background image

2.

 

The ultrasonic transducer should be stuck directly from below onto the engine bonnet sheet (or under the car roof sheet or boot lid sheet). A 
direct  mechanical  contact  must  be  established  between  the  ultrasonic  transducer  and  the  sheet,  as  ultrasound  cannot  otherwise  be 
transmitted  (i.e.  rubber  coatings  and  similar  insulation  materials  should  be  removed  from  the  position  where  the  transducer  is  to  be 
mounted). The side with the smaller ultrasonic transducer disk (Ø approx. 30mm) is adhered to the vehicle body sheet.  

3.

 

A suitable position should be carefully selected under the engine bonnet, roof or tailgate. Larger sheet surfaces tend to oscillate at their own 
(another) resonance frequency. The ultrasonic transducer oscillate at approx. 23 KHz, but larger sheet areas may for physical reasons oscillate 
at  a  lower  harmonic  frequency.  This  will  then  also  render  the  pulsating  sound  audible  to  the  human  ear.    For  this  reason,  tests  should  be 
conducted with double-sided adhesive tape prior to permanent installation. Please note: the greater the metal surface, the louder the sound 
volume, but the risk that the sheet may oscillate at a lower frequency also increases. Please try it out first at a position  with a larger metal 
surface  free  of  reinforcement  and  cross  or  longitudinal  members.  Another  position  should  be  selected  should  you  hear  pulsating,  audible 
sounds.  Natural resonance is  lowest in the vicinity of welded cross and longitudinal members. However, the sound volume is also lowest in 
these areas. The position should also be selected to ensure that the ultrasonic transducer does not become too hot (< 80 degrees C). It should 
not, for example, be installed directly above the  exhaust manifold. When you  have found the right position with the double-sided adhesive 
tape, please remove the adhesive tape and affix the ultrasonic transducer with a modern adhesive for motor vehicles which adheres well to 
plastic and metal and is resistant to heat. The adhesive should not be too soft, as this will impair effective transmission of the vibrations. 

The control unit is affixed to a position in the engine compartment which cannot become too hot (avoid the vicinity of the exhaust manifold). The 
cable between the ultrasonic transducer and the control unit should be laid so that the engine bonnet can be opened and closed without difficulty. 
 
The two cables for the control unit power supply must be connected to the car battery to allow the module to work. Please connect the earth cable 
(minus connection) to the vehicle earth or the minus pole on the car battery. The plus cable (the cable  with the fuse holder) can be connected as 
follows: 
 
1.

 

Direct connection to the plus cable of the car battery (e.g. on the car fuse box). The marten repeller is then continuously activated. The car 
battery  suffers  almost  no  damage  as  a  result,  due  to  the  extremely  low  power  consumption  (below  the  battery  self-discharging  level). 
However, the marten repeller is then continuously activated and could unsettle other animals when waiting at traffic lights or when stopped 
for a brief period in public car parks, etc. 

2.

 

Connection via a switch mounted in the passenger cabin. You can then actuate an off switch (not included) between the marten repeller pulse 
delivery and your car battery. This allows you to activate the marten repeller manually only when required.  

3.

 

Connection via terminal 15 (ignition plus; on the ignition switch or radio connector). The marten repeller is activated automatically when the 
car is parked (engine off) and deactivated automatically when the ignition is switched on (engine runs) if you connect the plus cable to the car 
battery and the earth (minus) cable to terminal 15. Terminal 15 in the car is connected to the earth when the car is parked and to plus when 
the ignition is activated. 

The LED integrated in the control unit flashes in a slow sequence following commissioning. A failure of this indicator light to flash may be due to an 
absence of operating voltage or the fact that you have confused the plus and minus poles. 
 
Important:  wild animals such as martens and wildcats find ultrasound extremely unpleasant and, in most cases, they then look for another place to 
spend their time.  However, there are exceptions to this (e.g. territorial behaviour, older animals), so we cannot guarantee  100% that they will be 
driven away.  
Pets  may  not  react  to  the  ultrasound.  This  can  be  due  to  the  fact  that  they  are  used  to  ultrasound  in  the  domestic  environment  (televisions, 
switching power supply units in  computers, etc.). Martens warn  each other of  danger in the natural environment through loud  ultrasonic tones, 
and the animals then avoid these places. 
Please wash the engine thoroughly and also clean the space where your car is parked regularly prior to installation. Martens spread odour markings 
in their territory which must be removed. The marten will otherwise feel obliged to defend its territory. 
 

F : Dispositif de répulsion à ultrasons pour capot moteur 

Fait du capot moteur, du toit de la voiture ou du capot du coffre un émetteur d’ultrasons désagréables pour les rongeurs et l

es chats. Le générateur 

d’ultrasons utilise la tôle sous laquelle il est fixé comme corps de résonance afin d’émettre de part et d’autre des ultrasons agre

ssifs à répétition et 

de  forte  intensité.  Ces  derniers  repoussent  les  animaux  et  les  empêchent  de  grimper  sur  le  véhicule  ou  de  s’y

  attarder  (griffes  sur  le  vernis, 

excréments). 
Par  rapport  aux  dispositifs  anti-rongeur  classiques  avec  haut-

parleur  montés  dans  le  compartiment  moteur,  l’appareil  présente  l’avantage 

d’émettre tant à l’intérieur de l’espace moteur qu’à l’extérieur, au

-des

sus du capot. Les ultrasons émis à l’extérieur du véhicule possèdent un rayon 

d’action pouvant atteindre 3 mètres et sont ainsi susceptibles d’indisposer également les animaux de compagnie. Veuillez en t

enir compte lors de 

l’utilisation de l’appareil.

 

Spécificités techniques :

 

Tension de service : 12 

V batterie de voiture (11….15

 V) 

Fusible : mini fusible plat 1 A (ou 2 A) 
Consommation de courant Ø env. 2 mA 
Fréquence : env. 23 KHz +/- 15 % 
Rayonnement  sonore,  monté  sur  la  tôle  du  capot  moteur :  env.  180  de

grés vers le bas (compartiment moteur) et vers le haut (à l’extérieur du 

véhicule) 

Summary of Contents for M7500

Page 1: ...chon im Fahrzeug war dann m ssen die Duftmarken im Motorraum und auf dem Parkplatz und der Karosserie unbedingt entfernt werden gr ndliche Motorenw sche oder Einsatz des K K Duftmarkenentferners Art 0...

Page 2: ...t aber auch Ausnahmen z B Revierverhalten ltere Tiere so dass wir keine 100 ige Vertreibung garantieren k nnen Bei Haustieren kann es passieren dass diese nicht auf die Ultraschallt ne reagieren Das k...

Page 3: ...tle other animals when waiting at traffic lights or when stopped for a brief period in public car parks etc 2 Connection via a switch mounted in the passenger cabin You can then actuate an off switch...

Page 4: ...et fixez le g n rateur d ultrasons avec de la colle moderne pour v hicule qui adh re sur les surfaces plastiques ou m talliques et qui r siste aux temp ratures lev es La colle ne doit pas tre trop sou...

Page 5: ...rosserieplaat geplakt 3 Er moet zorgvuldig een geschikte plek onder de motorkap het dak of de achterklep worden gekozen Grotere plaatoppervlakken hebben de neiging om op een eigen andere resonantiefre...

Page 6: ...zaczep w mocuj cych Wymiary generatora ultrad wi kowego ok 55 x 17 mm Po czenie kablowe sterownik generator ultrad wi kowy ok 1 8 m Elementy niezb dne do przeprowadzenia monta u niedo czone do urz dz...

Page 7: ...sytuacji innego miejsca Jednak s tak e wyj tki np ochrona swojego terenu starsze zwierz ta w przypadku kt rych nie mo emy zagwarantowa 100 skuteczno ci dzia ania urz dzenia W przypadku zwierz t domow...

Page 8: ...ro cestuj c Mezi kladn p vod k odpuzova i kun a Va i autobaterii zapojte vyp na nen sou st dod vky Tak budete m t mo nost odpuzova kun zapnout ru n v p pad pot eby 3 Zapojen p es svorku 15 kladn p vod...

Page 9: ...ioni possono non propagarsi correttamente Il dispositivo di comando deve essere fissato in un punto del vano motore che non sia esposto a eccessivo calore non nelle vicinanze del collettore di scarico...

Reviews: