background image

 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla 

garanzia

Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore 
nel  tempo,  anche  durante  il  periodo  della  garanzia  sono  necessarie  una 
manutenzione e una cura adeguate che non sono comprese nell’obbligo della 
garanzia. Eventuali difetti devono essere corretti subito dopo il rilevamento. 

Trattamento protettivo del portoncino

Tutte  le  parti  in  legno  del  portoncino  devono  essere  sempre  sottoposte  a 
trattamento  protettivo.  Prima  dell’installazione,  è  necessario  eseguire  il 
trattamento  integrale  dei  punti  che  successivamente  non  risulteranno  più 
accessibili. Nel caso venga utilizzato un prodotto contro il turchino, prevedere 
successivamente l’applicazione di un doppio strato di impregnante per legno 
a  poro  aperto.  Si  consiglia  di  ripetere  l’applicazione  dello  strato  protettivo 
al massimo ogni due anni. É necessario ricordare che, in caso di utilizzo di 
vernici  non  adatte,  le  placche  in  plastica  inserite  potranno  presentare  delle 
differenze  cromatiche  rispetto  ai  portoncini.  Nel  caso  di  edifi ci  colorati  e 
impregnati  a  pressione,  il  trattamento  successivo  interesserà  solamente  i 
punti e le parti in legno lasciati al naturale. Una copertura del colore uniforme 
nell’area  interna  deve  essere  raggiunta  verniciando  una  volta  la  parte 
interna  con  una  vernice  a  base  di  resine  acriliche  in  dispersione  acquosa 
a  poro  aperto.  Per  assicurare  una  lunga  durata  del  prodotto,  eventuali 
punti  danneggiati  devono  essere  riparati  in  modo  tempestivo,  carteggiando 
leggermente e applicando nuovamente il colore. Il vostro rivenditore di fi ducia 
saprà consigliarvi degli impregnanti adatti. Per garantire una lunga durata del 
portoncino  e  aumentarne  la  tenuta  all’acqua,  è  inoltre  possibile  sigillare  la 
giunzione vetrolegno con un’apposita pasta.
Un’esecuzione  non  corretta  delle  operazioni  indicate  può  determinare  la 
comparsa di deformazioni, azzurramento e funghi sul legno di porte e telai e il 
conseguente decadimento della garanzia. 

Pulizia

Una  pulizia  e  una  cura  regolari  sono  essenziali  ai  fi ni  della  durata  e 
dell’effi cienza  di  prodotti  pregiati.  La  pulizia  deve  essere  effettuata  sul  lato 
interno, su quello esterno e anche nella scanalatura nel telaio. Prima di iniziare 
la pulizia, verifi care la compatibilità dei detergenti con il materiale da pulire. 

Deformazione del portoncino

Il legno reagisce alle condizioni ambientali. Il rigonfi amento e il ritiro, cui può 
essere soggetto il legno a seconda delle condizioni atmosferiche, comportano 
variazioni dimensionali e lievi deformazioni. Affi nchè il portoncino continui a 
chiudersi correttamente, può rendersi necessario un intervento sulle cerniere, 
avvitandole  o  svitandole,  a  seconda  delle  condizioni  atmosferiche.  Finché 
il  funzionamento  viene  garantito  dalle  possibilità  di  regolazione  indicate,  la 
deformazione del portoncino è considerata accettabile. La garanzia non copre 
danni derivanti dall’uso di forza.

Regolazione del portoncino

Per assicurare il corretto funzionamento del portoncino, lo stesso deve essere 
posizionato  con  precisione.  Il  telaio  deve  essere  incassato  in  posizione 
perpendicolare al pavimento e ad angolo retto. Il telaio va inoltre montato in 
modo  da  avere  la  stessa  larghezza  sia  superiormente  che  inferiormente.  Se 
il portoncino non si chiude o un battente non è ben bilanciato, il problema può 
essere  corretto  intervenendo  sulle  cerniere  a  vite,  avvitandole  e  svitandole 
fi no  a  5  giri.  Nel  caso  di  portoncini  a  doppio  battente,  il  battente  fi sso  deve 
essere sempre assicurato verso l’alto e verso il basso per mezzo degli appositi 
meccanismi.

 Ošet

ř

ování a údržba dve

ř

í

Ošet

ř

ování a údržba dve

ř

í

Údržba je p

ř

edpokladem pro zachování záruky!

Pro  udržení  trvalé  funkčnosti  a  dobrého  stavu  je  třeba  i  během  záruční 
lhůty  provádět  odbornou  péči  a  údržbu,  která  není  zahrnuta  v  záručních 
podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna.

Ochranný nát

ě

r d

ř

ev

ě

ných dve

ř

í

Všechny části dveří musí být ošetřeny ochranným nátěrem. Místa, která budou 
po montáži nedostupná, je třeba ošetřit ještě před montáží. Nejprve ošetřete 
výrobek nátěrem pro ochranu dřeva proti zamodralosti, následně jej opatřete 
dvojí vrstvou ochranné lazury s otevřenými póry. Nejpozději každé dva roky 
byste měli ochranný nátěr nanést znovu. U dveří je třeba dát pozor na to, aby 
při použití nevhodných nátěrových látek nedošlo k barevným odlišnostem mezi 
použitými deskami a dveřmi. U barvených a tlakovou impregnací ošetřených 
domků je třeba ošetřit pouze ty části a díly, které nebyly dosud ošetřeny (např. 
Vámi provedené řezy). Souvislý barevný nátěr ve vnitřní části získáte jedním 
natřením. Použijte k tomu disperzní vodou ředitelný lak s otevřenými póry na 
bázi akrylové pryskyřice. Aby byla zachována dlouhá životnost produktu, měla 
by být poškozená místa ihned opravena. Poškozené místo byste měli nejprve 
lehce obrousit a poté znovu opatřit barevným nátěrem. Na použití vhodných 
lazur se informujte u odborníků. Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení 
jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla 
a dřevem příslušnou těsnící hmotou. 
Pokud nebudou tato opatření řádně provedena, může dojít u dveří a zárubní k 
deformacím, zamodrání, nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky.

Č

išt

ě

Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé 
životnosti a funkčnosti produktu. Je třeba čistit vnitřní i vnější stranu, a stejně 
tak oblast záhybů. Je třeba používat čistící prostředky k tomu určené, což je 
třeba před započetím práce znovu překontrolovat.

Deformace dve

ř

í

Dřevo  reaguje  na  vlivy  okolního  prostředí.  Tím  dochází  k  bobtnání  a 
vysychání  dřeva.  Vznikají  tak  lehké  rozměrové  odchylky  a  deformace. Aby 
byla zachována těsnost dveří, je třeba dveře vyrovnat zašroubováním nebo 
vyšroubováním závěsů dveří. Pokřivení dřeva je akceptovatelné do té míry, 
pokud je možno pomocí výše uvedených úprav zaručit jeho funkčnost.
Na škody, které jsou způsobeny použitím síly se záruka nevztahuje.

Nastavení dve

ř

í

Dveře  musí  být  přesně  vyrovnány,  aby  byla  zaručena  jejich  bezchybná 
funkčnost.  Rám  dveří  musí  být  pravoúhlý  a  kolmý.  Zároveň  musí  být 
rám  umístěn  tak,  aby  měl  nahoře  i  dole  stejnou  šířku.  Pokud  nelze  dveře 
zavřít, nebo jsou dveře nakřivo, je možné toto upravit zašroubováním nebo 
vyšroubováním závěsů dveří. Závěsy lze vyšroubovat až o 5 otočení. Pokud 
máte  dvoukřídlé  dveře,  musí  být  pevně  stojící  křídlo  vždy  nahoře  a  dole 
zajištěno aretací. 

Cerniera a vite

šroubovatelné záv

ě

sy dve

ř

í

Esempio di regolazione del portoncino

P

ř

íklady srovnání dve

ř

í

Summary of Contents for 16452 16453 16454

Page 1: ...auanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard Suling Str 17 28217 Bremen info karibu de ...

Page 2: ... x 19 mm ID 63990 1 x E1 1820 x 140 x 26 mm ID 26480 1 x K1 1833 x 1120 x 36 mm ID 16806 Vergleichen Sie zuerst die Material liste mit Ihrem Paketinhalt Bitte haben Sie Verständnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status onl...

Page 3: ...M1 1582 x 918 x 57 mm ID 47604 1 x M2 1582 x 918 x 57 mm ID 47605 3 x S1 ID 77453 1 x D1 1796 x 815 x 38 mm ID 66683 1 x D2 ID 26183 1 x D3 ID 26496 1 x ID 14025 50 x 4 5 x 40 mm ID 26285 6 x 6 x 80 mm ID 14266 80 x ID 26116 700 x 2 x 50 mm ID 25453 40 x 4 x 40 mm ID 36178 20 x 4 x 30 mm ID 3686 60 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 95 x 4 x 50 mm ID 3688 600 x 4 x 70 mm ID 3689 20 x 6 x...

Page 4: ... muss ermittelt und zugesägt werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves 1 Übersicht Overview Overview enquête overzicht undersøgelse estudio estudio sondag...

Page 5: ... 1 B 16 B 18 Y 5 R 1 W 3 B 16 B 13 W 4 B 24 B 25 W 3 B 17 W 2 B 6 B 16 Y 5 Y 5 W 3 B 17 B 16 B 24 B 16 V 2 B 6 A 4 B 2 K 1 B 16 B 22 B 21 Übersicht Overview Overview enquête overzicht undersøgelse estudio estudio sondaggio sondaggio přehled přehled ...

Page 6: ... W 1 W 6 W 5 B 4 B 5 E 1 C 2 B 20 B 7 B 8 B 14 B 15 M 1 B 11 G 3 D 1 B 5 W 7 B 5 L 2 L 1 B 10 B 9 M 2 C 1 L 3 B 3 Übersicht Overview Overview enquête overzicht undersøgelse estudio estudio sondaggio sondaggio přehled přehled ...

Page 7: ...01 02 02 1 02 2 02 3 02 4 2x 5x B 23 B 23 A B 23 2715mm B 23 2715mm 02 1 02 2 02 4 02 3 B 23 A B 23 A 90 2715 mm 2715 mm 2715 mm 60mm 40mm 6 90 Ø5 mm 8x ...

Page 8: ...03 04 B 23 A B 23 A B 23 A B B B B 60mm 40mm 6 90 Ø5 mm 12x B 24 2126 mm 2x ...

Page 9: ...05 1 05 2 05 3 05 4 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 05 B 24 2126 B 24 A 1 2650 mm 2650 mm 05 1 05 3 05 2 05 4 B 24 2126 4 50 Ø3 mm 8x ...

Page 10: ...attention à la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku Vær opmærksom på samme højde 06 W 4 6 1 18x W 3 19 x W 3 19x W 3 2 x W 4 17 x W 2 ...

Page 11: ...A A B B 07 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm 90 90 90 90 07 1 07 1 07 1 07 2 07 1 07 2 ...

Page 12: ...39 40 39 1 B 13 B 13 39 2 B 13 B 13 Leiste entfernen Retirer bar Remove the bar Verwijder bar Retire la barra Rimuovere la barra Odstraňte bar 39 1 39 2 B 16 B 16 B 16 B 16 B 12 4 40 Ø3 mm 20x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný 08 1 08 2 B 22 B 12 1140 mm 20mm 4 40 Ø3 mm 8x 4 40 Ø3 mm 8x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 13: ...Eingang invoer entrance apport entrada entrata vstup 09 V 1 V 2 10 W 3 W 3 4 70 Ø3 mm 6x 4 70 Ø3 mm 8x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 14: ...12 11 1915mm B 25 B 25 20mm 4 70 Ø3 mm 8x 4 70 Ø3 mm 16x B 25 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 15: ...13 Breite Seite nach oben Width side up Largeur vers le haut Breedte side up Ancho de banda de hasta Larghezza verso l alto Šířka stranou nahoru R 1 13 1 13 2 13 3 13 1 13 2 13 2 13 2 13 3 R 1 ...

Page 16: ...4 B 24 1806 B 24 1806 1755mm B 24 1806 1806 mm B 24 2x B 24 1806 B 24 1806 1505mm Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto půdorys 4 70 Ø3 mm 68x ...

Page 17: ...ites attention à la même hauteur Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Prestar atención a la misma altura Prestare attenzione alla stessa altezza Dávejte pozor na stejnou výšku Vær opmærksom på samme højde W 5 C 1 C 1 W 1 16 x W 6 17 x W 7 2 1 16 2x 1806 mm C 1 ...

Page 18: ...raufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto půdorys W 6 W 7 C 1 17 1 17 1 17 2 17 2 C 1 C 1 Seitenwand Side wall paroi latérale zijwand sidevæg pared lateral parete laterale boční stěna 90 90 90 25mm ...

Page 19: ...a sealing tape Ruban d étanchéité pour sauna Sauna tætningsbånd Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící páska 1 4x40 Ø3 mm 20x 1 1 1 380mm 300mm B 10 B 10 B 11 B 9 B 11 B 11 B 11 ...

Page 20: ...22 4x40 Ø3 mm 20x 21 2x 1865 mm C 2 C 2 1865 C 2 1865 C 2 1865 C 2 1865 4 40 Ø3 mm 10x ...

Page 21: ...23 B 20 B 20 4 40 Ø3 mm 4x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 22: ...ten Center the glass in the wooden frame Bien aligner le verre à vitre Lijn het glas uit in het deurframe Juster saunaens dørglas i dørkarmen Alinee el vidrio en el marco de la puerta Allineare il vetro nel telaio della porta Allineare il vetro nel telaio della porta Skleněná dvířka sauna v zárubně zarovnání Saunatürglas in den Türrahmen legen Put the door glass in the frame Mettez le verre de la ...

Page 23: ...lass door Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installationsglasdør Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Sauna Instalace dveře ...

Page 24: ...27 4 70 Ø3 mm 23x 28 4x 1870mm B 5 2x 1870mm G 3 3x 8x 4x 8x M 2 M 1 B 1 ...

Page 25: ...29 B 4 B 5 B 5 1870 B 5 1870 G 3 1870 G 3 1870 B 5 1870 B 5 1870 4 5 40 Ø4 mm S2 24x B5 B 5 G 3 G 3 B 5 ...

Page 26: ...30 4 5 40 Ø4 mm S2 9x C 1x B 5 1x B 9 A 1x B 5 B A C B B 9 B B 5 C B 5 A ...

Page 27: ...n View Inside Voir à l intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde B 19 B 19 16x 8x 31 1 31 2 31 1 700mm 400mm 385mm B 19 L 1 L 2 4x35 6 60 38mm 10mm B 19 31 2 6 60 10mm 700mm 400mm L 1 L 2 6 60 10mm 10mm 385mm B 19 4x35 38mm B 19 ...

Page 28: ...ug den til at regulere udstødningsluften efter dine egne ønsker Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche Avec elle régulez l écoulement de l air selon vos désirs This figure shows the functional principle of the board Regulate the exhaust air according to your own wishes Hier is...

Page 29: ...E 1 1525mm 34 B 15 B 15 4 50 Ø3 mm 8x 4 50 Ø3 mm 4x B 8 B 8 B 14 B 8 B 14 4 30 Ø3 mm 4x 35 4 30 33 B 3 4x50 Ø3 mm 10x 2x L 3 ...

Page 30: ...E 1 1525 310mm Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný 4 40 Ø3 mm 8x 205mm 4 35 Ø3 mm 8x E 1 1525 L 3 B 3 L 3 B 3 36 1 36 2 36 ...

Page 31: ...ión horno fissaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse 4 35 Ø3 mm 6x B 7 B 7 B 7 B 7 B 7 B 7 B 7 Nur bei 9 kW Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné těleso 9 kW Kun ved 9 kW ovn ...

Page 32: ...0mm 3x B 18 3x B 18 3x B 18 20mm 20mm 20mm 4 70 Ø3 mm 24x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto půdorys 3 x B 18 3 x B 18 3 x B 18 ...

Page 33: ... B 13 B 13 Leiste entfernen Retirer bar Remove the bar Verwijder bar Retire la barra Rimuovere la barra Odstraňte bar 39 1 39 2 B 16 B 16 B 16 B 16 B 12 4 40 Ø3 mm 20x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 34: ...41 43 42 1x B 16 A B 17 A B 21 B 16 A B 21 B 16 A Bündig Flush Affleurement Gelijk Aras Combacia Stejný Poravnano 4 40 Ø3 mm 5x 4 50 Ø3 mm 6x ...

Page 35: ...44 B 21 B 16 A 4 50 Ø3 mm 34x ...

Page 36: ... 45 1 45 2 B 16 B 16 45 1 45 2 G 1 G 1 B 16 B 16 80mm 80mm 80mm 80mm 4 40 Ø3 mm 20x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 37: ...he cable mise en œuvre pour le câble mise en œuvre pour le câble implementatie voor de kabel implementatie voor de kabel implementering af kablet implementación para el cable implementación para el cable implementazione per il cavo implementazione per il cavo provedení kabelu provedení kabelu 4 40 Ø3 mm 10x ...

Page 38: ...hmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven R 1 Estrecha hacia arriba Stretta verso l alto Úzká stranou nahoru 48 1 48 3 48 2 R 1 48 1 48 3 48 2 48 2 48 2 1x 49 Y 5 B a c ...

Page 39: ...t für den Einsatzbereich geeignet ist Das Verlegen der Bahnen erfolgt längs oder quer mit einer Mindest überlappung von 10 cm Vor dem Abziehen der unterseitigen Folie rollen Sie die Bahn ca 2 m aus um die Bahn seitlich auszurichten Dann klappen Sie den Rollenanfang um und ziehen die Schutzfolie auf der Bahnenunterseite ca 20 cm ab um die Bahn so mit der Selbstklebefläche auf dem Untergrund zu fixi...

Page 40: ... Deckschicht und Träger UV beständiger Aluminiumverbund Unterseitige Deckschicht Thermoplastischer Bitumenklebstoff mit silikonisierter Abziehfolie BESCHICHTUNG Oberseite UV beständiger Aluminiumverbund Unterseite silikonisierte Folie ABMESSUNGEN Länge 5 1 x 1 1 m Dicke 1 1 mm 5 Gewicht Dachbahn 6 kg VERPACKUNG Rollen Palette 54 270 m2 jede Rolle einzeln in Kartonverpackung mit Aufdruck der Produk...

Page 41: ...installazione Montážní dveře Montážní dveře Einb Einbau Glastür au Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installationsglasdør Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře ...

Page 42: ...01 B 12 B 12 2090 B 6 B 6 4 50 Ø3mm 10x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 43: ...Y 4 B 2 50 mm B 2 02 B 6 B 6 Y 4 B 2 4 35 Ø3mm 9x ...

Page 44: ...03 Y 1 Y 2 Y 2 Y 1 Y 2 Y 2 34 mm 4 30 Ø3mm 6x ...

Page 45: ...04 05 K 1 A A 4 35 Ø3mm 8x ...

Page 46: ...06 K 3 K 6 K 5 K 6 Y 3 Y 3 außen outside à l extérieur buiten udenfor fuera al di fuori vně ...

Page 47: ...07 K 4 A 1 innen inside à l intérieur binnen inde dentro dentro uvnitř 4 35 Ø3mm 3x ...

Page 48: ...ener la misma posición base en la hoja de cristal Tutti gli eccentrici di regolazione devono avere la stessa posizione base nella lastra di vetro šechny nastavovací podivínů musí mít stejný šechny nastavovací podivínů musí mít stejný základní polohy ve skle základní polohy ve skle 02 Einb Einbau Glastür au Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montage porte en verre Montage...

Page 49: ...tage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installationsglasdør Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Sauna Instalace dveře D 3 ...

Page 50: ... adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre Alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Alle justeringsexcentricer skal have samme grundlæggende position i glasruden Todos los excéntricos regulables tienen que tener la misma ...

Page 51: ...05 1 2 3 D 2 ...

Page 52: ...eelnemen Schild Lassen het aansluiten van de kachel door een erkende elektricien Dit markeert de geïnstalleerde oven op het TÜV teken Bevestig de TÜV teken op een opvallende plaats op het fornuis Rimuovere la pellicola protettiva dal accompagna Partecipa Schild Lassen collegando il riscaldatore da un elettricista qualificato Questo segna il forno installato sul segno TÜV Fissare il segno TÜV in un ...

Page 53: ...ehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflügeltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance...

Page 54: ... dévisser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen ...

Page 55: ...a Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica para protección de madera Aquellas partes o zonas de la madera que tras el montaje ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su montaje Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de azuleo a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de m...

Page 56: ...perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio va inoltre montato in modo da avere la stessa larghezza sia superiormente che inferiormente Se il portoncino non si chiude o un battente non è ben bilanciato il problema può essere corretto intervenendo sulle cerniere a vite avvitandole e svitandole fino a 5 giri Nel caso di portoncini a doppio battente il battente fisso deve essere sempre assi...

Reviews: