cabio inferior detr s derecha Inferior purlin rear right Cordolo posteriore destro 2160 40 113 1 1 26754 J 1244 40 113 1 26755 J Fu pfett...

Page 5: ...oth edged board 1 side inclined Tavoletta con bordo levigato un lato inclinato 3710 T Dachpappe 7 5 Dakleer 7 5 Toile bitum e toiture 7 5 Cart n asfaltado 7 5 Roof paper 7 5 Cartone catramato da 7 5 3...

Page 6: ...porta 1 anta da 40 mm 1 1 Profilleiste Strip Plinthe profil e List n perfilado Profile ledge Listello per profilo 21585 W3 Schwelle Drempel Seuil Umbral Threshold Traversa 1515 45 18 1 1 Latte Lat Lat...

Page 7: ...12 Liegenblende Gehrung Afwerklat ligbank in verstek Rebord banc onglet Cubierta del banco inglete Bench cover bevelled Tavola di chiusura della panca obliquo 1177 22 90 1 1 Profilleiste Strip Plinthe...

Page 8: ...bohlenhaus Zakje met hang en sluitwerk blokhut Ferrures Maisonette de jardin Bolsa de guarniciones Casa de tablones en bloque Bag of fixtures Block bored house Sacchetto ferramenta per casette ad assi...

Page 9: ...Schraubendreher Bohrmaschine Kombizange 3 5mm Hierbij kunnen de buitenste hoekjes van de topgevel tijdens het transport of bij het opbouwen gemakkelijk afbreken Dat is geen reden voor een reclamatie...

Page 10: ...ng Madriers les uns sous les autres Tablones en bloque entre s Block boards under each other Assi a incastro tra loro 4 x 70 pro Blockbohlenende per plankuiteinde par extr mit de madrier por extremo d...

Page 11: ...3 5 H tchenprofil an T r Fensterrahmen Afdekprofiel op deur raamkozijn Profil angle sur cadre de porte de fen tre Perfil a escuadra en la puerta marco de la ventana Top hat profile on door window fram...

Page 12: ...per corner per ciascun angolo 2 3 5 Ofenschutzst tzen an Ofenschutz Pootjes kachelbeschermrekje aan kachelbeschermrekje Supports protection po le sur protection de po le Apoyo de la protecci n del ho...

Page 13: ...es Angolare con le panche solo per i modelli con 3 panche 4 x 30 pro Winkel per hoekijzer par querre por ngulo per bracket Per ogni angolare 8 3 5 T rleisten innen an Saunat r Afdeklatten binnenzijde...

Page 14: ...ndergrond Leg de onderleggers vlak en in een rechte hoek S2 1 Poser les solives selon l illustration et fixer solidement au sol Placer les solives en surface plane et en angle droit S2 1 Colocar los n...

Page 15: ...lante a ras del cabio del caballete El primer tablero indica hacia delante con la parte de la ranura El encofrado del tejado se clava con los cabios y los frontones S4 2 Bring up the roof sheathing Be...

Page 16: ...h the exhaust air covering outside with screws over the openings S5 4 S5 5 Per far s che non entri della pioggia attraverso le aperture di aereazione della parete posteriore avvitare il rivesti mento...

Page 17: ...n S7 3 Fixer les plinthes S8 de l int rieur sur la porte Celles ci doivent avoir encore un peu de marge en haut pour ne pas emp cher le travail naturel du bois S7 3 Fijar los listones S8 por dentro a...

Page 18: ...nistro a quello inferiore de stro Lasciar asciugare la colla T1 2 Die auf Gehrung ges gten Leisten von dem T rrahmen abschrauben T1 2 Schroef de in verstek gezaagde latten van het deurkozijn af T1 2 D...

Page 19: ...st kein Beanstandungsgrund Let op a u b Hout is een natuurlijk materiaal en is buiten onderworpen aan het voor hout typische uitzet en krimpgedrag Om die reden is het noodzakelijk de ophangconstructie...

Page 20: ...plus facile lorsque les surfaces pour s allonger sont retir es des bancs pendant le montage comme repr sent ici Ilust L4 La fijaci n es m s f cil si las superficies para tumbarse se extraen durante e...

Page 21: ...Elle est fix e debout entre la protection du po le et le plafond du sauna avec des clous Si vous posez les c bles lectriques dans le sauna allant du po le vers l appareil de commande et ensuite vers...

Page 22: ...la planche Avec elle r gulez l cou lement de l air selon vos d sirs Ilust O5 7 Aqu est representada la forma de funcionamiento del tablero Con ello usted regula el aire de salida a su gusto Fig O5 07...

Page 23: ...e wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature...

Page 24: ...1xC 17xD 1xM 1xC 16xE 1xM 1xD 1xE 1xF1 14xE 1xC 16xG 1xM 1xD 16xG 17xF 17xF 1xL 1xI 1xK 1xJ S1 1 S1 3 S1 4 S1 5 S1 2 D1 S SSS1 85769 85768 2006 21 06 2005 D1...

Page 25: ...S2 1 S2 2 S2 3 S2 4 2297mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm A A A A A C D H H C C K G G D D E I L J K D E F S SSS2 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 26: ...Spax S3 2 S3 1 S3 4 S3 3 M M M N O S SSS3 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 27: ...S4 1 S4 2 P P 2xP R R S SSS4 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 28: ...h 2 Jahren erneuern Attention L on ne peut pas monter sur le toit La construction est faite pour supporter la neige le vent et n est pas con u pour recevoir de la charge Pour le montage nous vous reco...

Page 29: ...a carga homog nea repartida entre la superficie nieve viento y no cargas puntuales Para el montaje recomendamos efectuar un apuntalamiento del techo desde abajo Atenci n Caso de utilizar ripias como r...

Page 30: ...S5 1 S5 2 S5 3 S5 4 S5 5 X X S S X X Z Y S R X R Z Y Q Q S SSS5 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 31: ...2cm S6 1 S6 2 S6 3 S6 4 S6 5 Abb ST1 2 Abb ST1 3 S6 6 S SSS6 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 32: ...V V A A D H 5621 S7 3 S7 2 S7 1 S3 S8 S8 S3 S5 S6 S5 S4 S4 S SSS7 85769 85768 2006 21 06 2005...

Page 33: ...Service Hotline 49 421 38693 33 15979 26741 BB T rmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello...

Page 34: ...ations concernant le mat riel l tat non mont En primer lugar compare la lista de material con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones s lo pueden ser tramitadas antes de mon ta...

Page 35: ...01 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla EFT 2 EFT 2 EFT 3 02 90 A B A B 04 6h 03 1 22mm 03 2 22mm EFT 5 03 03 2 03 1...

Page 36: ...05 06 07 07 1 07 1...

Page 37: ...08 20mm 09 10 10 1 10 1...

Page 38: ...sluitend op het deur niet op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de s...

Page 39: ...op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de sombrerete s lo se pueden a...

Page 40: ...16 1 16 16 1 1 16 1 2 16 1 3 16 1 4 16 1 5...

Page 41: ...ich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater Weiterhin kann man um eine hohe Lebensdauer der T r zu gew hr leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erh hen den Holz Fenster scheiben bergan...

Page 42: ...s Pour obtenir une long vit maximum de la porte et une optimisation de son imperm abilit contre les intemp ries colmater les espaces entre l encadrement et la vitre de la fen tre avec un mastic ou une...

Page 43: ...you should repair damaged areas immediately Do this by whetting the damaged area and apply a new coat of paint Enquire about suitable glazes at your local paint retailer Furthermore you can seal the j...

Page 44: ...ge levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdichten Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundi...

Page 45: ...t cnico de colores Para garantizar una larga duraci n de vida til de la puerta y para aumentar la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deber n sellar las transiciones entre...

Page 46: ...rivenditore di fiducia sapr consigliarvi degli impregnanti adatti Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta all acqua inoltre possibile sigillare la giunzione vetro legno c...

Page 47: ...L1 L2 Abb L3 X L2 L1 X Abb L4 L2 L1 Abb L5 800 500 L5 Abb L1 L6 L9 L9 L6 L5 L6 40 Abb L2 Abb L6 540 L10 L11 L12 L6 L9 L5 L9 L 1 40mm 68mm Stand 21 04 2005...

Page 48: ...480 616 O2 O2 O1 O1 2 x Abb O 2 Abb O 1 O3 O3 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 O9 O6 O6 O1 40mm Stand 19 05 2006...

Page 49: ...03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunat rglas im T rrahmen ausrichten Bien aligner le verre vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het gla...

Page 50: ...in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la m me position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have...

Page 51: ...Einbau Glast r Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2...

Page 52: ...me position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Atten...

Reviews: