background image

 

Handling • Wartung • Pflege 

Handling • Wartung • Pflege der Tür

der Tür

Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung

Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist 
auch  während  des  Gewährleistungszeitraumes  eine  fachgerechte  Wartung 
und  Pfl ege  erforderlich,  die  nicht  in  die  Gewährleistungsverpfl ichtung 
eingeschlossen  ist.  Defekte  müssen  sofort  nach  der  Entdeckung  behoben 
werden. 

Holzschutztechnische Behandlung der Tür

Alle Bauteile der Tür müssen immer holzschutztechnisch behandelt werden. 
Die Stellen des Holzes, die später durch den Aufbau nicht mehr zugänglich 
sind sollten vor dem Aufbau vollständig behandelt werden.
Behandeln Sie das Produkt mit Bläuesperrgrund, anschließend versehen Sie 
es mit einem zweifachen Schutzanstrich einer offenporigen Holzschutzlasur. 
Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie einen Schutzanstrich wiederholen. 
Bei  den  Türen  ist  zu  beachten,  dass  die  eingesetzten  Werkstoffplatten 
bei  ungeeigneten  Anstrichstoffen  farbliche  Abweichungen  zu  den  Türen 
bekommen. 
Bei  farbigen  und  kesseldruckimprägnierten  Häusern  müssen  lediglich  die 
naturbelassenen Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehandelt werden. 
Eine  gleichmäßige  Farbdeckung  ist  im  Innenbereich  durch  einmaliges 
Überstreichen  zu  erreichen.  Verwenden  Sie  dazu  einen  offenporigen 
Wasserdispersionslack auf  Acrylharzbasis. 
Um  eine  hohe  Lebensdauer  Ihres  Produktes  zu  gewährleisten  sollten 
beschädigte  Stellen  sofort  repariert  werden.  Dazu  die  beschädigte  Stelle 
leicht anschleifen und erneut mit Farbe versehen. Erkundigen Sie sich nach 
geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater.
Weiterhin kann man, um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewährleisten und 
die Schlagregendichtigkeit zu erhöhen, den Holz-Fensterscheibenübergang 
mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln. Wurden diese Pfl egemaßnamen 
nicht sachgemäß durchgeführt, kann es zu Formänderungen, Bläue, Pilzbefall 
der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung kommen.

Reinigung

Regelmäßige  Reinigung  und  Pfl ege  ist  eine  Grundvoraussetzung  zur 
Erhaltung  der  Lebensdauer  und  Funktionsfähigkeit  hochwertiger  Produkte. 
Es sind Außen- und Innenseiten und auch der Falzbereich zu reinigen. Die 
Reinigungsmittel müssen dabei auf das entsprechende Material abgestimmt 
sein, was vor Beginn der Arbeiten zu prüfen ist.

Verformung der Tür

Holz  reagiert  auf  Umwelteinfl üsse.  So  kommt  es  je  nach  Witterung  zum 
Quellen  und  Schwinden  des  Holzes.  Dadurch  treten  Maßabweichungen 
und leichte Verformungen auf. Um die Schließfähigkeit der Tür zu erhalten, 
muss je nach Witterung die Tür durch Rein- und Rausdrehen an der Bänder 
ausgerichtet werden. Ein Verzug der  Türen ist zu akzeptieren, solange die 
Funktion durch die hier aufgeführten Einstellmöglichkeiten gewährleistet 
ist.
Für  Schäden  die  durch  Gewalteinwirkungen  entstehen,  besteht  kein 
Gewährleistungsanspruch.

Einstellen der Tür

Die Tür muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funktion 
gegeben ist. Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht eingebaut sein. 
Weiterhin  muss  der  Türrahmen  so  montiert  sein,  dass  er  oben  und  unten 
dieselbe Breite hat.
Schließt die Tür nicht, oder ein Türblatt hängt schief, kann dies durch leichtes 
Rein-  oder  Herausdrehen  der  Einschraubbänder  berichtigt  werden.  Bis 
zu  5  Umdrehungen  kann  man  diese  Bänder  rausdrehen.  Wenn  Sie  eine 
Doppelfl ügeltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten 
mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.

 

Handling • Maintenance • Care 

Handling • Maintenance • Care of the door

of the door

The guarantee is conditional on proper upkeep! 

For lasting protection of the value and suitability for use, professional care 
and maintenance is also recommended during the warranty period; this is not 
included in the warranty obligations. Defects must be repaired immediately 
upon detection. 

Wood protection treatment of the door

All parts of the door must receive wood protection treatment. Those sections 
of  the  wood,  which  will  not  be  accessable  after  installation,  should  receive 
complete treatment before installation. 
Treat the product with a blue stain blocking coat; afterwards apply a double 
protective coating of an open-pored wood-protection glaze. Application of a 
protective coating should be repeated at least every two years. 
Please beware that the inserted plates of other material may come to differ in 
colour to the doors if you use unsuitable coating material. With coloured and 
boiler  pressure  impregnated  houses,  only  the  exposed  natural  wood  (saw 
cuts) and parts should need extra treatment. 
You can obtain an even colour covering in inside areas with one coat of paint. 
For that you should use an open-pored, acrylic based water dispersed lacquer. 
In  order  to  guarantee  a  long  service  life  of  your  product  you  should  repair 
damaged areas immediately. Do this by whetting the damaged area and apply 
a new coat of paint. Enquire about suitable glazes at your local paint retailer. 
Furthermore, you can seal the joining of the wood-window pane with a suitable 
sealant to guarantee a long service life of the door and prevent leakage from 
heavy rain. If these precautions of care are not properly carried out, it can 
result in deformation, blue stain, fungus infestation in the doors and frames 
and loss of warranty. 

Cleaning

Regular cleaning and care is a prerequisite for preserving the service life and 
functionality of high-value products. Cleaning is to take place outside, inside 
and also in the rabbet-area. The cleaning agent used must be suitable for the 
relevant material; please do a test before you start cleaning. 

Deformation of the door

Wood  reacts  to  environmental  infl uences.  Weather  exposure  will  lead  to 
swelling and contraction of the wood. This causes variances of dimensions 
and slight deformation. Dependant on the weather exposure, the door may 
need realignment by turning the hinges in- or outwards. Some door warpage is 
acceptable as long as the door can be made to function through the alignment 
options specifi ed here. The warranty does not cover damage caused by use 
of excessive force. 

Adjustment of the door

The door must be accurately adjusted to ensure trouble-free operation. The 
door frames must be installed right-angled and perpendicular. Furthermore, 
they must be installed so the width of the frame is the same at the top and 
bottom. If the door doesn’t close or if one panel is askew, this can be rectifi ed 
by  limited  in-  or  outwards  turning  of  the  hinges.  You  can  turn  the  hinges 
outwards up to 5 rotations. If you have a double-door, the door to be secured 
must always be correctly aligned at the top and bottom with the appropriate 
hinges. 

Einschraubband

Hinge

Beispiele für die Einstellung der Türen

Examples of the adjustment of the doors

Summary of Contents for 16452 16453 16454

Page 1: ...auanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard Suling Str 17 28217 Bremen info karibu de ...

Page 2: ... x 19 mm ID 63990 1 x E1 1820 x 140 x 26 mm ID 26480 1 x K1 1833 x 1120 x 36 mm ID 16806 Vergleichen Sie zuerst die Material liste mit Ihrem Paketinhalt Bitte haben Sie Verständnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status onl...

Page 3: ...M1 1582 x 918 x 57 mm ID 47604 1 x M2 1582 x 918 x 57 mm ID 47605 3 x S1 ID 77453 1 x D1 1796 x 815 x 38 mm ID 66683 1 x D2 ID 26183 1 x D3 ID 26496 1 x ID 14025 50 x 4 5 x 40 mm ID 26285 6 x 6 x 80 mm ID 14266 80 x ID 26116 700 x 2 x 50 mm ID 25453 40 x 4 x 40 mm ID 36178 20 x 4 x 30 mm ID 3686 60 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 95 x 4 x 50 mm ID 3688 600 x 4 x 70 mm ID 3689 20 x 6 x...

Page 4: ... muss ermittelt und zugesägt werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves 1 Übersicht Overview Overview enquête overzicht undersøgelse estudio estudio sondag...

Page 5: ... 1 B 16 B 18 Y 5 R 1 W 3 B 16 B 13 W 4 B 24 B 25 W 3 B 17 W 2 B 6 B 16 Y 5 Y 5 W 3 B 17 B 16 B 24 B 16 V 2 B 6 A 4 B 2 K 1 B 16 B 22 B 21 Übersicht Overview Overview enquête overzicht undersøgelse estudio estudio sondaggio sondaggio přehled přehled ...

Page 6: ... W 1 W 6 W 5 B 4 B 5 E 1 C 2 B 20 B 7 B 8 B 14 B 15 M 1 B 11 G 3 D 1 B 5 W 7 B 5 L 2 L 1 B 10 B 9 M 2 C 1 L 3 B 3 Übersicht Overview Overview enquête overzicht undersøgelse estudio estudio sondaggio sondaggio přehled přehled ...

Page 7: ...01 02 02 1 02 2 02 3 02 4 2x 5x B 23 B 23 A B 23 2715mm B 23 2715mm 02 1 02 2 02 4 02 3 B 23 A B 23 A 90 2715 mm 2715 mm 2715 mm 60mm 40mm 6 90 Ø5 mm 8x ...

Page 8: ...03 04 B 23 A B 23 A B 23 A B B B B 60mm 40mm 6 90 Ø5 mm 12x B 24 2126 mm 2x ...

Page 9: ...05 1 05 2 05 3 05 4 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 05 B 24 2126 B 24 A 1 2650 mm 2650 mm 05 1 05 3 05 2 05 4 B 24 2126 4 50 Ø3 mm 8x ...

Page 10: ...attention à la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku Vær opmærksom på samme højde 06 W 4 6 1 18x W 3 19 x W 3 19x W 3 2 x W 4 17 x W 2 ...

Page 11: ...A A B B 07 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm 90 90 90 90 07 1 07 1 07 1 07 2 07 1 07 2 ...

Page 12: ...39 40 39 1 B 13 B 13 39 2 B 13 B 13 Leiste entfernen Retirer bar Remove the bar Verwijder bar Retire la barra Rimuovere la barra Odstraňte bar 39 1 39 2 B 16 B 16 B 16 B 16 B 12 4 40 Ø3 mm 20x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný 08 1 08 2 B 22 B 12 1140 mm 20mm 4 40 Ø3 mm 8x 4 40 Ø3 mm 8x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 13: ...Eingang invoer entrance apport entrada entrata vstup 09 V 1 V 2 10 W 3 W 3 4 70 Ø3 mm 6x 4 70 Ø3 mm 8x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 14: ...12 11 1915mm B 25 B 25 20mm 4 70 Ø3 mm 8x 4 70 Ø3 mm 16x B 25 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 15: ...13 Breite Seite nach oben Width side up Largeur vers le haut Breedte side up Ancho de banda de hasta Larghezza verso l alto Šířka stranou nahoru R 1 13 1 13 2 13 3 13 1 13 2 13 2 13 2 13 3 R 1 ...

Page 16: ...4 B 24 1806 B 24 1806 1755mm B 24 1806 1806 mm B 24 2x B 24 1806 B 24 1806 1505mm Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto půdorys 4 70 Ø3 mm 68x ...

Page 17: ...ites attention à la même hauteur Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Prestar atención a la misma altura Prestare attenzione alla stessa altezza Dávejte pozor na stejnou výšku Vær opmærksom på samme højde W 5 C 1 C 1 W 1 16 x W 6 17 x W 7 2 1 16 2x 1806 mm C 1 ...

Page 18: ...raufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto půdorys W 6 W 7 C 1 17 1 17 1 17 2 17 2 C 1 C 1 Seitenwand Side wall paroi latérale zijwand sidevæg pared lateral parete laterale boční stěna 90 90 90 25mm ...

Page 19: ...a sealing tape Ruban d étanchéité pour sauna Sauna tætningsbånd Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící páska 1 4x40 Ø3 mm 20x 1 1 1 380mm 300mm B 10 B 10 B 11 B 9 B 11 B 11 B 11 ...

Page 20: ...22 4x40 Ø3 mm 20x 21 2x 1865 mm C 2 C 2 1865 C 2 1865 C 2 1865 C 2 1865 4 40 Ø3 mm 10x ...

Page 21: ...23 B 20 B 20 4 40 Ø3 mm 4x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 22: ...ten Center the glass in the wooden frame Bien aligner le verre à vitre Lijn het glas uit in het deurframe Juster saunaens dørglas i dørkarmen Alinee el vidrio en el marco de la puerta Allineare il vetro nel telaio della porta Allineare il vetro nel telaio della porta Skleněná dvířka sauna v zárubně zarovnání Saunatürglas in den Türrahmen legen Put the door glass in the frame Mettez le verre de la ...

Page 23: ...lass door Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installationsglasdør Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Sauna Instalace dveře ...

Page 24: ...27 4 70 Ø3 mm 23x 28 4x 1870mm B 5 2x 1870mm G 3 3x 8x 4x 8x M 2 M 1 B 1 ...

Page 25: ...29 B 4 B 5 B 5 1870 B 5 1870 G 3 1870 G 3 1870 B 5 1870 B 5 1870 4 5 40 Ø4 mm S2 24x B5 B 5 G 3 G 3 B 5 ...

Page 26: ...30 4 5 40 Ø4 mm S2 9x C 1x B 5 1x B 9 A 1x B 5 B A C B B 9 B B 5 C B 5 A ...

Page 27: ...n View Inside Voir à l intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde B 19 B 19 16x 8x 31 1 31 2 31 1 700mm 400mm 385mm B 19 L 1 L 2 4x35 6 60 38mm 10mm B 19 31 2 6 60 10mm 700mm 400mm L 1 L 2 6 60 10mm 10mm 385mm B 19 4x35 38mm B 19 ...

Page 28: ...ug den til at regulere udstødningsluften efter dine egne ønsker Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche Avec elle régulez l écoulement de l air selon vos désirs This figure shows the functional principle of the board Regulate the exhaust air according to your own wishes Hier is...

Page 29: ...E 1 1525mm 34 B 15 B 15 4 50 Ø3 mm 8x 4 50 Ø3 mm 4x B 8 B 8 B 14 B 8 B 14 4 30 Ø3 mm 4x 35 4 30 33 B 3 4x50 Ø3 mm 10x 2x L 3 ...

Page 30: ...E 1 1525 310mm Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný 4 40 Ø3 mm 8x 205mm 4 35 Ø3 mm 8x E 1 1525 L 3 B 3 L 3 B 3 36 1 36 2 36 ...

Page 31: ...ión horno fissaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse 4 35 Ø3 mm 6x B 7 B 7 B 7 B 7 B 7 B 7 B 7 Nur bei 9 kW Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné těleso 9 kW Kun ved 9 kW ovn ...

Page 32: ...0mm 3x B 18 3x B 18 3x B 18 20mm 20mm 20mm 4 70 Ø3 mm 24x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall alto půdorys 3 x B 18 3 x B 18 3 x B 18 ...

Page 33: ... B 13 B 13 Leiste entfernen Retirer bar Remove the bar Verwijder bar Retire la barra Rimuovere la barra Odstraňte bar 39 1 39 2 B 16 B 16 B 16 B 16 B 12 4 40 Ø3 mm 20x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 34: ...41 43 42 1x B 16 A B 17 A B 21 B 16 A B 21 B 16 A Bündig Flush Affleurement Gelijk Aras Combacia Stejný Poravnano 4 40 Ø3 mm 5x 4 50 Ø3 mm 6x ...

Page 35: ...44 B 21 B 16 A 4 50 Ø3 mm 34x ...

Page 36: ... 45 1 45 2 B 16 B 16 45 1 45 2 G 1 G 1 B 16 B 16 80mm 80mm 80mm 80mm 4 40 Ø3 mm 20x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 37: ...he cable mise en œuvre pour le câble mise en œuvre pour le câble implementatie voor de kabel implementatie voor de kabel implementering af kablet implementación para el cable implementación para el cable implementazione per il cavo implementazione per il cavo provedení kabelu provedení kabelu 4 40 Ø3 mm 10x ...

Page 38: ...hmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven R 1 Estrecha hacia arriba Stretta verso l alto Úzká stranou nahoru 48 1 48 3 48 2 R 1 48 1 48 3 48 2 48 2 48 2 1x 49 Y 5 B a c ...

Page 39: ...t für den Einsatzbereich geeignet ist Das Verlegen der Bahnen erfolgt längs oder quer mit einer Mindest überlappung von 10 cm Vor dem Abziehen der unterseitigen Folie rollen Sie die Bahn ca 2 m aus um die Bahn seitlich auszurichten Dann klappen Sie den Rollenanfang um und ziehen die Schutzfolie auf der Bahnenunterseite ca 20 cm ab um die Bahn so mit der Selbstklebefläche auf dem Untergrund zu fixi...

Page 40: ... Deckschicht und Träger UV beständiger Aluminiumverbund Unterseitige Deckschicht Thermoplastischer Bitumenklebstoff mit silikonisierter Abziehfolie BESCHICHTUNG Oberseite UV beständiger Aluminiumverbund Unterseite silikonisierte Folie ABMESSUNGEN Länge 5 1 x 1 1 m Dicke 1 1 mm 5 Gewicht Dachbahn 6 kg VERPACKUNG Rollen Palette 54 270 m2 jede Rolle einzeln in Kartonverpackung mit Aufdruck der Produk...

Page 41: ...installazione Montážní dveře Montážní dveře Einb Einbau Glastür au Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installationsglasdør Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře ...

Page 42: ...01 B 12 B 12 2090 B 6 B 6 4 50 Ø3mm 10x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 43: ...Y 4 B 2 50 mm B 2 02 B 6 B 6 Y 4 B 2 4 35 Ø3mm 9x ...

Page 44: ...03 Y 1 Y 2 Y 2 Y 1 Y 2 Y 2 34 mm 4 30 Ø3mm 6x ...

Page 45: ...04 05 K 1 A A 4 35 Ø3mm 8x ...

Page 46: ...06 K 3 K 6 K 5 K 6 Y 3 Y 3 außen outside à l extérieur buiten udenfor fuera al di fuori vně ...

Page 47: ...07 K 4 A 1 innen inside à l intérieur binnen inde dentro dentro uvnitř 4 35 Ø3mm 3x ...

Page 48: ...ener la misma posición base en la hoja de cristal Tutti gli eccentrici di regolazione devono avere la stessa posizione base nella lastra di vetro šechny nastavovací podivínů musí mít stejný šechny nastavovací podivínů musí mít stejný základní polohy ve skle základní polohy ve skle 02 Einb Einbau Glastür au Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montage porte en verre Montage...

Page 49: ...tage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installationsglasdør Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Sauna Instalace dveře Sauna Instalace dveře D 3 ...

Page 50: ... adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre Alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Alle justeringsexcentricer skal have samme grundlæggende position i glasruden Todos los excéntricos regulables tienen que tener la misma ...

Page 51: ...05 1 2 3 D 2 ...

Page 52: ...eelnemen Schild Lassen het aansluiten van de kachel door een erkende elektricien Dit markeert de geïnstalleerde oven op het TÜV teken Bevestig de TÜV teken op een opvallende plaats op het fornuis Rimuovere la pellicola protettiva dal accompagna Partecipa Schild Lassen collegando il riscaldatore da un elettricista qualificato Questo segna il forno installato sul segno TÜV Fissare il segno TÜV in un ...

Page 53: ...ehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflügeltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance...

Page 54: ... dévisser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen ...

Page 55: ...a Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica para protección de madera Aquellas partes o zonas de la madera que tras el montaje ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su montaje Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de azuleo a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de m...

Page 56: ...perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio va inoltre montato in modo da avere la stessa larghezza sia superiormente che inferiormente Se il portoncino non si chiude o un battente non è ben bilanciato il problema può essere corretto intervenendo sulle cerniere a vite avvitandole e svitandole fino a 5 giri Nel caso di portoncini a doppio battente il battente fisso deve essere sempre assi...

Reviews: