-
2
–
Niebezpiecze
ń
stwo okaleczenia w wy-
niku przewrócenia si
ę
oczyszczacza
przy mniejszej g
łę
boko
ś
ci zanurzenia.
W takim przypadku oczyszczacz we-
wn
ę
trzny nale
ż
y dodatkowo zabezpie-
czy
ć
.
–
Niebezpiecze
ń
stwo okaleczenia w wy-
niku przewrócenia si
ę
zbiornika, dlate-
go zbiornik i oczyszczacz wewn
ę
trzny
nale
ż
y dodatkowo zabezpieczy
ć
.
–
Niebezpiecze
ń
stwo poparzenia w wyni-
ku kontaktu z gor
ą
cymi w
ęż
ami i gor
ą
-
cym stela
ż
em podczas pracy z gor
ą
cy-
mi p
ł
ynami czyszcz
ą
cymi. W czasie
pracy z gor
ą
cymi p
ł
ynami czyszcz
ą
cy-
mi nie wolno dotyka
ć
stela
ż
u ani prze-
wodów doprowadzaj
ą
cych i nale
ż
y no-
si
ć
odpowiednie ubranie ochronne.
Niebezpiecze
ń
stwo wybuchu i po
ż
aru w
przypadku u
ż
ycia odpowiednich
ś
rodków
czyszcz
ą
cych i substancji pozosta
ł
ych w
zbiornikach. W takim przypadku nale
ż
y
zwróci
ć
si
ę
po informacje do firmy Kärcher,
jak nale
ż
y stosowa
ć
odpowiednie
ś
rodki
czyszcz
ą
ce.
UWAGA
Aby unikn
ąć
uszkodze
ń
g
ł
owicy czyszcz
ą
-
cej, pami
ę
ta
ć
o porz
ą
dku w zbiorniku. G
ł
o-
wicy czyszcz
ą
cej w
ż
adnym wypadku nie
wolno opiera
ć
o
ś
cian
ę
zbiornika.
Zależnie od stężenia i zagrożenia dla zdro-
wia w wyniku kontaktu z zastosowanym
płynem czyszczącym, należy nosić poniż-
sze wyposażenie ochronne:
– Wodoszczelne ubranie ochronne
– Okulary ochronne z osłoną na twarz
– Szczelne rękawice
– Szczelne obuwie
Upoważnieni użytkownicy to osoby, które
ukończyły 18 lat i posiadają wiedzę po-
trzebną do obsługi tego urządzenia (Wyjąt-
kiem są praktykanci, patrz BGV D15 §6).
Wyłączyć oddzielną pompę wysokociś-
nieniową.
Zamknąć dopływ płynu czyszczącego.
Obszary zagrożone wybuchem są podzie-
lone na strefy według częstotliwości i czasu
trwania atmosfery grożącej wybuchem
określonej w zarządzeniach dotyczących
bezpieczeństwa eksploatacji (BetrSichV) i
normie EN 1127-1.
Za określenie stref odpowiedzialny jest
użytkownik.
Wskazówki na temat podziału stref znajdu-
ją się w zarządzeniach BetrSichV, normie
EN 1127-1, zasad ochrony przed wybu-
chem BGR 104 – była dyrektywa chemicz-
na BG i w normie EN 60079-10.
–
Strefa 0
Strefa 0 to obszar, w którym niebez-
pieczna atmosfera grożąca wybuchem
jako mieszanka powietrza i łatwopal-
nych gazów, oparów i chmur jest stale,
często lub przez długi czas obecna w
pomieszczeniu.
–
Strefa 1
Strefa 1 to obszar, w którym czasem
podczas normalnego trybu pracy może
tworzyć się niebezpieczna atmosfera
grożąca wybuchem jako mieszanka po-
wietrza i łatwopalnych gazów, oparów
lub chmur.
–
Strefa 2
Strefa 2 to obszar, w którym podczas
normalnego trybu pracy zazwyczaj nie
pojawia się lub występuje tylko na krót-
ko niebezpieczna atmosfera grożąca
wybuchem jako mieszanka powietrza i
łatwopalnych gazów, oparów lub
chmur.
–
Strefa 20
Strefa 20 to obszar, w którym niebez-
pieczna strefa grożąca wybuchem w
formie obłoku łatwopalnego pyłu znaj-
dującego się w powietrzu jest stale,
często lub przez długi czas obecna w
pomieszczeniu.
–
Strefa 21
Strefa 21 to obszar, w którym czasem
podczas normalnego trybu pracy może
tworzyć się niebezpieczna atmosfera
grożąca wybuchem w formie obłoku ła-
twopalnego pyłu znajdującego się w
powietrzu.
–
Strefa 22
Strefa 22 to obszar, w którym podczas
normalnego trybu pracy zazwyczaj nie
pojawia się lub występuje tylko na krót-
ko niebezpieczna atmosfera grożąca
wybuchem w formie łatwopalnego pyłu
znajdującego się w powietrzu.
1 Oczyszczacz wewnętrzny można
umieszczać tylko w strefie 0 zbiorników,
kiedy zbiornik ma średnicę 3 m przy
zwykłej wysokości zbiornika lub nie
przekracza porównywalnej wielkości
zbiornika.
2 Nie należy przekraczać objętości płynu
czyszczącego w stosunku do nieroz-
puszczalnych substancji stałych o 1 %.
3 Oczyszczacz wewnętrzny należy uzie-
mić.
4 Pompy do płynu czyszczącego należy
używać tylko wtedy, gdy jest wypełnio-
na płynem.
5 Ciśnienie znamionowe pompy nie po-
winno przekraczać przy pracy z roz-
puszczalnikami 5 MPa.
6 Przepływ pompy nie powinien przekra-
czać przy pracy z rozpuszczalnikami 50
l/min.
7 Prędkość obrotowa głowicy czyszczą-
cej nie może przekraczać 40 obr./min w
trybie zimnym.
8 Temperatura robocza cieczy czyszczą-
cych powierzchniowo czynnych i wody
ze środkiem czyszczącym nie powinna
przekraczać 90 °C (przestrzegać tabeli
w danych technicznych/cieczy czysz-
czącej).
9 Temperatura robocza cieczy czyszczą-
cych rozpuszczalniki, ługi i kwasy nie
powinna przekraczać 60 °C (przestrze-
gać tabeli w danych technicznych/cie-
czy czyszczącej).
10 Oczyszczacz wewnętrzny należy
sprawdzić po określonym czasie pracy
pod kątem niezawodności i prawidło-
wego działania (m.in. sprawdzić zuży-
cie łożyska wzgl. działanie hamulca). W
razie konieczności należy zlecić napra-
wę serwisowi.
11 Oczyszczacz wewnętrzny można stoso-
wać jedynie z niektórymi płynami oczysz-
czającymi i w niektórych nośnikach, na
których tworzywa nie oddziałują.
12 Płyny czyszczące, które zawierają ła-
twopalne rozpuszczalniki, muszą być
zgodne z grupą palną IIA i IIB. Roz-
puszczalników grupy palnej IIC nie wol-
no rozpylać.
13 Oczyszczacz wewnętrzny nie może być
umieszczony w strefie 0 na stałe, ale
tylko na czas czyszczenia zbiornika.
Należy przestrzegać przepisów w ra-
mach zarządzeń BetrSichV oraz dal-
szych przepisów krajowych. Należy
uwzględnić, żeby połączenie zbiornika/
oczyszczacza umieszczonego w zbior-
niku było zabezpieczone przed płomie-
niami.
14 Węże muszą mieć przewodność elek-
trostatyczną (opór R < 1000000 omów).
15 Można umieszczać tylko płyny czysz-
czące z przewodnością G > 1000 pS/m.
16 Wszystkie wrażliwe części należy pod-
łączyć do instalacji uziemiającej.
17 Należy zawsze usuwać osady kurzu z
oczyszczacza wewnętrznego.
18 Zasadniczo użytkownik urządzenia jest
odpowiedzialny za wykonanie analizy
ryzyka zapalenia i ocenę wszystkich
elementów urządzenia pod względem
ochrony przed zapaleniem i wybuchem.
Zgodnie z dyrektywą ATEX 1999/92/
EG użytkownik urządzenia jest odpo-
wiedzialny za wyznaczenie stref zagro-
żonych wybuchem i oszacowanie ryzy-
ka zapalenia się urządzenia i zakładu.
Użytkownik urządzenia musi użytko-
wać je zgodnie z obowiązującymi dy-
rektywami (np. niem. techniczne reguły
dot. bezpieczeństwa pracy 2152, 2153 i
727) lub przepisami miejscowymi i kra-
jowymi.
Osobiste wyposażenia ochronne
Podczas czyszczenia ha-
łasujących części zakła-
dać ochronę słuchu, aby
zapobiegać uszkodzeniom
słuchu.
Upoważnieni użytkownicy
Zachowanie podczas awarii
Podział stref
Szczególne warunki na obszarze
potencjalnie zagrożonym
wybuchem
148
PL
Summary of Contents for ICH 80/16 Ps
Page 2: ...2...
Page 9: ...7 A Hochdruckanschluss B Anschluss ICH 80 16 Ps Ma blatt Gestell A B 9 DE...
Page 25: ...7 A High pressure connection B Connection ICH 80 16 Ps Frame dimension sheet A B 25 EN...
Page 41: ...7 A Raccord haute pression B Raccordement ICH 80 16 Ps Feuille de mesure B ti A B 41 FR...
Page 57: ...7 A Attacco alta pressione B Collegamento ICH 80 16 Ps Disegno quotato telaio A B 57 IT...
Page 73: ...7 A Hogedrukaansluiting B Aansluiting ICH 80 16 Ps Maatblad frame A B 73 NL...
Page 89: ...7 A Conexi n de alta presi n B Conexi n ICH 80 16 Ps Hoja de medidas carcasa A B 89 ES...
Page 105: ...7 A H gtrycksanslutning B Anslutning ICH 80 16 Ps M ttblad stativ A B 105 SV...
Page 118: ...4 A 1 B C D 0 20 E F G H I J K L A B C D E F G H A I J K L 118 RU...
Page 120: ...6 A B ICH 80 16 Ps ICH 80 16 Ps ca ca ca ca 80 72 M22x1 5 1 A B HKS 100 ICH 80 16 Ps 120 RU...
Page 121: ...7 A B ICH 80 16 Ps A B 121 RU...
Page 122: ...8 A B C D E ICH 80 16 Ps D E A C B 122 RU...
Page 123: ...9 A B C A B C 123 RU...
Page 128: ...14 15 2 2 2 K rcher 128 RU...
Page 129: ...15 K rcher ATEX K rcher 200 300 500 500 1000 129 RU...
Page 137: ...7 A Magasnyom s csatlakoz s B ICH 80 16 Ps csatlakoz sa llv ny m retlapja A B 137 HU...
Page 153: ...7 A Przy cze wysokiego ci nienia B Przy cze ICH 80 16 Ps rysunek wymiarowy rama A B 153 PL...
Page 163: ......
Page 164: ...http www kaercher com dealersearch...