background image

ES

NORMAS ESENCIALES PARA USUARIOS DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL FRENTE A CAÍDAS DE ALTURA

• el equipo de protección individual solo puede ser utilizado por personas formadas y competentes en lo relativo a un uso 

seguro.

• el equipo de protección individual no puede ser utilizado por personas cuyo estado de salud pueda suponer un riesgo 

adicional para su propia seguridad durante el uso normal o una acción de salvamento.

• debe elaborarse un plan de salvamento para cada puesto de trabajo, teniendo en consideración los potenciales riesgos.

• al estar suspendido de un equipo de protección individual (por ejemplo, tras la retención de una caída) se debe prestar 

atención a los síntomas del trauma por suspensión.

• para evitar los síntomas del trauma por suspensión es necesario comprobar que puede emplearse un plan de rescate 

adecuado. Se recomienda utilizar cintas para los pies.

• está prohibido realizar cualquier modificación estructural del equipo sin el consentimiento previo por escrito del fabricante.

• las reparaciones pueden ser realizadas exclusivamente por el fabricante del equipo o por una persona autorizada por este.

• el equipo de protección individual no puede ser utilizado fuera de las limitaciones de su uso ni con otros fines distintos a 

los que se deducen de su destino.

• el equipo de protección individual deberá ser utilizado por un determinado usuario.

• antes del uso es necesario comprobar la conformidad de los elementos del equipo montados en el subsistema de unión-

absorción de energía. Se deben comprobar periódicamente la posición y la regulación de las piezas del equipo para evitar 

su aflojamiento o desunión accidental.

• está prohibido unir elementos del equipo si el funcionamiento seguro de uno de los elementos tiene influencia o perturba 

el funcionamiento seguro de otro.

• antes de cada uso del equipo de protección individual es obligatorio realizar una comprobación preliminar del equipo desde 

el punto de vista de su correcto funcionamiento, para garantizar que su estado permite un uso seguro.

• durante la realización de la comprobación preliminar del equipo se deben verificar obligatoriamente todos sus elementos en 

busca de daños, desgaste excesivo, corrosión, rozaduras, cortes o un funcionamiento incorrecto, y en particular:

1. en los arneses de seguridad y cinturones se debe prestar atención a las hebillas, los elementos de regulación, los puntos 

de enganche, las cintas, las costuras, los lazos;

2. en los absorbedores de energía se debe prestar atención a los lazos de enganche, las cintas, las costuras, la carcasa, 

los mosquetones;

3. en las cuerdas textiles, cuerdas de seguridad o cuerdas de aseguramiento se debe prestar atención a la cuerda, las 

trabillas, los guardacabos, los mosquetones, los elementos de enganche, los trenzados;

4. en los cables de acero, cables de seguridad o cables de aseguramiento se debe prestar atención al cable, los cordones, las 

abrazaderas, los racores, las trabillas, los guardacabos, los mosquetones, los elementos de regulación;

5. en los dispositivos retráctiles se debe prestar atención al cable o la cinta, al correcto funcionamiento del mecanismo de 

desenrollado y del freno, a la carcasa, los absorbedores de energía, el mosquetón;

6. en los dispositivos deslizantes con guías se debe prestar atención al cuerpo del dispositivo retráctil, al funcionamiento del 

mecanismo deslizante, al funcionamiento del mecanismo de bloqueo, a los remaches y tornillos, el mosquetón, el absorbedor 

de energía;

7. en los mosquetones se debe prestar atención al cuerpo principal, los remaches, el dispositivo de bloqueo, el 

funcionamiento del dispositivo de bloqueo.

• Tras cada 12 meses de utilización del equipo de protección individual este debe ser retirado del uso para llevar a cabo 

una revisión periódica. Las revisiones periódicas pueden ser realizadas por una persona competente en posesión de los 

conocimientos y las habilidades requeridas para realizar revisiones periódicas del equipo de protección individual. La revisión 

periódica puede ser realizada tanto por el fabricante como por un sujeto autorizado por este.

• En el caso de algunos tipos de equipos con una estructura compleja, como por ejemplo algunos tipos de dispositivos 

retráctiles, los controles anuales solo pueden ser realizados por el fabricante o por un sujeto designado por este.

• En caso de puesta en venta o de uso del dispositivo en un país distinto a aquel para el que estaba previsto inicialmente, 

deberán suministrarse las instrucciones sobre uso, mantenimiento, revisiones periódicas y reparaciones en el idioma del país 

en el que el producto vaya a ser utilizado.

• El equipo de protección individual debe ser retirado del uso inmediatamente tras la aparición de cualquier duda en cuanto 

a su estado, en lo referente a un uso seguro, y no podrá ser nuevamente utilizado hasta el momento de la confirmación 

por escrito por parte del fabricante o de un sujeto autorizado por este del hecho de la realización de pruebas detalladas 

del equipo.

• El equipo de protección individual deberá ser retirado inmediatamente el uso tras ser utilizado en la retención de una caída 

y deberá ser destruido (o deberán introducirse otros procedimientos de conformidad con las recomendaciones detalladas 

contenidas en las instrucciones de uso del equipo).

• Los arneses de seguridad (conformes con la norma EN 361) son el único dispositivo de retención admisible que puede ser 

empleado con el subconjunto de unión-absorción de energía.

• En el caso de los arneses de seguridad, para la unión del subconjunto de unión-absorción de energía se deben emplear 

únicamente puntos de enganche marcados con una letra mayúscula «A».

• El dispositivo de anclaje o el punto de la estructura fija utilizado para la unión del subconjunto de unión-absorción de energía 

siempre debe colocarse correctamente y se debe realizar el trabajo utilizándolo de manera que se minimice la posibilidad 

Summary of Contents for GAMMA 2

Page 1: ...5 European Regulation 2016 425 Règlement Européen 2016 425 Europäische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and information Instructions et informations du fabricant Herstelleranweisung und Informationen Instrucción e información del fabricante ...

Page 2: ...menti di regolazione 5 in dispositivi anticaduta retrattili cavo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzione di scorrimento meccanismo di bloccaggio rivetti e viti connettore assorbitore di energia 7 nei connettori corpo principale rivetti leva ...

Page 3: ...mi di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le istruzioni del manuali di questa apparecchiatura e ai seguenti standard normativi 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 per i sistemi di arresto caduta 2 EN362 per i connettori 3 EN1496 EN341 per dispositivi di recupero soccorso 4 EN795 per i sistemi di ancoraggio DESCRIZIONE L imbracatura di sicurezza è un dispos...

Page 4: ...l altezza delle scapole La fascia toracica anteriore è posizionata correttamente al centro del torace le estremità di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SISTEMA ANTICADUTA il sistema di anticaduta deve essere collegato solo agli elementi di attacco dell imbracatura contrassegnati con la lettera maiuscola A Il sistema anticaduta deve essere collegato so...

Page 5: ...a personale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita va conservata per tutta la durata di vita del dispositivo Non utilizzare il dispositivo senza la scheda vita ELENCO DELLE ISPEZIONI PE...

Page 6: ...ed out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out only by the manufacturer or his authorized representative it is essential for the safety of the user that if the product is re sold outside the original country of destination the reseller shall provide...

Page 7: ...e full safety and comfort work BASIC EQUIPMENT Back attaching buckle for attaching fall arrest system front attaching loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort wearing and using of harness DIMENSIONS Available sizes Medium M XL Big XXL TIME OF USE PERIODIC INSPECTIONS Safety harness must be inspected at least once every 12 months from the date of first use...

Page 8: ... correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL ARREST SYSTEM the fall arrest system must be connected only to the attaching elements of the harness marked by capital letter A The fall arrest system must be connected only to straight to the back att...

Page 9: ...son responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation The identity card should be stored during a whole period of equipment utilization Do not use the equipment without the identity card PERIODIC...

Page 10: ... rappel automatique il faut faire attention à la corde ou la sangle le fonctionnement correct du mécanisme de déroulage et du frein le boîtier les absorbeurs d énergie le mousqueton 6 dans les antichutes mobiles avec guides faire attention au corps de de l antichute à rappel automatique au fonctionnement du mécanisme coulissant au fonctionnement du mécanisme de blocage aux soudures et vis au mousq...

Page 11: ...sécurité connecté à l équipement de protection contre la chute de hauteur doit se faire de manière conforme au mode d emploi de cet équipement et aux normes en vigueur 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 systèmes antichute 2 EN362 connecteurs 3 EN1496 EN341 dispositifs de levage de secours et descendeurs pour sauvetage 4 EN795 dispositifs d ancrage DESCRIPTION Le harnais de sécurité est un disposi...

Page 12: ...le d attelage arrière se trouve à la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extrémités libres des ceintures sont protégées par des attaches et adhèrent au harnais CONNEXION D UN SYSTÈME ANTICHUTE Le système antichute de votre choix peut être connecté exclusivement aux éléments d attelage du harnais de sécurité marqués de...

Page 13: ...uipement de protection individuelle dans l organisation où travaille l utilisateur Tout renseignement relatif à l équipement tel que les contrôles périodiques les réparations les raisons pour lesquelles il a été mis hors d usage doivent être inscrits sur la carte d identité par une personne compétente appartenant à la même organisation que l utilisateur La cadre d identité doit être conservée pend...

Page 14: ...fanggeräten den Korpus des Auffanggerätes die Gleitfunktion das Funktionieren des Blockademechanismus die Nieten und Schrauben das Verbindungselement den Falldämpfer 7 bei metallischen Komponenten Verbindungselemente Haken Anschläge den Tragekörper die Nieten die Klinke das Funktionieren des Blockademechanismus Nach jeweils 12 Monaten der Nutzung muss die persönliche Schutzausrüstung zur Durchführ...

Page 15: ...53 2 EN355 EN354 EN360 für die Absturzsicherungssysteme 2 EN362 für Verbindungselemente 3 EN1496 EN341 für Rettungsausrüstungen 4 EN795 für Anschlageinrichtungen BESCHREIBUNG DerAuffanggurt ist eine Körperhaltevorrichtung die für den Einsatz inAbsturzschutzsystemen gemäß der Norm EN 363 bestimmt ist Der Auffanggurt ist zertifiziert und entspricht der Norm EN 361 2002 als Ganzkörper Auffanggurt für...

Page 16: ...lätter positioniert ist der vordere Brustgurt korrekt in der Mitte der Brust positioniert ist die Enden aller Gurte in die Kunststoffschlaufen gesteckt sind BEFESTIGUNG EINES ABSTURZSCHUTZSYSTEMS Das Absturzschutzsystem darf nur an die mit Großbuchstaben A gekennzeichneten Befestigungselemente des Auffanggurtes angeschlossen werden Das Absturzschutzsystem darf nur angeschlossen werden direkt an di...

Page 17: ...ständig ist ausgefüllt werden Alle Informationen über die Ausrüstung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gründe für die Außerbetriebnahme des Gerätes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Gerätekarte einzutragen Die Gerätekarte sollte während der gesamten Nutzung sdauer der Ausrüstung aufbewahrt werden Verwenden Sie die Ausrüstung nicht ohne die Gerätekarte KARTE ...

Page 18: ...miento se debe prestar atención al cable los cordones las abrazaderas los racores las trabillas los guardacabos los mosquetones los elementos de regulación 5 en los dispositivos retráctiles se debe prestar atención al cable o la cinta al correcto funcionamiento del mecanismo de desenrollado y del freno a la carcasa los absorbedores de energía el mosquetón 6 en los dispositivos deslizantes con guía...

Page 19: ... la acción directa de los rayos solares la influencia negativa de la radiación ultravioleta la humedad los bordes afilados las temperaturas extremas y las sustancias que provoquen corrosión o los productos con una acción intensa El arnés de seguridad es un componente básico del equipo para la retención de una caída y cumple los requisitos de la norma EN 361 2002 El uso del arnés unido a un equipo ...

Page 20: ...ltura de los omóplatos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja torácica Los extremos libres de las correas están protegidos con trabillas y se ajustan al arnés UNIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DE CAÍDAS El sistema de retención de caídas seleccionado puede unirse únicamente a los elementos de enganche del arnés de seguridad marcados con la letra A El sist...

Page 21: ... información sobre el equipo como revisiones periódicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deberá ser anotada en la hoja de identificación por una persona competente de la organización del usuario La hoja de identificación deberá conservarse durante todo el periodo de utilización del equipo No utilizar el equipo sin hoja de identificación HOJA DE REVISIONES PERIÓDICAS E HISTORI...

Page 22: ...CHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL ÉTIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARNÉS Art xxxxx Taglia xx MM YYYY 0000001 GAMMA DUE Data produzione Numero di serie EN 361 2002 10 11 13 12 ...

Page 23: ...er of notified body for control production Numéro d ident de l organ notifié chargé du contrôle de la fabrication Identifikationsnummer der für die Produktionskontrolle der Ausrüstung notifizierten Stelle Número de identificación del organismo notificado para el control de la producción 9 Leggere il manuale prima dell uso Before using read the manual Lire le mode d emploi avant toute utilisation L...

Page 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OTT 2019 Rev 3 M XL XXL art 27942 art 27973 8 019190 279426 8 019190 279730 ...

Reviews: