background image

This  step  is  very  important,  as  it  will
keep  the  lock  from  being  inadvertently
forced out of timing.

1. Locate the drive pins/actuators found in

the  key  override  slot  of  the  outside
lever.

Note:

These  vary  depending  on  the  key

override  selected.  For  Best,  Corbin,  or
Sargent,  use  figure  3-1,  for  Schlage,  use
figure 3-2, and for Medeco/ASSA/Yale use
figure 3-3.

2. Notice the rear of the cylinder that will

be  installed.  The  profile  and  receiver
area on the rear of that cylinder should
be  able  to  receive  the  pins/actuators
found inside the lever.

3. The  drive  pins/actuators  must  be

aligned  to  easily  receive  the  cylinder
when installed. The lever does not need
to  be  turned  partially  or  otherwise  to
insert the cylinder. If this is done, it will
cause  the  drive  shaft  to  be  turned  and
the timing will be off.

4. If  the  drive  pins/actuators  will  not  align,

use  a  flat  blade  screwdriver  or  needle
nose  pliers  to  turn  the  pins/actuator
approximately 180

°

. Then repeat Step 3.

Note:

Rotate  tailpiece  to  stop  position

(For  left  hand  locks,  rotate  counter  clock-
wise; for right hand locks rotate clockwise)

5. Once the cylinder is inserted and locked

into  place,  rotate  the  key  and  the  tail-
piece  should  rotate.  If  so,  release  and
remove the key. If not, repeat Step 4.

6. Turn  the  outside  lever.  The  tailpiece

should not move. If it does, the timing is
off.  Remove  the  cylinder  and  repeat
Step 4.

7. Enter  the  combination,  assuring  it

works as intended. The tailpiece should
rotate.

Este  paso  es  muy  importante,  pues
guardará la cerradura inadvertidamente de
ser forzado fuera de la sincronización.

1. Localice  los  pernos  de  impulsión/los

actuadores  encontrados  en  la  ranura
dominante  de  la  invalidación  de  la
palanca exterior.

Nota:

Éstos  varían  dependiendo  de  la

invalidación  de  llave  seleccionada.  Para  el
mejor,  Corbin,  o  Sargent,  utiliza  el  cuadro
3-1,  para  Schlage,  el  cuadro  3-2  del  uso,  y
para 

el 

cuadro 

3-3 

del 

uso 

de

Medeco/ASSA/Yale.

2. Note  la  parte  posterior  del  cilindro  que

será  instalado.  El  perfil  y  el  área  del
receptor  en  la  parte  posterior  de  ese
cilindro 

deben 

poder 

recibir 

los

pernos/los  actuadores  encontrados  den-
tro de la palanca.

3. Les  clavettes/déclencheurs  doivent  être

alignés  pour  recevoir  facilement  le  cylin-
dre  une  fois  installés.  Le  levier  n'a  pas
besoin  d'être  tourné  partiellement  ou
d'insérer  autrement  le  cylindre.  Si  ceci
est  fait,  il  causera  l'arbre  d'entraînement
d'être  tourné  et  la  synchronisation  sera
éteinte.

4. Si los pernos de impulsión/los actuadores

no  alinean,  utilice  un  destornillador  del
negro  plano  o  los  alicates  de  nariz  de
aguja  para  dar  vuelta  a  los  pernos/actu-
ador  aproximadamente  180°.  Entonces
repita el paso 3.

Nota:

El  tubo  de  cola  Rotación  hacia  la

posición  de  parada  (para  cerraduras  de  la
mano  izquierda,  gire  hacia  la  izquierda,
porque  la  mano  derecha  cerraduras  girar
en sentido horario)

5. Una  vez  que  el  cilindro  se  inserta  y  se

traba  en  lugar,  gire  la  llave  y  el  cierre
debe  contraer  a  ras.  Si  es  así  lance  y
quite la llave. Si no, repita el paso 4.

6. Gire  la  palanca  exterior.  El  tubo  de

desagüe no debe moverse. Si lo hace, el
tiempo está desactivada. Retire el cilin-
dro y repita el Paso 4.

7. Introduzca  la  combinación,  asegurando

que  funciona  según  lo  previsto.  La  pes-
taña debe girar.

3

Instalación del cilindro 
dominante de la invalidación

Installing the key 
override cylinder

8

Summary of Contents for Simplex LP1000 Series

Page 1: ...SIMPLEX LP1000 ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS ESPA OL INSTRUCCIONES DE INSTALACI N FRAN AIS INSTRUCTIONS D INSTALLATION...

Page 2: ...los agujeros 6 3 Instalaci n del cilindro dominante de la invalidaci n 8 4 Montaje de la leva para la cerradura de la mano izquierda 10 Montaje de la leva para la cerradura derecha 12 5 Instalaci n d...

Page 3: ...combinaison inconnue 23 D pannage 27 Gabarit au centre du livret Carte de garantie au centre du livret Fran ais Table des mati res For your records Model ________________________ Date Purchased ______...

Page 4: ...m Drill bit o Phillips head screwdriver o Pliers 2 Cada cerradura de la Serie LP1000 incluye o A Caja delantera de la cerradura o B Placa de refuerzo o Juego de tornillos accesorios a llave de gorja b...

Page 5: ...on c quatre vis Phillips frais es d quatre coussinets frais s e quatre coussinets f quatre boulons traversants Outils requis o Perceuse lectrique vitesse variable o Poin on ou pointeau o Scie cloche a...

Page 6: ...2 Taladre por el otro lado de la puerta hasta terminar de cortar el agujero de 13 4 pulg 44 mm 3 Utilice puntas de broca est ndares para hacer los cuatro agujeros de 3 8 pulg 10 mm B Note Before proce...

Page 7: ...nique Le gabarit doit tre parall le au chant de porte 3 l aide d un pointeau ou d un poin on marquer les 5 points de per age comme indiqu sur le gabarit voir B sur figure 1 1 4 Enlever le gabarit Marq...

Page 8: ...e la sincronizaci n 1 Localice los pernos de impulsi n los actuadores encontrados en la ranura dominante de la invalidaci n de la palanca exterior Nota stos var an dependiendo de la invalidaci n de ll...

Page 9: ...ins rer autrement le cylindre Si ceci est fait il causera l arbre d en tra nement d tre tourn et la synchro nisation sera teinte 4 Si les clavettes d clencheurs n aligneront pas utilisez un tournevis...

Page 10: ...y If not repeat steps 4 through 7 1 En el cerradura la base permutable se debe instalar en el montaje de unidad exte rior en este tiempo La cerradura no se debe montar en la puerta 2 De la parte poste...

Page 11: ...rrez 3 les vis d ensembles sur le bord externe de la came Voir Figure 4 3 Placez la plaque arri re sur la serrure et tournez lentement le morceau de queue dans le sens con traire des aiguilles d une m...

Page 12: ...steps 4 through 7 1 En el cerradura la base permutable se debe instalar en el montaje de unidad exte rior en este tiempo La cerradura no se debe montar en la puerta 2 De la parte posterior de la cerr...

Page 13: ...z 3 les vis d ensembles sur le bord externe de la came Voir Figure 4 3 Placez la plaque arri re sur la serrure et tournez lentement le morceau de queue dans le sens des aigu illes d une montre dans la...

Page 14: ...placas sobre la caja delantera de la cerradura G Fije bien la placa de soporte E a dicha caja G utilizan do los cuatro tornillos Phillips de cabeza avel lanada que vienen en el paquete de los tornil...

Page 15: ...t pr s du point de brisure souhait Avec une 2e paire de pinces maintenir la tige de l autre c t du point de brisure et la faire plier de haut en bas jusqu ce qu elle se brise voir figure 5 2 3 S assur...

Page 16: ...tuted with a foreign part If the lock is used with a wall bumper the war ranty is null and void If a doorstop is required we recommend the use of a floor secured stop The environment and conditions of...

Page 17: ...SYSTEMS AMERICAS 2941 INDIANA AVE WINSTON SALEM NC 27199 3770 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL WINSTON SALEM NC PERMIT NO 1563 POSTAGE WILL BE P...

Page 18: ...Room This lock is o New Installation o Replacing a conventional keyed lock o Replacing a Kaba Mechanical Pushbutton Lock o Replacing a Kaba Electronic Access Control o Replacing a Keyless Lock other...

Page 19: ...Notes 17...

Page 20: ...once to the stop position then release see figure 7 2 1 Mueva la manija exterior hasta la posici n tope y su ltela 2 Ponga la combinaci n que viene de f brica oprima los botones 2 y 4 al mismo tiempo...

Page 21: ...ciale B fournie retirer la vis antivol A du bo tier de la serrure voir figure 7 1 2 Abaisser la b quille jusqu en fin de course puis rel cher voir figure 7 2 3 Presser les boutons de la combinaison ex...

Page 22: ...para crear una combinaci n es posible usar entre uno y 5 botones Los botones pueden oprimirse simult neamente y o suce sivamente Pero el mismo bot n s lo puede utilizarse una vez en la misma combinaci...

Page 23: ...course La maintenir ainsi tout en v rifiant si le p ne est r tract voir fig ure 7 6 Rel cher la b quille L abaisser de nouveau jusqu en fin de course Cette fois ci le p ne ne doit pas se r tracter mo...

Page 24: ...n fueron presion ados juntos al mismo tiempo despu s stos se deben tambi n presionar juntos para reajustar la combinaci n 11 Encuentre el engranaje del c digo pocket s e que es el siguiente lo m s le...

Page 25: ...it retirer la cou verture de la chambre de combinaison 7 Tenez la chambre dans une main par l tiquette de vis b sur chaque extr mit avec le rev tement des clef tiges c vous et l axe de commande d au f...

Page 26: ...s a derechas requieren las clavijas del eje est n en posici n hori zontal con respecto a la caja de la cerradura v anse las ilustraciones 8 6 y 8 7 6 Vuelva a colocar la placa posterior y f jela con l...

Page 27: ...ac e 18 Regardez les poches de vitesse de code e les nombres dans la nouvelle combinaison devraient ne pas tre la ligne de cisaillement position d ouverture Voir le sch ma 8 5 R ASSEMBLAGE 1 Remplacez...

Page 28: ...bly See Section 4 for instructions La manija de afuera cada vez que se baja repliega siempre el pestillo sin tener que apretar ning n bot n La cerradura est en la combinaci n cero Siga el procedimient...

Page 29: ...e d verrouille plus Les boutons de la combinaison voulue n ont pas t appuy s fond lors du changement de combinaison Reportez vous la section 8 page 22 25 Reset une combinaison inconnue Dispositif de v...

Page 30: ...28 Notes...

Page 31: ...29 Notes...

Page 32: ...Kaba Access Data Systems Americas 2941 Indiana Avenue Winston Salem NC 27105 USA Tel 800 849 8324 or 336 725 1331 Fax 800 346 9640 or 336 725 3269 www kaba adsamericas com PKG2279 0114...

Reviews: