background image

 

Usage • Maintenance • Entretien de la porte

Usage • Maintenance • Entretien de la porte

La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien.

Afi n  d’assurer  au  matériel  un  fonctionnement  et  une  valeur  durables,  une 
maintenance  et  un  entretien  appropriés  pendant  toute  la  durée  de  la  garantie 
sont nécessaires mais ne font pas partie intégrale de la garantie. Il convient de 
remédier aux anomalies ou aux défauts aussitôt après leur constatation.

Technique de traitement pour la préservation du bois

Les éléments de la porte au complet font l’objet d’une technique de traitement de 
préservation du bois. Après le montage, certaines parties du bois ne seront plus 
accessibles. Elles seront par conséquent traitées entièrement avant le montage. 
Apposer avec une couche d’anti-corrosif sur le bois puis passer deux couches de 
lasure à pores ouverts pour bois. Repasser une couche de lasure de protection 
au  moins  tous  les  deux  ans.  Noter  qu’une  peinture  non  appropriée  pour  les 
panneaux en contreplaqué peut donner ultérieurement une couleur différente de 
celle des portes. En ce qui concerne les maisonnettes prépeintes et autoclavées, 
seuls les emplacements où le bois brut apparaît, tels que les parties sciées et les 
divers éléments, doivent subir un traitement complet. Il suffi t de passer une seule 
couche  sur  la  surface  intérieure  pour  obtenir  une  couleur  homogène.  Pour  ce 
faire, il est conseillé d’utiliser une laque à dispersion aqueuse et à pores ouverts 
à base de résine acrylique

Afi n d’assurer au produit une longévité maximum, 

il  est  recommandé  de  réparer  immédiatement  les  parties  endommagées  qui 
seront légèrement poncées dans un premier temps puis enduites d’une nouvelle 
couche  de  peinture.  Renseignez-vous  sur  les  lasures  appropriées  auprès  de 
votre  magasin  de  peintures.  Pour  obtenir  une  longévité  maximum  de  la  porte 
et une optimisation de son imperméabilité contre les intempéries, colmater les 
espaces entre l’encadrement et la vitre de la fenêtre avec un mastic ou une pâte 
de colmatage adaptés. Ces mesures d’entretien, si elles ne sont pas appliquées 
de manière appropriée, peuvent provoquer des déformations, des attaques de 
corrosion, des attaques fongiques des portes et des encadrements et entraînent 
la perte de la garantie liée au produit.

Nettoyage

Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent une longévité maximum et 
un excellent fonctionnement des produits de haute qualité. Nettoyer les parois 
extérieures  et  intérieures  ainsi  que  les  jointures.  Les  produits  de  nettoyage 
doivent être appropriés au matériel à traiter. Vérifi er leur compatibilité avant le 
commencement des travaux.

Déformation de la porte

Le  bois  réagit  sous  l’infl uence  de  son  environnement.  C’est  ainsi  qu’il  gonfl e 
et  qu’il  se  resserre  selon  le  temps  qu’il  fait.  Il  peut  en  résulter  des  variations 
de proportions et des déformations. C’est pourquoi, afi n d’obtenir la fermeture 
exacte d’une porte, il est nécessaire de procéder à un ajustement de la fi xation au 
cours des changements de saison en enfonçant les fi ches vers l’intérieur ou en 
les dévissant vers l’extérieur. Une déformation des portes est acceptable dans la 
mesure où son fonctionnement est assuré par les diverses possibilités de réglage 
décrites ici. Aucun droit de garantie ne sera reconnu en cas de dégâts provenant 
de manipulations violentes.

Réglage de la porte

Pour  obtenir  un  fonctionnement  parfait,  la  porte  doit  être  assemblée  avec 
précision. L’encadrement doit être assemblé à angle droit et à la verticale. Il doit 
également présenter la même largeur dans sa partie supérieure et dans sa partie 
inférieure. Si une porte ne ferme pas ou si un battant est de travers, enfoncer 
les fi ches à visser ou les dévisser légèrement vers l’extérieur (5 rotations sont 
possibles). Dans le cas d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit 
toujours être fi xé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet.

 Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur

Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur

Onderhoud is een voorwaarde voor garantie!

Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen, is ook tijdens 
de garantieperiode deskundig onderhoud noodzakelijk; dit maakt geen deel uit 
van de garantieverplichting. Defecten moeten onmiddellijk na ontdekking ervan 
worden verholpen. 

Houtbeschermingstechnische behandeling van de deur

Alle  onderdelen  van  de  deur  moeten  altijd  houtbeschermingstechnisch  worden 
behandeld.  De  plaatsen  van  het  hout  die  later  als  het  huisje  is  gemonteerd 
niet  meer  toegankelijk  zijn,  dient  u  vóór  het  opbouwen  volledig  te  behandelen. 
Behandel de deur vóór het opbouwen met antiblauwmiddel, daarna voorzien van 
een  dubbele  beschermende  coating  van  ademende  houtbeschermende  beits. 
Uiterlijk om de twee jaar dient u de deklaag over te schilderen. Bij de deurtjes moet 
in acht worden genomen dat de gebruikte platen materiaal in geval van ongeschikte 
soorten  verf  kleurafwijkingen  t.o.v.  de  rest  van  de  deurtjes  krijgen.  Bij  geverfde 
en onder vacuümdruk geïmpregneerde huisjes hoeven alleen de naturel houten 
onderdelen  (zaagkant)  en  houtdelen  te  worden  nabehandeld.  Een  gelijkmatig 
dekkende  kleur  kan  binnen  door  één  keer  overschilderen  worden  verkregen. 
Gebruik daarvoor een ademende watergedragen dispersielak op acrylharsbasis. 
Om  een  lange  levensduur  van  uw  product  te  garanderen,  dienen  beschadigde 
plaatsen onmiddellijk te worden gerepareerd. Daarvoor de beschadigde plaats licht 
opschuren en van een nieuwe verfl aag voorzien. Informeer naar geschikte beitsen 
bij uw verfspeciaalzaak. Verder kunt u, om een lange levensduur van de deur te 
waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren, de overgang tussen het hout 
en de ruiten met een geschikte kit afdichten. Als deze onderhoudsmaatregelen 
niet oordeelkundig worden uitgevoerd, bestaat het risico van vormveranderingen, 
blauwheid,  schimmelaantasting  van  de  deuren  en  kozijnen  en  daarmee  verlies 
van de garantie.

Schoonmaken

Regelmatig schoonmaken en onderhoud is een basisvoorwaarde voor het behoud 
van de levensduur en de goede werking van hoogwaardige producten. Binnen 
en buitenkanten alsmede de sponning moeten goed worden schoongehouden. 
Daarbij  moeten  de  schoonmaakmiddelen  zijn  afgestemd  op  het  betreffende 
materiaal,  hetgeen  vóór  het  begin  van  de  werkzaamheden  dient  te  worden 
gecontroleerd.

Vervorming van de deur

hout  reageert  op  omgevingsinvloeden.  Zo  zal  het  hout  afhankelijk  van  de 
weersomstandigheden opzwellen en krimpen. Daardoor treden er maatafwijkingen 
en lichte vervormingen op. Om ervoor te zorgen dat de deur goed blijft sluiten, 
moet afhankelijk van de weersgesteldheid de deur door in- en uitschroeven van 
de scharnieren worden afgesteld. Iets scheeftrekken van de deuren moet worden 
geaccepteerd zolang de werking door de hier genoemde instelmogelijkheden is 
gewaarborgd. Voor schade die ontstaat door het toepassen van geweld bestaat 
geen aanspraak op garantie.

Instellen van de deur

De  deur  moet  nauwkeurig  worden  afgesteld  om  goed  te  kunnen  werken.  Het 
deurkozijn  moet  haaks  en  loodrecht  zijn  gemonteerd.  Verder  moet  het  frame 
zo  zijn  gemonteerd  dat  het  boven  en  onder  even  breed  is.  Als  de  deur  niet 
sluit  of  een  deurblad  hangt  scheef,  dan  kan  dit  worden  gecorrigeerd  door  de 
schroefscharnieren iets naar binnen of naar buiten te draaien. Deze scharnieren 
kunnen  max.  5  slagen  naar  buiten  worden  gedraaid.  Als  u  een  dubbele 
openslaande deur heeft, moet het vaste gedeelte steeds naar boven toe en met 
behulp van het daarvoor bedoelde sluitwerk worden vastgezet.

Fiches à visser

Schroefscharnier

Exemples de réglage des portes

Voorbeelden voor het instellen van de deuren

Summary of Contents for 68762

Page 1: ...DRŽBU SK NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek zahradný domček KARIBU MERSEBURG 2 přístavek 68762 CZ Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod ...

Page 2: ...avu okna a dveře testovány do rychlosti větru max 70 km hod Pokud zůstane otevřené okno nebo dveře tak se odolnost domku velmi výrazně sníží Proto při hrozícím větru včas předem manuálně uzavřete okna Při vyšších rychlostech větru vichřice orkán může dojít k poškození domku stejně jako jiných zahradních staveb DOPORUČUJEME IHNED PO STAVBĚ DOMEK ZAHRNOUT DO POJISTKY VAŠÍ NEMOVITOSTI Veškerá poškoze...

Page 3: ...částečně rozestavěnou může dojít vlivem větru k jejímu vážnému poškození Je vaší zodpovědností abyste domek bezpečně dokončili s ohledem na povětrnostní podmínky ve vaší oblasti o Pokud by domek nebyl řádně připevněn k zemi a byl by odfouknut mohl by se poničit a mohl by i způsobit poranění o Zamezení vlhnutí kondenzace uvnitř domku pomůže k udržení suchého obsahu nářadí stejně jako minimalizuje m...

Page 4: ... povolení s územním rozhodnutím případně s rozhodnutí o umístění stavby Doporučujeme na všech místních úřadech ověřit platné předpisy pro oblast plánované stavby domku protože stavba domku může být úřady zrovna v místě vaší zahrady z různých důvodů omezena Pokud máte zahrádku pozemek v nájmu tak se musíte dohodnout i s jejím majitelem Upozornění na běžné vlastnosti dřeva 1 Suky můžete najít v každ...

Page 5: ...ú v uzavretom stave okná a dvere testované do rýchlosti vetru max 70 km hod Pokiaľ zostane otvorené okno alebo dvere tak sa odolnosť skleníku veľmi výrazne zníži Preto pri hroziacom vetru včas tj vopred manuálne uzatvorte okná Pri vyšších rýchlostiach vetru víchrica orkán môže dôjsť k poškodeniu domčeka rovnako ako iných záhradných stavieb ODPORÚČAME IHNEĎ PO STAVBE DOMČEK ZAHRNÚŤ DO POISTKY VAŠEJ...

Page 6: ...i a reklamácia by nebolauznaná o Skontrolujte označenie nálepky na balenie aby ste sa uistili že máte model domčeka ktorý ste si objednali a správne číslo balenia o Budete potrebovať niekoľko pracovných nástrojov a ďalšie príslušenstvo ktoré môže byť užitočné k tomu aby ste domček zostavili rýchlejšie a ľahšie Všetky otvory na skrutky sú predvŕtané Elektrický skrutkovač alebo akumulátorová vŕtačka...

Page 7: ...estnych úradov Preto radšej pred kúpou domčeka overte na stavebnom úrade aktuálnu situáciu s nutnosťou stavebného povolenia s územným rozhodnutím prípadne s rozhodnutie o umiestnení stavby Odporúčame na všetkých miestnych úradoch overiť platné predpisy pre oblasť plánovanej stavby domčeka pretože stavba domčeka môže byť úrady zrovna v mieste vašej záhrady z rôznych dôvodov obmedzená Ak máte záhrad...

Page 8: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod ...

Page 9: ... del montaggio Před začátkem montáže zkontrolujte obsah balení Montážní návod Vám pomůže s identifikací dílů 2 x N1 1400 x 930 x 16mm ID 24219 2 x D1 1760 x 585 x 14mm ID 69356 1 ID 16034 8 x 4 x 16mm ID 3690 360 x 4 x 30mm ID 3686 450 x 4 x 50mm ID 3688 32 x 4 5 x 80mm ID 9204 1 x ID 3724 4 x ID 3716 32 x U1 303 x 121 x 14mm ID 63758 34 x U2 1190 x 121 x 14mm ID 22465 20 x U3 1790 x 121 x 14mm ID...

Page 10: ...B 13 U 1 B 13 B 12 B 14 U 1 U 2 U 2 U 3 B 1 B 16 B 4 B 1 B 1 B 2 B 3 B 3 B 4 B 9 B 7 B 8 B 9 B 10 B 10 B 16 B 15 B 15 B 15 B 15 B 18 B 18 B 17 B 17 P 1 P 2 N 1 U 3 N 1 D 1 D 1 B 11 B 11 B 5 B 5 B 9 B 2 B 9 ...

Page 11: ...m m 03 03 1 03 2 1790mm B 18 Ø3mm 4 5 80 B 18 B 16 B 16 B 15 B 17 A 01 2x B 17 A B 17 A 02 ca 60mm ca 40mm B 15 1760mm 1190m m 4 50 8x 4 5 80 8x 03 1 03 2 15mm 15mm 4x50 Ø3mm 15mm 4x50 Ø3mm 15mm 15mm 15mm 15mm ...

Page 12: ...tention à la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 04 2 04 1 30mm 35mm B 2 4 50 Ø3mm Ø3mm 4 50 B 2 4 50 Ø3mm 30mm 35mm 17x U 2 310mm B 2 310mm B 2 310mm 04 1 04 2 Glej Dávajte pozor na rovnakú výšku ...

Page 13: ...1 P 2 4 50 Ø3mm 07 3x U3 4 50 Ø3mm 445mm 445mm 4 50 Ø3mm 4 50 102x 4 50 10x 06 4 50 6x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 05 1 B 15 4 50 Ø3mm 05 2 B 15 4 50 Ø3mm 34x 34x B 15 B 15 05 2 05 1 05 1 ...

Page 14: ...A A B C D 08 B C D 08 2 08 3 B 8 08 1 B 4 B 9 08 4 B 8 08 1 08 2 08 4 08 3 B 9 B 4 B 9 B 9 4 30 Ø3mm 4 30 58x 6x 6x 6x 6x B 8 B 8 ...

Page 15: ...09 11 1 1 4 5 80 Ø3mm B 10 11 1 2 4 30 Ø3mm B 7 4 30 Ø3mm 10 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 4x50 3x B 12 4x50 4 50 8x A B B 10 A B 11 1 B 10 11 3x B 12 4 30 8x 4 5 80 8x 4 30 5x ...

Page 16: ... KXL HQ PHW HHQ GDN YDW LQVWDOOHHU GDQ HHQ GDNOHHU RQGHU GH JRUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bemærk dette er kun et monteringseksempel HQ PHGOHYHUHGH LQGG NQLQJ WMHQHU NXQ WLO PLGOHUWLGLJ LQGG NQLQJ RJ VNDO VHQHVW HIWHU PnQHGHU HUVWDWWHV PHG HW KHUWLO HJQHW SURGXNW QWDOOHW DI SnNU YHGH UXOOHU DI WDJEHNO GQLQJ DIK QJHU DI KXVHWV IDNWLVNH VW UUHOVH 9HG VDPPHQI MQLQJ DI WD...

Page 17: ...den Bij gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbelasting Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen Wanneer u een huis met zadeldak hebt zou u bij het gebruik van daksh...

Page 18: ...omprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Vor Feuchtigkeit schützen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chraňte před vlhkem Nie je súčasťou balenia Chráňte pred vlhkom ...

Page 19: ...ca 10cm 17 ca 10cm 16 15 Kleber Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh Glej ...

Page 20: ...18 B 5 1770 mm 1x 19 B 5 1400 mm 2x 20 B 5 1400 mm B 5 1770 mm B 5 1400 mm Ø3mm 4 30 20 1 20 1 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat 4 30 15x ...

Page 21: ...22 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Zarovnat B 14 Ø3mm 4 30 4 30 5x 21 21 1 21 1 B 13 B 13 Ø3mm 4 30 40mm 4 30 10x ...

Page 22: ...26 25 4x30 B 11 Ø3mm B 11 23 24 B 1 B 1 B 1 B 1 Ø3mm Ø3mm 4 50 B 1 B 1 B 1 B 1 4 50 Ø3mm Ø3mm 4 50 4x30 Ø3mm 4 50 16x 4 50 16x 4 30 4x 4 30 4x 4 50 ...

Page 23: ...27 1x B 3 855 mm 855 mm 28 3 3 4x30 Ø3mm 28 1 B 3 855mm 28 3 2 28 3 1 4x30 Ø3mm 28 2 D 1 D 1 28 2 Ø3mm 4x30 4 30 Ø3mm 28 1 28 B 3 855mm 28 2 28 2 28 2 28 3 4x30 Ø3mm 4 30 43x ...

Page 24: ...29 29 1 29 2 29 1 1 29 1 2 B 1 Ø3mm Ø3mm 29 2 1 B 1 4x30 4x16 29 2 2 29 2 3 Ø10mm Ø3mm 4x16 29 2 4 Ø3mm 4x30 4 30 4x 4 16 8x ...

Page 25: ...ehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflügeltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance...

Page 26: ... dévisser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen ...

Page 27: ...a Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica para protección de madera Aquellas partes o zonas de la madera que tras el montaje ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su montaje Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de azuleo a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de m...

Page 28: ...etováno Otočitelné závěsy dveří Otočiteľné závesy dverí Příklady srovnání dveří Príklady vyrovnanie dverí Manipulácia starostlivosť a údržba dverí Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas záručnej doby vykonávať odbornú starostlivosť a údržbu Všetky závady musia byť odstránené okamžite Ochranný náter dverí Všetky časti dv...

Page 29: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod ...

Page 30: ... of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghia mo di comprendere che eventuali reclami pos sono essere accolti solo prima del montaggio Před začátkem montáže zkontrolujte obsah balení Montážní návod Vám pomůže s identifikací dílů 100 x 4 x ...

Page 31: ... 02 03 1 1x 1975 mm G 1 01 860m m 1370mm 80m m G 1 G 1 1975mm 03 Ø3mm 4 30 52mm E 1 90 4x 4x 03 1 4 30 8x ...

Page 32: ... 05 Ø3mm 4 30 05 1 05 1 Ø3mm 4 30 Ø3mm 4 70 K 1 K 1 A A Ø3mm 4 70 04 2 04 2 04 1 04 1 Ø3mm 4 25 04 2 4 25 8x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Zarovnat Ø3mm 3x 4 70 6x 4 25 24x D 1 D 2 4 70 4x 2x 4 30 19x ...

Page 33: ...GDNOHHU RQGHU GH JRUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bemærk dette er kun et monteringseksempel HQ PHGOHYHUHGH LQGG NQLQJ WMHQHU NXQ WLO PLGOHUWLGLJ LQGG NQLQJ RJ VNDO VHQHVW HIWHU PnQHGHU HUVWDWWHV PHG HW KHUWLO HJQHW SURGXNW QWDOOHW DI SnNU YHGH UXOOHU DI WDJEHNO GQLQJ DIK QJHU DI KXVHWV IDNWLVNH VW UUHOVH 9HG VDPPHQI MQLQJ DI WDJG NQLQJ UXOOHU HQGH WLO HQGH VNDO RYHUODSQ...

Page 34: ...den Bij gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbelasting Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen Wanneer u een huis met zadeldak hebt zou u bij het gebruik van daksh...

Page 35: ...prises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Vor Feuchtigkeit schützen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nie je súčasťou balenia Chrániť pred vlhkosťou ...

Page 36: ...09 Ø3mm 4 30 4 30 Ø3mm 10 1 40mm 10 11 4 30 8x B 1 A B 1 B 4 30 02 10 1 B 2 Ø3mm 4 30 4x 4 30 4x ...

Page 37: ...Váš dodavatel Váš dodávateľ www lanitgarden cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel 739 661 428 ...

Reviews: