background image

FR

PRINCIPES DE BASE POUR LES UTILISATEURS D’ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR

• l’équipement de protection individuelle ne peut être utilisé que par des personnes formées et compétentes en matière de son 

utilisation en toute sécurité.

• l’équipement de protection individuelle ne peut pas être utilisé par des personnes dont l’état de la santé pourrait constituer un 

danger supplémentaire pour leur propre sécurité pendant l’utilisation normale ou une action de sauvetage.

• pour chacun des postes de travail, il faut mettre en place un plan de sauvetage, en prenant en compte tous les dangers 

potentiels.

• lorsqu’on se retrouve en suspension dans l’équipement de protection individuelle (par exemple après l’arrêt d’une chute), il faut 

faire attention aux symptômes du traumatisme de suspension.

• pour éviter les symptômes du traumatisme de suspension, il faut s’assurer qu’un plan de sauvetage approprié pourra être 

implémenté. Il est conseillé d’utiliser des étriers pour les pieds.

• il est interdit d’effectuer des modifications au niveau de la structure de l’équipement sans l’accord écrit préalable du fabricant.

• toute réparation ne peut être effectuée que par le fabricant de l’équipement ou par une personne autorisée par lui.

• l’équipement de protection individuelle ne peut être utilisé en dehors des limites concernant son exploitation, ni à des fins autres 

que celles découlant de sa destination.

• l’équipement de protection individuelle doit être utilisé par une seule personne désignée.

• avant toute utilisation, il faut s’assurer que les éléments composant le sous-ensemble de liaison et d’amortissement sont 

compatibles. Il faut contrôler de manière périodique les raccordements et les réglages des éléments de l’équipement, afin d’éviter 

tout relâchement ou déconnexion accidentelle.

• il est interdit de connecter des éléments d’équipement lorsque le fonctionnement sûr d’un des éléments influe ou trouble le 

fonctionnement sûr d’un autre élément.

• avant chaque utilisation de l’équipement de protection individuelle, il faut obligatoirement procéder à une revue initiale de cet 

équipement par rapport à son bon fonctionnement, de manière à s’assurer que son état permet de l’utiliser en toute sécurité.

• pendant la revue initiale de l’équipement, il faut obligatoirement examiner tous ses éléments, afin d’y déceler d’éventuels 

dommages, des traces éventuelles d’usure, de corrosion, des abrasions, coupures ou un éventuel dysfonctionnement, et examiner 

notamment :

1. dans les harnais et les ceintures de sécurité: les boucles, les éléments de régulation, les points d’ancrage, les sangles, les 

coutures, les nœuds ;

2. dans les absorbeurs d’énergie: les nœuds d’ancrage, les sangles, les coutures, le revêtement, les mousquetons ;

3. dans les cordes en textile, les longes de sécurité et les cordes de sécurité il faut faire attention à la corde, aux passants, aux 

cosses, aux mousquetons, aux éléments d’attelage, aux tresses ;

4. dans les cordes en acier, les longes de sécurité et les cordes de sécurité il faut faire attention à la corde, aux torons, aux serre-

câbles, raccords, passants, cosses, éléments de réglage ;

5. dans les dispositifs à rappel automatique il faut faire attention à la corde ou la sangle, le fonctionnement correct du mécanisme 

de déroulage et du frein, le boîtier, les absorbeurs d’énergie, le mousqueton ;

6. dans les antichutes mobiles avec guides faire attention au corps de de l’antichute à rappel automatique, au fonctionnement 

du mécanisme coulissant, au fonctionnement du mécanisme de blocage, aux soudures et vis, au mousqueton, à l’absorbeur 

d’énergie ;

7. concernant les mousquetons, il faut faire attention au corps principal, aux soudures, au dispositif de blocage et à son bon 

fonctionnement.

• Tous les 12 mois d’utilisation, l’équipement de protection individuelle doit être mis hors d’usage pour qu’il soit possible de le 

soumettre à un contrôle périodique. Les contrôles périodiques doivent être effectués par une personne compétente, possédant 

le savoir et les capacités requis pour procéder aux contrôles périodiques de dispositifs de protection individuelle. Le contrôle 

périodique peut être effectué aussi bien par le fabricant que par l’entité autorisée par celui-ci.

• Dans le cas de certains types d’équipement à structure complexe, par exemple certains types d’antichutes à rappel automatique, 

les contrôles annuels ne peuvent être effectués que par le fabricant ou une entité désignée par celui-ci.

• Si le dispositif est mis en vente ou mis en service dans un pays autre qu’initialement prévu, celui qui le met en vente ou en 

service doit fournir le mode d’emploi d’entretien et de contrôles périodiques et réparations dans la langue en vigueur dans le 

pays où le produit sera utilisé.

• L’équipement de protection individuelle doit être mis hors d’usage dès qu’un quelconque doute apparaît en ce qui concerne 

son état ou son fonctionnement en toute sécurité et il ne pourra plus être utilisé avant que le fabricant ou une entité autorisée par 

celui-ci ne confirme par écrit que l’équipement a été soumis à un contrôle détaillé.

• L’équipement de protection individuelle doit être immédiatement mis hors d’usage et détruit s’il a servi à arrêter une chute 

(ou d’autres procédures conformes aux indications spécifiques contenues dans le mode d’emploi de l’équipement doivent être 

mises en place).

• Le harnais de sécurité (conforme à la norme EN 361) constitue le seul dispositif de soutien qu’on peut utiliser avec un système 

de liaison et d’amortissement.

• Lorsqu’on souhaite raccorder le harnais de sécurité à un sous-ensemble de liaison et d’amortissement, il faut utiliser 

exclusivement les points d’attelage marqués de la lettre A majuscule.

• Le dispositif d’ancrage ou le point structurel fixe utilisé pour la connexion d’un sous-ensemble de liaison et d’amortissement doit 

toujours être positionné de manière correcte et les travaux effectués en l’utilisant doivent l’être de manière à minimiser le risque et 

la hauteur de la chute éventuelle. Le dispositif d’ancrage / le point d’ancrage doit être positionné au-dessus du poste de travail de 

l’utilisateur. La forme et la construction du dispositif d’ancrage / du point structurel fixe doivent pouvoir empêcher la déconnexion 

spontanée de l’équipement. La valeur minimale de la résistance statique du dispositif/point d’ancrage est de 12 kN. Il est conseillé 

d’utiliser des points structurels fixes certifiés conformes à la norme EN 795. Il est impératif de vérifier l’espace libre sous l’utilisateur 

Summary of Contents for GAMMA 2

Page 1: ...5 European Regulation 2016 425 Règlement Européen 2016 425 Europäische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and information Instructions et informations du fabricant Herstelleranweisung und Informationen Instrucción e información del fabricante ...

Page 2: ...menti di regolazione 5 in dispositivi anticaduta retrattili cavo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzione di scorrimento meccanismo di bloccaggio rivetti e viti connettore assorbitore di energia 7 nei connettori corpo principale rivetti leva ...

Page 3: ...mi di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le istruzioni del manuali di questa apparecchiatura e ai seguenti standard normativi 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 per i sistemi di arresto caduta 2 EN362 per i connettori 3 EN1496 EN341 per dispositivi di recupero soccorso 4 EN795 per i sistemi di ancoraggio DESCRIZIONE L imbracatura di sicurezza è un dispos...

Page 4: ...l altezza delle scapole La fascia toracica anteriore è posizionata correttamente al centro del torace le estremità di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SISTEMA ANTICADUTA il sistema di anticaduta deve essere collegato solo agli elementi di attacco dell imbracatura contrassegnati con la lettera maiuscola A Il sistema anticaduta deve essere collegato so...

Page 5: ...a personale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita va conservata per tutta la durata di vita del dispositivo Non utilizzare il dispositivo senza la scheda vita ELENCO DELLE ISPEZIONI PE...

Page 6: ...ed out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out only by the manufacturer or his authorized representative it is essential for the safety of the user that if the product is re sold outside the original country of destination the reseller shall provide...

Page 7: ...e full safety and comfort work BASIC EQUIPMENT Back attaching buckle for attaching fall arrest system front attaching loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort wearing and using of harness DIMENSIONS Available sizes Medium M XL Big XXL TIME OF USE PERIODIC INSPECTIONS Safety harness must be inspected at least once every 12 months from the date of first use...

Page 8: ... correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL ARREST SYSTEM the fall arrest system must be connected only to the attaching elements of the harness marked by capital letter A The fall arrest system must be connected only to straight to the back att...

Page 9: ...son responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation The identity card should be stored during a whole period of equipment utilization Do not use the equipment without the identity card PERIODIC...

Page 10: ... rappel automatique il faut faire attention à la corde ou la sangle le fonctionnement correct du mécanisme de déroulage et du frein le boîtier les absorbeurs d énergie le mousqueton 6 dans les antichutes mobiles avec guides faire attention au corps de de l antichute à rappel automatique au fonctionnement du mécanisme coulissant au fonctionnement du mécanisme de blocage aux soudures et vis au mousq...

Page 11: ...sécurité connecté à l équipement de protection contre la chute de hauteur doit se faire de manière conforme au mode d emploi de cet équipement et aux normes en vigueur 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 systèmes antichute 2 EN362 connecteurs 3 EN1496 EN341 dispositifs de levage de secours et descendeurs pour sauvetage 4 EN795 dispositifs d ancrage DESCRIPTION Le harnais de sécurité est un disposi...

Page 12: ...le d attelage arrière se trouve à la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extrémités libres des ceintures sont protégées par des attaches et adhèrent au harnais CONNEXION D UN SYSTÈME ANTICHUTE Le système antichute de votre choix peut être connecté exclusivement aux éléments d attelage du harnais de sécurité marqués de...

Page 13: ...uipement de protection individuelle dans l organisation où travaille l utilisateur Tout renseignement relatif à l équipement tel que les contrôles périodiques les réparations les raisons pour lesquelles il a été mis hors d usage doivent être inscrits sur la carte d identité par une personne compétente appartenant à la même organisation que l utilisateur La cadre d identité doit être conservée pend...

Page 14: ...fanggeräten den Korpus des Auffanggerätes die Gleitfunktion das Funktionieren des Blockademechanismus die Nieten und Schrauben das Verbindungselement den Falldämpfer 7 bei metallischen Komponenten Verbindungselemente Haken Anschläge den Tragekörper die Nieten die Klinke das Funktionieren des Blockademechanismus Nach jeweils 12 Monaten der Nutzung muss die persönliche Schutzausrüstung zur Durchführ...

Page 15: ...53 2 EN355 EN354 EN360 für die Absturzsicherungssysteme 2 EN362 für Verbindungselemente 3 EN1496 EN341 für Rettungsausrüstungen 4 EN795 für Anschlageinrichtungen BESCHREIBUNG DerAuffanggurt ist eine Körperhaltevorrichtung die für den Einsatz inAbsturzschutzsystemen gemäß der Norm EN 363 bestimmt ist Der Auffanggurt ist zertifiziert und entspricht der Norm EN 361 2002 als Ganzkörper Auffanggurt für...

Page 16: ...lätter positioniert ist der vordere Brustgurt korrekt in der Mitte der Brust positioniert ist die Enden aller Gurte in die Kunststoffschlaufen gesteckt sind BEFESTIGUNG EINES ABSTURZSCHUTZSYSTEMS Das Absturzschutzsystem darf nur an die mit Großbuchstaben A gekennzeichneten Befestigungselemente des Auffanggurtes angeschlossen werden Das Absturzschutzsystem darf nur angeschlossen werden direkt an di...

Page 17: ...ständig ist ausgefüllt werden Alle Informationen über die Ausrüstung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gründe für die Außerbetriebnahme des Gerätes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Gerätekarte einzutragen Die Gerätekarte sollte während der gesamten Nutzung sdauer der Ausrüstung aufbewahrt werden Verwenden Sie die Ausrüstung nicht ohne die Gerätekarte KARTE ...

Page 18: ...miento se debe prestar atención al cable los cordones las abrazaderas los racores las trabillas los guardacabos los mosquetones los elementos de regulación 5 en los dispositivos retráctiles se debe prestar atención al cable o la cinta al correcto funcionamiento del mecanismo de desenrollado y del freno a la carcasa los absorbedores de energía el mosquetón 6 en los dispositivos deslizantes con guía...

Page 19: ... la acción directa de los rayos solares la influencia negativa de la radiación ultravioleta la humedad los bordes afilados las temperaturas extremas y las sustancias que provoquen corrosión o los productos con una acción intensa El arnés de seguridad es un componente básico del equipo para la retención de una caída y cumple los requisitos de la norma EN 361 2002 El uso del arnés unido a un equipo ...

Page 20: ...ltura de los omóplatos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja torácica Los extremos libres de las correas están protegidos con trabillas y se ajustan al arnés UNIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DE CAÍDAS El sistema de retención de caídas seleccionado puede unirse únicamente a los elementos de enganche del arnés de seguridad marcados con la letra A El sist...

Page 21: ... información sobre el equipo como revisiones periódicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deberá ser anotada en la hoja de identificación por una persona competente de la organización del usuario La hoja de identificación deberá conservarse durante todo el periodo de utilización del equipo No utilizar el equipo sin hoja de identificación HOJA DE REVISIONES PERIÓDICAS E HISTORI...

Page 22: ...CHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL ÉTIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARNÉS Art xxxxx Taglia xx MM YYYY 0000001 GAMMA DUE Data produzione Numero di serie EN 361 2002 10 11 13 12 ...

Page 23: ...er of notified body for control production Numéro d ident de l organ notifié chargé du contrôle de la fabrication Identifikationsnummer der für die Produktionskontrolle der Ausrüstung notifizierten Stelle Número de identificación del organismo notificado para el control de la producción 9 Leggere il manuale prima dell uso Before using read the manual Lire le mode d emploi avant toute utilisation L...

Page 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OTT 2019 Rev 3 M XL XXL art 27942 art 27973 8 019190 279426 8 019190 279730 ...

Reviews: