background image

IT

è di 12 kN. È raccomandato di utilizzare un punto di ancoraggio strutturale certificato e contrassegnato conforme alla norma 

EN795; è obbligatorio verificare lo spazio libero richiesto sotto l’utente nella zona di lavoro prima di ogni utilizzo del sistema 

anticaduta, in modo che, nel caso di una caduta, non ci sarà alcuna collisione con il terreno o altro ostacolo presente nel percorso 

di caduta. Il valore richiesto dello spazio libero deve essere preso dal manuale di istruzioni dell’attrezzatura usata.

- ci sono molti pericoli che possono influenzare le prestazioni dell’apparecchiatura e le relative precauzioni di sicurezza devono 

essere osservate durante l’utilizzo dell’apparecchiatura, in particolare: - sfregamento o attorcigliamento di cordini o cavi di 

sicurezza attorno a bordi taglienti, - qualsiasi difetto come tagli, abrasioni, corrosioni, - esposizione climatica, - effetto pendolo, - 

temperature estreme ,- reagenti chimici, - conducibilità elettrica.

- il dispositivo di protezione individuale deve essere trasportato nella confezione (ad es. Borsa in tessuto a prova di umidità o in 

alluminio o custodie in acciaio o plastica) per proteggerlo da danni o umidità.

- l’apparecchiatura può essere pulita senza causare effetti negativi sui materiali usati per la produzione del dispositivo. Per i 

prodotti tessili utilizzare detergenti neutri per tessuti delicati, lavare a mano o a macchina e risciacquare con acqua. Le parti in 

plastica possono essere pulite solo con acqua. Quando l’attrezzatura si bagna, sia durante l’uso che durante la pulizia, deve 

essere lasciata asciugare naturalmente, e deve essere tenuto lontano da fonti di calore dirette. Nei prodotti metallici alcune parti 

meccaniche (molla, perno, cerniera, ecc.) possono essere regolarmente lubrificate per garantire un migliore funzionamento. Altre 

operazioni di manutenzione e procedure di pulizia devono essere seguite secondo le istruzioni dettagliate riportate nel manuale 

dell’apparecchiatura.

- I dispositivi di protezione individuale devono essere conservati senza imballaggio, in un luogo ben ventilato, protetto dalla 

luce diretta, da degradazione ultravioletta, da ambiente umido, da spigoli vivi, temperature estreme e da sostanze corrosive o 

aggressive 

- L’imbracatura anticaduta è essenziale per le attrezzature anticaduta ed è conforme alla norma EN 361: 2002.

- L’uso dell’imbracatura nei sistemi di protezione individuale contro le cadute dall’alto deve essere compatibile con le istruzioni del 

manuali di questa apparecchiatura e ai seguenti standard normativi:

1. EN353-1, EN353-2, EN355, EN354, EN360 - per i sistemi di arresto caduta;

2. EN362 - per i connettori;

3. EN1496, EN341 - per dispositivi di recupero/soccorso;

4. EN795 - per i sistemi di ancoraggio.

DESCRIZIONE: 

L’imbracatura di sicurezza è un dispositivo di ritenuta del corpo destinato ad essere utilizzato in sistemi di 

protezione anticaduta descritti nella norma EN 363.

L’imbracatura è certificata e conforme alla norma EN 361: 2002 come imbracatura anticaduta destinata ad essere utilizzata nei 

sistemi di arresto caduta.

L’imbracatura anticaduta è realizzata da fettucce in poliestere cucite e collegate da fibbie metalliche. Questo configurazione 

garantisce l’esecuzione del lavoro in totale sicurezza e comfort.

ATTREZZATURE DI BASE:

 Ancoraggio posteriore - per il fissaggio del sistema di arresto caduta; anelli di fissaggio anteriori - per 

il fissaggio del sistema di arresto caduta; fibbie di collegamento e regolazione - per il comfort durante l’uso e  dell’imbracatura;

DIMENSIONI: Taglie disponibili: 

Media: M-XL

Grande: XXL

TEMPO DI UTILIZZO

ISPEZIONI PERIODICHE:

 Le imbracature di sicurezza devono essere ispezionate almeno una volta ogni 12 mesi dalla data del 

primo utilizzo. Le ispezioni periodiche devono essere eseguite esclusivamente da personale competente e addestrato, autorizzato 

dal produttore.

A seconda del tipo e dell’ambiente di lavoro, possono essere necessarie ispezioni più frequenti.

Ogni ispezione periodica deve essere registrata nella scheda vita del dispositivo.

DURATA DI VITA DEL DISPOSITIVO: 

La durata massima dell’imbracatura è di 10 anni dalla data di produzione.

ATTENZIONE:

 la durata massima dell’imbracatura dipende dalla frequenza d’uso e dall’ambiente di utilizzo. Utilizzare 

l’imbracatura in ambienti severi, in ambiente marino, a contatto con spigoli vivi, esposti a temperature estreme o a sostanze 

aggressive, può ridurre la durata dell’imbracatura.

RITIRO DALL’USO:

 L’imbracatura deve essere ritirata dall’uso immediatamente e deve essere distrutta quando è stata usata per 

arrestare una caduta o non ha superato l’ispezione o vi sono dubbi sulla sua affidabilità.

ENTE NOTIFICATO

Organismo notificato per l’esame UE del tipo conformemente al regolamento PPE 2016/425:APAVE SUD EUROPE SAS (n ° 

0082) -CS 60193-F13322 MARSIGLIA CEDEX 16 – FRANCIA

Organismo notificato per il controllo della produzione: APAVE SUD EUROPE SAS (n ° 0082) -CS 60193-F13322 MARSIGLIA 

CEDEX 16 – FRANCIA

Summary of Contents for GAMMA 2

Page 1: ...5 European Regulation 2016 425 Règlement Européen 2016 425 Europäische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and information Instructions et informations du fabricant Herstelleranweisung und Informationen Instrucción e información del fabricante ...

Page 2: ...menti di regolazione 5 in dispositivi anticaduta retrattili cavo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzione di scorrimento meccanismo di bloccaggio rivetti e viti connettore assorbitore di energia 7 nei connettori corpo principale rivetti leva ...

Page 3: ...mi di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le istruzioni del manuali di questa apparecchiatura e ai seguenti standard normativi 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 per i sistemi di arresto caduta 2 EN362 per i connettori 3 EN1496 EN341 per dispositivi di recupero soccorso 4 EN795 per i sistemi di ancoraggio DESCRIZIONE L imbracatura di sicurezza è un dispos...

Page 4: ...l altezza delle scapole La fascia toracica anteriore è posizionata correttamente al centro del torace le estremità di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SISTEMA ANTICADUTA il sistema di anticaduta deve essere collegato solo agli elementi di attacco dell imbracatura contrassegnati con la lettera maiuscola A Il sistema anticaduta deve essere collegato so...

Page 5: ...a personale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita va conservata per tutta la durata di vita del dispositivo Non utilizzare il dispositivo senza la scheda vita ELENCO DELLE ISPEZIONI PE...

Page 6: ...ed out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out only by the manufacturer or his authorized representative it is essential for the safety of the user that if the product is re sold outside the original country of destination the reseller shall provide...

Page 7: ...e full safety and comfort work BASIC EQUIPMENT Back attaching buckle for attaching fall arrest system front attaching loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort wearing and using of harness DIMENSIONS Available sizes Medium M XL Big XXL TIME OF USE PERIODIC INSPECTIONS Safety harness must be inspected at least once every 12 months from the date of first use...

Page 8: ... correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL ARREST SYSTEM the fall arrest system must be connected only to the attaching elements of the harness marked by capital letter A The fall arrest system must be connected only to straight to the back att...

Page 9: ...son responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation The identity card should be stored during a whole period of equipment utilization Do not use the equipment without the identity card PERIODIC...

Page 10: ... rappel automatique il faut faire attention à la corde ou la sangle le fonctionnement correct du mécanisme de déroulage et du frein le boîtier les absorbeurs d énergie le mousqueton 6 dans les antichutes mobiles avec guides faire attention au corps de de l antichute à rappel automatique au fonctionnement du mécanisme coulissant au fonctionnement du mécanisme de blocage aux soudures et vis au mousq...

Page 11: ...sécurité connecté à l équipement de protection contre la chute de hauteur doit se faire de manière conforme au mode d emploi de cet équipement et aux normes en vigueur 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 systèmes antichute 2 EN362 connecteurs 3 EN1496 EN341 dispositifs de levage de secours et descendeurs pour sauvetage 4 EN795 dispositifs d ancrage DESCRIPTION Le harnais de sécurité est un disposi...

Page 12: ...le d attelage arrière se trouve à la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extrémités libres des ceintures sont protégées par des attaches et adhèrent au harnais CONNEXION D UN SYSTÈME ANTICHUTE Le système antichute de votre choix peut être connecté exclusivement aux éléments d attelage du harnais de sécurité marqués de...

Page 13: ...uipement de protection individuelle dans l organisation où travaille l utilisateur Tout renseignement relatif à l équipement tel que les contrôles périodiques les réparations les raisons pour lesquelles il a été mis hors d usage doivent être inscrits sur la carte d identité par une personne compétente appartenant à la même organisation que l utilisateur La cadre d identité doit être conservée pend...

Page 14: ...fanggeräten den Korpus des Auffanggerätes die Gleitfunktion das Funktionieren des Blockademechanismus die Nieten und Schrauben das Verbindungselement den Falldämpfer 7 bei metallischen Komponenten Verbindungselemente Haken Anschläge den Tragekörper die Nieten die Klinke das Funktionieren des Blockademechanismus Nach jeweils 12 Monaten der Nutzung muss die persönliche Schutzausrüstung zur Durchführ...

Page 15: ...53 2 EN355 EN354 EN360 für die Absturzsicherungssysteme 2 EN362 für Verbindungselemente 3 EN1496 EN341 für Rettungsausrüstungen 4 EN795 für Anschlageinrichtungen BESCHREIBUNG DerAuffanggurt ist eine Körperhaltevorrichtung die für den Einsatz inAbsturzschutzsystemen gemäß der Norm EN 363 bestimmt ist Der Auffanggurt ist zertifiziert und entspricht der Norm EN 361 2002 als Ganzkörper Auffanggurt für...

Page 16: ...lätter positioniert ist der vordere Brustgurt korrekt in der Mitte der Brust positioniert ist die Enden aller Gurte in die Kunststoffschlaufen gesteckt sind BEFESTIGUNG EINES ABSTURZSCHUTZSYSTEMS Das Absturzschutzsystem darf nur an die mit Großbuchstaben A gekennzeichneten Befestigungselemente des Auffanggurtes angeschlossen werden Das Absturzschutzsystem darf nur angeschlossen werden direkt an di...

Page 17: ...ständig ist ausgefüllt werden Alle Informationen über die Ausrüstung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gründe für die Außerbetriebnahme des Gerätes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Gerätekarte einzutragen Die Gerätekarte sollte während der gesamten Nutzung sdauer der Ausrüstung aufbewahrt werden Verwenden Sie die Ausrüstung nicht ohne die Gerätekarte KARTE ...

Page 18: ...miento se debe prestar atención al cable los cordones las abrazaderas los racores las trabillas los guardacabos los mosquetones los elementos de regulación 5 en los dispositivos retráctiles se debe prestar atención al cable o la cinta al correcto funcionamiento del mecanismo de desenrollado y del freno a la carcasa los absorbedores de energía el mosquetón 6 en los dispositivos deslizantes con guía...

Page 19: ... la acción directa de los rayos solares la influencia negativa de la radiación ultravioleta la humedad los bordes afilados las temperaturas extremas y las sustancias que provoquen corrosión o los productos con una acción intensa El arnés de seguridad es un componente básico del equipo para la retención de una caída y cumple los requisitos de la norma EN 361 2002 El uso del arnés unido a un equipo ...

Page 20: ...ltura de los omóplatos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja torácica Los extremos libres de las correas están protegidos con trabillas y se ajustan al arnés UNIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DE CAÍDAS El sistema de retención de caídas seleccionado puede unirse únicamente a los elementos de enganche del arnés de seguridad marcados con la letra A El sist...

Page 21: ... información sobre el equipo como revisiones periódicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deberá ser anotada en la hoja de identificación por una persona competente de la organización del usuario La hoja de identificación deberá conservarse durante todo el periodo de utilización del equipo No utilizar el equipo sin hoja de identificación HOJA DE REVISIONES PERIÓDICAS E HISTORI...

Page 22: ...CHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL ÉTIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARNÉS Art xxxxx Taglia xx MM YYYY 0000001 GAMMA DUE Data produzione Numero di serie EN 361 2002 10 11 13 12 ...

Page 23: ...er of notified body for control production Numéro d ident de l organ notifié chargé du contrôle de la fabrication Identifikationsnummer der für die Produktionskontrolle der Ausrüstung notifizierten Stelle Número de identificación del organismo notificado para el control de la producción 9 Leggere il manuale prima dell uso Before using read the manual Lire le mode d emploi avant toute utilisation L...

Page 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OTT 2019 Rev 3 M XL XXL art 27942 art 27973 8 019190 279426 8 019190 279730 ...

Reviews: